FXA CP-T299-3 User manual

501585733
Instruction manual GB
RU
pg 2 - 14
Käyttöohje FI pg 15-28
Bruksanvisning SE pg 29-41
pg 42-54

- 2 -
Wet / Dry Vacuum Cleaner
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
Model: CP-T299-3 / FXA
Kesko Corporation Group Companies
Address: Kesko Oyj PL 50, 00016 Kesko, Finland
Telefon: +358-10 53032 Fax: +358-9 857 4783

- 3 -
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL CP-T299-3 / FXA
Dear Customer.
Thank you for choosing our Wet/Dry Vacuum Cleaner. To ensure that you get the best results from your
Wet/Dry Vacuum Cleaner please read all of these safety and operating instructions carefully before using
this product.
Spend a few moments to familiarize yourself with your appliance before each use. Keep this manual in a
safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Specified Use
The vacuum cleaner is suitable for the vacuuming of dust, solid materials (broken glass, nails etc.), and
liquids of any kind with the exception of highly inflammable, combustible liquids, and material that is hotter
than 60 °C.
This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
Inflammable dust must not be vacuumed. Vacuuming must never be performed on inflammable or
explosive solvents, material saturated with solvent, dust that represents an explosion hazard, liquids such
as petrol, oil, alcohol, thinner or material that is hotter than 60 °C. This would result in the risk of explosion
and fire! You must not use the appliance in the vicinity of inflammable gases or substances.
The user bears sole responsibility for any damage caused by improper use.
Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be
observed.
General Safety Instructions
Before using the appliance, carefully read through and familiarize yourself with all the enclosed
safety information and the Operating Instructions. Keep all enclosed documentation for future reference,
and ensure that you only pass on your appliance together with this documentation.
Before using the appliance, the user must receive information, instructions and training material
on using the appliance and the materials for which it is to be used (including details on safe disposal of
the extracted material).

- 4 -
Special Safety Instructions
1. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug from wall outlet when not in use and before
servicing.
2. To reduce the risk of electric shock, the appliance must not be used or stored outside in wet
conditions.
3. Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the motor housing.
4. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
6. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water, contact service center for assistance.
7. Do not: carry by power cord, use power cord as a handle, close a door on power cord or pull power
cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over power cord. Keep power cord away
from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on power cord. To unplug, grasp the plug, not the power cord.
9. Do not handle plug or appliance with wet hands.
10. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce air flow.
11. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
13. Do not use without filters in place.
14. Turn off all controls before unplugging.
15. Use extra care when cleaning on stairs.
16. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
17. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil-based paint, lacquers, etc.
18. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other health endangering materials.
19. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without filter in place. These are very fine
particles that may affect the performance of the motor or be exhausted back into the air.
20. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
21. Use special care when emptying heavily loaded containers.
22. To avoid spontaneous combustion, empty container after each use.
23. The operation of a utility vacuum can result in foreign objects being blown into eyes, which can result
in eye damage. Always wear safety goggles when operating vacuum.
24.
STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when
you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished
control.
25. Ensure that the vacuum cleaner is steady.
NOTE: You must not perform any work using the appliance other than the work described here.
In the event of misuse, improper operation or unprofessional repair work, we shall assume no liability for
any damage incurred.
Use only manufacturer's recommended attachments. The use of other accessories may impair safety.

- 5 -
26. This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
instructions for servicing double insulated Wet/Dry Vacuum Cleaner.
27. Unplug before connecting the hose, nozzle and the like.
For your own protection and for the protection of your appliance, pay attention to all parts of the
text that are marked with this symbol!
When the appliance is not in use, leave the hose on the appliance to prevent dust accidentally escaping.
Do not operate appliances or accessories under the following conditions:
-
-
-
If the appliance has recognizable damage (cracks/breaks),
If the mains connection lead is defective or shows signs of cracking or ageing,
If there is a suspected non-visible defect (after a fall).
Do not point the nozzle, hose or tube at people or animals.
WARNING
If any foam or water egresses, switch off the appliance immediately. Empty the container and, if
necessary, the filter.
Prior to any servicing work, clean the appliance. Switch off the appliance after each use and pull
out the mains plug. Ensure the plug cannot be reconnected accidentally.
Steam cleaners and high-pressure cleaners must not be used to clean the vacuum cleaner.
The inside of the cover must always be kept dry.
Mould contamination can result if the appliance is not cleaned for an extended period, especially if used
in areas where foodstuffs are processed: Always clean and disinfect the vacuum cleaner immediately
after use.
WARNING!
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM CLEANER
In a double-insulated Wet/Dry Vacuum Cleaner, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for
grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vacuum Cleaner requires extreme care and
knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for
a double-insulated Wet/Dry Vacuum Cleaner must be identical to the parts they replace. Your
double-insulated Wet/Dry Vacuum Cleaner is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the
symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of
the Wet/Dry Vacuum Cleaner.
IMPORTANT!
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
2. Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the appliance make
sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage.
Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the
pictures may vary from model to model.

- 6 -
Components and Equipment
A. Air regulator B. Telescope tube C. Floor brush
D. Caster E. Container F. Lid latch
G. Mains lead H. Motor housing I. Power switch
J. Carrying handle K. Vacuum hose L. Conversion button
M. Water brush N. 2 in 1 combination nozzle O. Upholstery nozzle
P. Muffler Q. Water filter
Unpacking
When unpacking the appliance, make sure that no accessories are missing and that none of the package
contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.
ENVIRONMENT PROTECTION (Only for EU-countries)
In accordance with the implementation of Directive 2012/19/EU, relative to reducing the use of hazardous
substances in electric and electronic appliances and the disposal of waste”, please take note of the
following:

- 7 -
The crossed out wheelie bin symbol found on the appliance or the packaging indicates that the product
must be disposed separately from ordinary household waste when it reaches the end of its working life.
The user must consign the unwanted appliance to an authorized waste disposal center for electric and
electronic goods, or alternatively, hand it over to the relative dealer at the moment of purchasing a new
appliance of the same type on a basis of a one to one ratio.
Differentiated disposal to enable possible recycling or environmentally compatible elimination of the
appliance helps to limit undesirable effects on health and environment and promotes the reuse and/or
recycling of the materials that compose the appliance.
WARNING!
In accordance with the relative legislation in force in the country of use, sanctions will be imposed
on the user if the appliance is disposed of illegally.
Technical Data
Model
CP-T299-3
Mains Voltage
220-240 V ~
Mains Frequency
50 / 60 Hz
Nominal Power
1000 W
Suction Power
120 W
Tank capacity
15 L
Air Flow Rate
1.5 m³/min
Vacuum rate
13 kPa
Vacuum hose diameter
Ø 32 mm x 1.5m
Mains lead
5 m
Assembly
WARNING! Prior to assembly, make sure that the mains plug is unplugged. If the mains
plug is plugged in, the appliance could accidentally be switched on, resulting in injuries.
Release both container retaining clips, remove motor housing by means of the carrying handle and take
out some accessories that may have been shipped inside the container.

- 8 -
Upturn the container and press the castors in the openings at the container bottom up to the stop.
When fitting the motor housing at the container and press down the retaining clips and make sure that
both clips lock into place correctly.
Insert the end of the suction hose into the suction socket of the canister as far as it will go and turn to its
stop.
When take out the suction house, turn the end of the suction hose anticlockwise and move out.
WARNING! Make sure that the mains plug is unplugged.
Assembling the telescope tube and with the suction hose by means of insert the suction hose into the
handle.
Set the telescope tube to the correct length. Push the telescope tube slide forwards and pull out the lower

- 9 -
part of the tube to the extension length required. Then simply let go of the slide and let it snap into place.
Nozzle attachment
Fix the nozzles to the telescope tube by means of insert into the end of the telescope tube.
Floor brush (C)
You may use the floor brush to clean smooth surfaces and dry or wet carpets.
Use the conversion button to set the brushes outwards or inwards.
Best use is determined by the texture of the floor. We recommend the following usage:
-Use without brushes:
To vacuum dry carpeted floors (deep pile);
To clean wet, smooth floors.
-Use with brushes:
To vacuum dry, smooth floors and dry carpeted floors (shallow pile);
To clean (scrub) wet, smooth floors and wet carpeted floors (shallow pile).

- 10 -
2 IN 1 combination nozzle (N)
For vacuuming in corners and crevices, etc.
Upholstery nozzle (O)
For cleaning upholstery or curtains.
To remove the nozzle attachments from the suction hose, pull them off while turning them slightly.
To store the nozzles, use the holders at the container above the casters.
Air Regulator (A)
Open the air slide on the hose handle in order to regulate the airflow or to clear any particles sticking to
the nozzle.
Assembling the cartridge filter
The cartridge filter used for dry vacuum, installation is the same for both.
-Turn the motor housing in an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage,
and push the filter seals against the motor housing.
-Place filter retainer into the top of the cartridge filter, hold the motor housing with one hand, turn the
handle on filter retainer clockwise to tighten, locking the filter into place.
-To remove the filter for cleaning, again hold the motor housing and turn the filter retainer
counter-clockwise to loosen and remove, slide the cartridge filter off the lid cage.
When vacuum water, please change the cartridge filter to water filter.
Assembling the muffler
Insert muffler into the hole of air outlet and snap it into place.
Mains Lead
Completely unwind the cable during operation.
After use, allow the motor housing to cool down. You may then wrap the cable around the motor housing
and may fasten it with the cable clamp.
WARNING:
Use only extension cords that are rated for outdoor use. Extension cords in poor condition or that are too
small in wire size can pose fire and shock hazards.

- 11 -
To reduce the risk of these hazards when using an extension cord, be sure it is in good condition and that
the connection does not come into contact with liquid.
Operation
Preparation
1. Select the desired accessory.
2. Unwind the mains lead completely.
3. Check if the mains voltage that you want to use matches the information on the rating plate.
Turning on/ off
Turn the appliance ON (I) and OFF (O) with the On/ Off Power switch (I).
Dry Vacuuming
1. Read chapter: Assembling the cartridge filter.
2. Assemble the desired accessory.
3. Connect the mains plug to a properly installed earthed socket.
4. Turn the device on.
5. Vacuum at a steady speed. There is no need to exert pressure.
Wet Vacuuming
CAUTION:
-Do not use the appliance to vacuum foaming cleaning agents!
-Always remove the cartridge filter when vacuuming liquids. Insert the water filter instead.
-Check that the water filter fits properly.
-Before the cleaner is used again for dry vacuuming, all components must be dry.
1. Disconnect the mains plug from the socket.
2. Remove the cartridge filter.
3. For wet-vacuuming, slip the supplied water filter over the filter basket.
4. Attach the motor housing at the container and press down the retaining clips.
5. Assemble the desired accessory.
6. Connect the mains plug to a properly installed earthed socket.
7. Turn the device on.
After vacuuming
WARNING!
Carry out the following steps as soon as you stop vacuuming. Never leave the appliance unattended.
-Press the On/Off Power switch to switch off the appliance.
-Remove the mains plug from the mains socket.
-Wind the mains lead around the cable holder of the appliance.
Filter cleaning
-To remove the cartridge filter for cleaning, hold the power head and turn the filter retainer
counter-clockwise to loose and remove.
-To clean filter, brush off excess dirt with water, DRY completely (approximately 24hours) and re-install.

- 12 -
Filter replacement
WARNING:To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before
changing or cleaning filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with holes or tears
in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of your vac. Replace it immediately.
WARNING:Do not remove filter cage and float. The float prevents water from entering the
impeller and damaging the motor. The cage prevents fingers from touching the moving impeller.
Cleaning
To keep your wet/dry vacuum cleaner looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm
water and mild soap. To clean the tank:
Dump out debris.
2. Wash tank thoroughly with warm water and mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
Storage
WARNING:Before conducting any maintenance or cleaning, switch off and unplug the
appliance. If the mains plug is plugged in, the appliance could accidentally be switched on, resulting in
injuries.
-Release both retaining clips at the canister and remove motor housing from the canister by means of
the carrying handle and set on side.
-Empty the container.
-Replace or clean the filters after wet vacuuming, thoroughly dry the interior of the appliance and any
wet accessories (nozzles, suction hose, suction tubes, etc.) and only then install the desired filters.
-Install the motor housing on container and fasten the retaining clips.
-The appliance, accessories and container should, however, be cleaned with a moist cloth when
required. When doing this, take care to ensure that no electrical components come into contact with
water.
Check the hoses and connections and check the mains lead for any damage.
The power cord should be wrapped and hung on the unit and the accessories should be kept in the
accessory holder so they can be readily available.
Store the equipment and accessories out of children’sreachinadarkanddryplaceatabove freezing
temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original
packaging.

- 13 -
Trouble Shooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS / TIPS
Appliance does not work.
- Plug is not inserted.
- Appliance is not switched on.
- Power outlet does not carry
any power.
- Mains lead is damaged.
- Insert plug.
- Switch on appliance.
- Use another power outlet.
- Send the appliance for repair.
- Check the fuse in fuse box
Appliance does not vacuum.
- Filters are full clogged.
- Hose, tubes or nozzles are
clogged up.
- Change filters.
- Eliminate clogging.
Appliance runs unusually
loud.
- Sucked in particles have
become jammed.
- Remove particles
Foam or liquid escapes from
the ventilation outlets when
vacuum cleaning.
- Switch the appliance off
immediately and withdraw the
mains plug.
- Empty the container and, if
necessary, add some anti-foaming
agent.
- Carry out function check on the float
valve before switching the appliance
on again.
WARNING!
Never try to repair a defective device, or a device you believe to be defective, by yourself. You can put
both yourself and future users in danger. Repairs may only be carried out by authorized specialists.
ENVIRONMENT
Worn out appliances and accessories contain large amounts of valuable raw materials and
plastics, which can also be recycled.
For EU countries only: Never dispose of appliances in your household waste! In accordance with
European Guideline 2002/96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in
national legal systems, used power tools must be collected separately and returned for environmentally
compatible recycling.

- 14 -
EU DECLARATIONOF CONFORMITY
We,
Kesko Corporation Group Companies,
Address: Satamakatu 3, Fl-00160, Helsinki, Finland
Telefon: +358-10 53032 Fax: +358-9 857 4783
declare under our sole responsibility that the following product,
Equipment: Wet / Dry Vacuum Cleaner
Brand name: FXA
Model/type: CP-T299-3(501585733)
is in conformity with the
Machine Directive (MD) 2006/42 EC
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30 EU
Low Voltage Directive (LVD) 2014/35 EU
and the following harmonized standards and technical specifications have been applied:
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-2:2010 + A11:2012 + A1: 2013
EN 62233:2008
Helsinki, Finland, 04 , 2017
Kesko Corporation Group Companies,

- 15 -
Märkä-/kuivaimuri
Käännös alkuperäisestä
Malli: CP-T299-3 / FXA
Kesko Oyj
Osoite: PL 50, 00016, Helsinki, Suomi
Puhelin: +358-10 53032 Faksi: +358-9 857 4783

- 16 -
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA CP-T299-3 / FXA
Hyvä asiakas
Kiitos, että valitsitte märkä-/kuivaimurimme. Taataksenne parhaan märkä-/kuivaimurinne käyttötuloksen
tutustukaa huolellisesti näihin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin ennen tuotteen käyttöönottoa.
Tutustukaa laitteeseenne ennen sen käyttöä. Säilyttäkää ohjekirja turvallisessa paikassa myöhempää
käyttöä varten, jotta kaikki tiedot ovat aina käytettävissä. Mikäli luovutatte laitteen toisen henkilön
käyttöön, antakaa mukana myös nämä käyttö- ja turvallisuusohjeet.
Käyttötarkoitus
Tämä imuri soveltuu käytettäväksi imuroidessa pölyä, kiinteitä materiaaleja (rikkoutunutta lasia, kynsiä
jne.) sekä kaikenlaisia nesteitä, paitsi erittäin helposti syttyviä sekä palavia nesteitä tai materiaaleja, jotka
ovat kuumempia kuin 60 °C astetta.
Tämä laite on suunniteltu yksityisten kotitalouksien käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.
Tulenarkaa pölyä ei saa imuroida. Laitteella ei saa imuroida syttyviä tai räjähtäviä liuottimia, liottimilla
kyllästettyjä materiaaleja, räjähdysvaaran aiheuttamaa pölyä, nesteitä kuten bensiiniä, öljyä, alkoholia,
tinneriä tai materiaalia, joka on kuumempaa kuin 60 °C asteista. Tästä seuraa räjähdyksen ja tulipalon
vaara! Laitetta ei saa käyttää räjähtävien kaasujen tai aineiden läheisyydessä.
Käyttäjä vastaa kaikista vahingoista, jotka seuraavat laitteen vääränlaisesta käytöstä.
Yleisesti hyväksyttyjä tapaturman ehkäiseviä säädöksiä sekä oheista turvallisuusohjeita tulee noudattaa.
Yleiset turvallisuusohjeet
Ennen laitteen käyttöä lukekaa huolellisesti ja tutustukaa mukana tulleisiin turvallisuus- ja
käyttöohjeisiin. Pitäkää kaikki asiakirjat tallessa tulevaa käyttöä varten, ja varmistakaa, että luovutatte
laitteen eteenpäin vain näiden ohjeiden kanssa.
Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee saada kaikki tieto ja ohjeet laitteen käyttöä varten
sekä ohjeet siitä, millaisia materiaaleja varten laite on tarkoitettu (myös ohjeet kertyneen materiaalin
turvallista hävittämistä varten).

- 17 -
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
1. Älkää jättäkö laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä. Irrottakaa laite pistorasiasta, kun sitä ei
käytetä sekä ennen huoltoa.
2. Sähköiskun riskin välttämiseksi laitetta ei saa käyttää eikä säilyttää ulkona kosteissa olosuhteissa.
3. Irrottakaa aina laite pistorasiasta ennen kuin poistatte moottorin kotelon.
4. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi leluna. Lasten käytössä tai läheisyydessä laitetta on
valvottava.
5. Tämän laitteen käyttäminen on sallittua yli 8-vuotiaille lapsille edellyttäen, että heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on antanut heille ohjausta tai tietoa laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttämiseen liittyvät vaarat. Samoilla edellytyksillä laitetta voivat
käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai älylliset kyvyt ovat alentuneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
6. Laitetta ei saa käyttää, mikäli virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Mikäli laite ei toimi tarkoitetulla
tavalla tai se on päässyt putoamaan, vahingoittunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, ottakaa
yhteys huoltoon.
7. Älä kanna laitetta virtajohdosta. Virtajohtoa ei saa käyttää kahvana, ovea ei saa sulkea virtajohdon
päälle tai vetää johtoa terävien reunojen tai kulmien yli. Laitetta ei saa vetää virtajohdon yli. Virtajohto
tulee pitää pois lämmitetyiltä pinnoilta.
8. Pistoketta ei saa irrottaa virtalähteestä vetämällä virtajohdosta. Tarttukaa pistokkeeseen, ei johtoon,
irrottaaksenne se virtalähteestä.
9. Älkää käsitelkö pistoketta tai laitetta märin käsin.
10. Laitteen aukkoihin ei saa laittaa mitään vierasesineitä. Laitetta ei saa käyttää ilma-aukkojen ollessa
tukittuina: pitäkää ne puhtaana pölystä, nukasta, karvoista tai mistä tahansa, mikä voi estää
ilmavirtauksen.
11. Hiukset, väljät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat on pidettävä kaukana ilma-aukoista ja laitteen
liikkuvista osista.
12. Laitteella ei saa imuroida mitään, mikä palaa tai savuaa, kuten savukkeita, tulitikkuja tai kuumaa
tuhkaa.
13. Ei saa käyttää ilman että suodattimet on asennettu paikoilleen.
14. Sammuttakaa virta ennen laitteen irrottamista virtalähteestä.
15. Portaiden imuroinnissa noudattakaa erityistä varovaisuutta.
16. Laitteella ei saa imuroida palonarkoja tai palavia nesteitä, kuten bensiiniä tai käyttää alueilla, joilla
niitä saattaa esiintyä.
17. Imuria ei saa käyttää tulenarkojen nesteiden, kuten öljypohjaisen maalin, lakan jne. sumuttimena.
18. Laitteella ei saa imuroida myrkyllisiä, karsinogeeneja sisältäviä, palavia tai muita vaarallisia
materiaaleja, kuten asbestia, arseenia, bariumia, lyijyä, kasvintorjunta-aineita tai muita terveydelle
vaarallisia aineita.
19. Nokea, sementtiä, kipsiä tai kipsilevyn pölyä ei saa imuroida ilman suodatinta. Nämä sisältävät hyvin
hienojakoisia hiukkasia, jotka saattavat vaikuttaa moottorin toimintaan tai ohjautua takaisin ilmaan.
20. Älkää jättäkö johtoa lattialle, kun siivous on valmis. Se voi aiheuttaa kompastusvaaran.
21. Olkaa erityisen huolellisia tyhjentäessä täysinäisiä säiliöitä.
22. Tyhjentäkää säiliö jokaisen käytön jälkeen välttääksenne spontaanin palamisen vaaraa.
23. Imurin käyttö saattaa aiheuttaa vierasesineiden lentämisen silmiin, mikä voi aiheuttaa silmävaurion.
Käyttäkää aina turvalaseja laitteen läheisyydessä.
24. PYSY VALPPAANA. Seuratkaa, mitä olette tekemässä ja käyttäkää tervettä järkeä. Älkää käyttäkö
imuria väsyneenä, huomion ollessa muissa asioissa tai lääkkeiden alkoholin tai muiden päihteiden

- 18 -
vaikutuksen alaisena.
25. Varmistakaa, että imuri on vakaassa asennossa.
HUOMAUTUS. Kaikki muunlainen paitsi tässä käyttöohjeessa kuvattu laitteen käyttö on kielletty.
Valmistaja ei vastaa laitteen vääränlaisesta kohtelusta, käytöstä tai epäammattimaisesta korjaustyöstä
aiheutuneista vahingoista.
Käyttäkää vain valmistajan suosittelemia tarvikkeita. Muiden tarvikkeiden käyttö saattaa heikentää
turvallisuutta.
26. Laite on varustettu kaksinkertaisella eristyksellä. Käyttäkää ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Tutustukaa ohjeisiin kaksoiseristetyn märkä-/kuivaimurin huoltoa varten.
27. Ennen letkun, suuttimen ja muiden osien yhdistämistä irrottakaa laite virtalähteestä.
Oman ja laitteenne turvallisuuden vuoksi huomioikaa tarkoin kaikki kohdat tekstissä, jotka on
merkitty tällä symbolilla.
Kun laite ei ole käytössä, jättäkää letku kiinni koneeseen, jotta pöly ei pääse karkuun.
Älkää käyttäkö laitetta eikä sen tarvikkeita seuraavissa tapauksissa:
Laite on selvästi rikki (halkeamia, murtumia).
Laitteen virtajohto on vioittunut tai osoittaa murtumisen tai ikääntymisen merkkejä.
Laitteessa voi epäillä näkymätöntä vikaa (esim. putoamisen jälkeen).
Suuttimella tai putkella ei saa osoitella kohti ihmisiä eikä eläimiä.
VAROITUS!
Mikäli laitteesta vuotaa vettä tai vaahtoa, sammuttakaa se välittömästi. Tyhjentäkää säiliö ja mikäli
tarpeen myös suodatin.
Ennen mitä tahansa huoltotoimenpidettä puhdistakaa laite. Sammuttakaa laite jokaisen käytön
jälkeen ja irrottakaa pistoke virtalähteestä. Varmistakaa, ettei pistoke voi yhdistyä uudelleen vahingossa.
Höyrypesureita tai korkeapainepesureita ei saa käyttää pölynimurin puhdistamiseen.
Ulkokuoren sisäpuoli tulee aina pitää kuivana.
Laitteessa saattaa esiintyä hometta, mikäli laitetta ei ole puhdistettu pitkään aikaan, erityisesti jos laitetta
on käytetty elintarvikkeiden käsittelyalueella. Laite tulee puhdistaa ja desinfioida joka käytön jälkeen.
VAROITUS!
KAKSOISERISTETYN MÄRKÄ -/KUIVAIMURIN HUOLTO
Kaksoiseristetyssä märkä-/kuivaimurissa maadoituksen sijaan on kaksi eristejärjestelmää.
Kaksoiseristys mahdollistaa maadoituksen puuttumisen. Kaksoiseristetyn märkä-/kuivaimurin huolto
vaatii erityistä huolellisuutta ja tietotaitoa ja sen voi suorittaa vain ammattitaitoinen henkilöstö.
Kaksoiseristetyn märkä-/kuivaimurin varaosien tulee olla identtisiä alkuperäisten osien kanssa.
Märkä-/kuivaimurinne on merkitty sanoilla ”DOUBLE INSULATED” sekä laitteessa voi myös olla
tunnusmerkki (neliö neliön sisällä).
Pistoke tulee kytkeä irti virtalähteestä ennen märkä-/kuivaimurin sähköosien huoltoa.
TÄRKEÄÄ!
1. Jos laitteen virtajohto on vioittunut, se pitää vaihtaa. Vioittuneen johdon saa vaihtaa vain virallinen
merkkihuolto tai vastaava pätevä ammattilainen vaaratilanteiden välttämiseksi.
2. Pistoke pitää irrottaa pistorasiasta ennen huoltoa. Ennen laitteen käyttöä tulee varmistaa, että siihen
-
-
-

- 19 -
merkitty taajuus ja jännite vastaavat verkkojännitettä. Materiaalit ja tekniset tiedot voivat muuttua
ilman edeltävää ilmoitusta.. Kuvissa esitetyt tarvikkeet saattavat vaihdella malleittain.
Osat ja varusteet
A. Ilmansäädin B. Teleskooppivarsi C. Lattiasuutin
D. Pyörä E. Säiliö F. Kannen salpa
G. Virtajohto H. Moottorin kotelo I. Virtakytkin
J. Kantokahva K. Imurin letku L. Muuntopainike
M. Vesiharja N. Kaksi-yhdessä-vaihtosuutin O. Verhoilusuutin
P. Äänenvaimennin Q. Vedensuodatin

- 20 -
Pakkauksen purkaminen
Purkaessa pakkausta tulee varmistaa, että kaikki tarvikkeet ovat mukana eikä pakkauksen sisältö ole
vahingoittunut. Mikäli kuljetuksesta johtuvia vaurioita on havaittavissa, ota yhteys myyjään.
YMPÄRISTÖNSUOJELU (vain EU-maat)
Direktiivin 2012/19/EU vaatimusten mukaisesti koskien vaarallisten aineiden käytön vähentämistä sähkö-
ja elektroniikkalaitteissa sekä jätteen hävittämistä on huomioitava seuraavaa:
Yliviivattu roskasäiliösymboli, joka on laitteessa tai pakkauksessa, ilmoittaa sen, että tuote on käyttöiän
päättyessä hävitettävä erillään tavanomaisesta kotitalousjätteestä.
Käyttäjän täytyy toimittaa epätoivottu laite valtuutettuun sähkö- ja elektroniikkatavaroiden
jätteenkäsittelykeskukseen tai vaihtoehtoisesti jättää vanha laite uutta vastaavanlaista ostaessa tämän
tuotteen myyjälle periaatteella yhden suhde yhteen.
Eriytetty hävittäminen kierrätyksen mahdollistamiseksi tai laitteen hävittäminen ympäristöystävällisesti
auttaa rajoittamaan epätoivottuja vaikutuksia terveyteen ja ympäristöön sekä edistää niiden
materiaalien, joista laite muodostuu, uudelleenkäyttöä ja/tai kierrätystä.
VAROITUS!
Mikäli laite on hävitetty laittomasti, määrätään sanktioita kyseisen maan voimassa olevan lain
mukaisesti.
Tekniset tiedot
Malli
CP-T299-3
Syöttöjännite
220–240 V ~
Syöttöjännitteen taajuus
50 / 60 Hz
Nimellisteho
1000 W
Imuteho
120 W
Säiliön tilavuus
15 litraa
Ilman virtausmäärä
1,5 m³/min
Imupaine
13 kPa
Imurin letkun mitat
Ø 32 mm x 1,5 m
Virtajohto
5 m
Laitteen kokoaminen
VAROITUS! Ennen laitteen asentamista varmistakaa, että virtajohtoa ei ole kytketty
virtalähteeseen. Mikäli virtajohto on kytketty, laite voi vahingossa käynnistyä aiheuttaen loukkaantumisia.
Vapauttakaa molemmat säiliön kannen salvat, poistakaa moottorin kotelo nostamalla kantokahvasta ja
poistakaa tarvikkeet, jotka ovat mahdollisesti kuljetettu säiliön sisällä.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FXA Vacuum Cleaner manuals