GAME ROCKER DUO G-10 LED User manual

DMontageanleitung
NL Montagehandleiding
TR Montaj kılavuzu
EInstrucciones de montaje
IIstruzioni di montaggio
SK Návod na montáž
HÖsszeszerelési útmutató
V_1
GB Assembly instructions
PL Instrukcja montażu
RUS Руководство по сборке
FInstructions de montage
CZ Montážní návod
RO Instrucțiuni de montaj
SLO Navodila za montažo
DUO Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Strasse 5
26160 Bad Zwischenahn
Germany
Game-Rocker G-10 LED
www.game-rocker.com
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 1Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 1 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

DSicherheits- und Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
TR Güvenlik ve kullanım bilgileri
EInstrucciones de seguridad y de uso
IAvvertenze di sicurezza e d‘uso
SK Bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie
HBiztonsági és használati tudnivalók
2
GB Safety instructions and instructions for use
PL Zasady bezpieczeństwa i użytkowania
RUS Указания по технике безопасности и эксплуатации
FConsignes de sécurité et d’utilisation
CZ Bezpečnostní pokyny a pokyny k používání
RO Indicații de siguranță și utilizare
SLO Varnostna navodila in navodila za uporabo
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
XX
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
XX
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
1
2
3
DSchrauben nach 5 Wochen nachziehen.
NL Schroeven na 5 weken aandraaien.
TR Cıvataları 5 hafta sonra sıkın.
EReapretar los tornillos después de 5 semanas.
ISerrare nuovamente le viti dopo 5 settimane.
SK Skrutky po 5 týždňoch dotiahnite.
HA csavarokat 5 hetente rá kell szorítani.
GB Retighten screws after 5 weeks.
PL Śruby dokręcić po 5 tygodniach.
RUS Подтяните болты спустя 5 недель.
FResserrez les vis après 5 semaines.
CZ Šrouby po 5 týdnech dotáhněte.
RO Șuruburile se strâng din nou după5 săptămâni.
SLO Vijake po 5 mesecih privijte.
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
XX
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
max.
110 kg
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
X
X
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
1
X
4
X
X
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 2Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 2 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

1
DSicherheits- und Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
TR Güvenlik ve kullanım bilgileri
EInstrucciones de seguridad y de uso
IAvvertenze di sicurezza e d‘uso
SK Bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie
HBiztonsági és használati tudnivalók
3
GB Safety instructions and instructions for use
PL Zasady bezpieczeństwa i użytkowania
RUS Указания по технике безопасности и эксплуатации
FConsignes de sécurité et d’utilisation
CZ Bezpečnostní pokyny a pokyny k používání
RO Indicații de siguranță și utilizare
SLO Varnostna navodila in navodila za uporabo
5
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
XX
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
XX
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
1 2
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 3Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 3 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

Daily service life approx. 4 - 6 hours.
No commercial use.
Dzienny okres użytkowania ok.
4 - 6 godzin. Nie do użytku komercyjnego.
Ежедневная длительность эксплуатации
примерно 4 - 6 часов. Не предназначено
для промышленного использования.
Durée de vie quotidienne de 4 à 6 heures
environ. Aucun usage commercial.
Každodenní doba používání asi 4–6 hodin.
Bez komerčního využívání.
Durata zilnică de utilizare cca 4 - 6 ore.
Neadecvat pentru utilizarea comercială.
Dnevna doba uporabe ca. 4 - 6 ur.
Ni namenjeno komercialni rabi.
Der Austausch der Gasdruckfeder bzw. die
Arbeit daran darf nur durch eingewiesenes
Fachpersonal erfolgen.
De vervanging van de gasdrukveer dan
wel het werk daaraan mag alleen worden
uitgevoerd door geïnstrueerde, deskundige
personen.
Gazlı amortisörün değiştirilmesi veya
üzerinde çalışılması yalnızca eğitimli
teknik personel tarafından yapılabilir.
La sustitución del muelle neumático y/o los
trabajos en él solo deben ser realizados por
personal especializado y con formación para
ello.
La sostituzione delle molle a gas o eventuali
interventi possono essere effettuati solo da
personale competente.
Výmenu plynovej pružiny, príp. prácu na
nej smie vykonávaťlen poučený odborný
personál.
A gáznyomásos rugók cseréje, ill. azokon
való munkálatok kizárólag betanított
szakszemélyzet által végezhetők el.
4
Tägliche Nutzungsdauer ca. 4 - 6 Stunden.
Keine gewerbliche Nutzung.
Dagelijkse gebruiksduur ca. 4 - 6 uur.
Geen commercieel gebruik.
Günlük kullanım süresi yakl. 4 - 6 saat.
Ticari olarak kullanılması yasaktır.
Periodo de utilización diaria de aprox.
4 - 6 horas. Ningún uso comercial.
Durata d‘uso quotidiana circa 4-6 ore.
Nessun uso commerciale.
Trvanie denného používania cca
4 - 6 hodín. Nekomerčné využite.
Napi használati időtartam kb. 4-6 óra.
Ipari használatra nem alkalmas.
The replacement of the gas pressure spring
and/or the work on/at it may only be carried
out by instructed specialist staff.
Wymianąsprężyn gazowych lub
manipulowaniem przy nich może zajmować
sięwyłącznie przeszkolony i wykwali kowany
personel.
Замена или ремонт пневматической
пружины должны производиться только
роинструктированным квалифицированным
персоналом.
Le changement du ressort pneumatique ou les
activités afférentes doivent uniquement être
effectués par un personnel quali é et formé.
Výměnu plynových tlačných pružin, popř.
potřebnou práci může provádět jen poučený
odborný personál.
Înlocuirea amortizorului resp. lucrările la
acesta trebuie efectuate numai de către
personal de specialitate cali cat.
Zamenjava plinsko tlačne vzmeti oz. dela na
njej sme izvajati zgolj usposobljeno strokovno
osebje.
9
12
6
4-6 h
12
4-6 h
3
4
5
6
Laminatrollen für harte Böden. Sicherheitsrollen,
Bewegung nur bei Belastung.
Laminaatrollen voor harde vloeren. Veiligheids-
rollen, beweging alleen bij belasting.
Sert zeminler için laminat tekerlekler. Güvenlik
tekerlekleri, sadece yüklenmede hareket.
Ruedas para suelos laminados duros. Ruedas de
seguridad, solo se mueven con carga.
Ruote in laminato per pavimenti duri. Ruote di
sicurezza, spostare solo se con carico.
Laminátové kolieska na tvrdé podlahy.
Bezpečnostné kolieska, pohyb len pri zaťažení.
Laminált görgők kemény padlókhoz. Biztonsági
görgők, csak terhelés esetén mozognak.
D
NL
TR
E
I
SK
H
Laminate rollers for hard oors. Safety
rollers, movement when only under load.
Rolki laminatowe na twarde podłogi. Rolki
bezpieczeństwa ruch tylko pod obciążeniem.
Колеса для жестких напольных покрытий.
Предохранительные колеса, движение только
при наличии нагрузки.
Roues strati ées pour sols durs. Roues de
sécurité, ne bougent qu’avec du poids.
Laminátová kolečka pro tvrdé podlahy.
Bezpečnostní kolečka, pohyb jen při zatížení.
Roți laminate pentru pardoseli dure. Roți de sigu-
ranță, se deplaseazănumai când existăîncărcare.
Laminatna kolesca za trda tla, varnostna
kolesca, premik zgolj pod obremenitvijo.
GB
PL
RUS
F
CZ
RO
SLO
D
NL
TR
E
I
SK
H
GB
PL
RUS
F
CZ
RO
SLO
D
NL
TR
E
I
SK
H
GB
PL
RUS
F
CZ
RO
SLO
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 4Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 4 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

7
8
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen
reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden.
Alleen met een stofdoek of licht vochtige lap reinigen.
Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Sadece bir toz beziyle veya haf nemli bir bezle temizleyin.
Aşındırıcı temizlik gereçleri kullanmayın.
Por favor, limpiar solamente con un trapo del polvo o
con un paño ligeramente humedecido. No utilizar ningún
producto de limpieza abrasivo.
Pulire solo con un panno per la polvere o uno straccio
leggermente umido. Non usare prodotti abrasivi.
Čistite len handrou na prach alebo jemne navlhčenou
handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Kérjük, csak portörlőkendővel vagy egy benedvesített
törlőkendővel tisztítsák. Ne használjanak súroló hatású
tisztítószereket.
D
NL
TR
E
I
SK
H
Please only use a dust cloth or slightly damp cloth
for cleaning. Do not use any abrasive cleaning agents.
Do czyszczenia używaćtylko ściereczki do kurzu lub
lekko zwilżonej szmatki. Nie używać środków czysz-
czących, które rysują powierzchnie.
Производите очистку только с помощью салфетки для
удаления пыли или слегка смоченной тряпки.
Не используйте абразивные чистящие средства!
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon à poussière ou
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de
nettoyage abrasif.
Čištění provádějte jen prachovkou nebo lehce navlhčenou
utěrkou. Nepoužívejte odírající čisticí prostředky.
Curățați numai cu o cârpăde praf sau cu o cârpă umezită
ușor. Nu utilizați substanțe de curățare abrazive.
Čistiti zgolj s krpo za prah ali rahlo navlaženo krpo. Ne
uporabljajte čistil za drgnjenje.
GB
PL
RUS
F
CZ
RO
SLO
5
Der Artikel ist kein Kinderspielzeug! Achten Sie darauf,
dass Kinder keine kleinen Teile, wie z.B. Muttern, Abdeck-
kappen oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie können
sie verschlucken und daran ersticken. Lassen Sie Kinder
auch nicht mit der Verpackung spielen. Sie können an der
Folie ersticken oder sich an der Umverpackung verletzten.
Het artikel is geen speelgoed! Let erop dat kinderen
geen kleine delen, zoals bijv. moeren, afdekkappen en
dergelijke in de mond nemen. Ze kunnen deze inslikken
en daardoor stikken. Laat kinderen ook niet met de
verpakking spelen. Ze kunnen stikken door de folie
of zich verwonden aan de verpakking.
Ürün bir çocuk oyuncağı değildir! Çocukların örn. somunlar,
başlıklar veya benzeri gibi küçük parçaları ağızlarına
almamalarına dikkat edin. Çocukları bunları yutabilir ve
bundan dolayı boğulabilir. Çocukların ambalajla da
oynamasına izin vermeyin. Çocuklardan folyodan dolayı
boğulabilir veya ambalaj onları yaralayabilir.
¡El artículo no es ningún juguete! Preste atención a que
los niños no se lleven a la boca ninguna pieza pequeña,
como p. ej. tuercas, tapas o similares. Pueden tragárselas
y asxiarse. Tampoco deje a los niños jugar con el
embalaje. Pueden asxiarse con el plástico o hacerse
daño con el embalaje exterior.
Questo articolo non è un giocattolo! Fare attenzione che
i bambini non mettano in bocca componenti piccoli, come
per es. viti, coperchietti o oggetti similari. Pericolo di
ingestione e soffocamento. Non lasciare giocare i bambini
con l‘imballaggio. Pericolo di soffocamento con la pellicola
o di lesioni con l‘imballaggio.
Výrobok nie je detskou hračkou! Dávajte pozor nato,
aby si deti nedávali do úst malé diely, ako napr. matice,
krytky alebo podobné. Mohli by ich prehltnúť a zadusiť sa.
Nenechajte deti, aby sa hrali s obalovým materiálom.
Mohli by sa zadusiť fóliou alebo sa zraniť na obale.
A cikk nem gyerekjáték! Ügyeljenek arra, hogy a
gyermekek ne vegyék a szájukba a kisebb alkatrészeket,
mint az anyák, a borítósapkák vagy hasonló darabok.
Ezeket lenyelve megfulladhatnak. Ne hagyják a
gyermekeket felügyelet nélkül játszani a csomagolással.
Megfulladhatnak a fóliától vagy megsérthetik magukat
a csomagolóanyagokkal.
D
NL
TR
E
I
SK
H
GB
PL
RUS
F
CZ
RO
SLO
This item is not a toy! Make sure that children do
not put any small parts, such as nuts, cover caps or
the like, in their mouth. They can swallow them and
choke. Do not allow children to play with the packaging
either. They can choke on the lm or hurt themselves
at the outer packaging.
Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Należy pilnować,
aby dzieci nie brały do ust drobnych przedmiotów, np.
nakrętek, zatyczek itp. Mogłyby je połknąć i sięudusić.
Dzieciom nie wolno też pozwolićbawićsię opakowaniem.
Mogłyby udusićsię w folii lub skaleczyćo opakowanie
zewnętrzne.
Изделие не является игрушкой! Следите за тем, чтобы
дети не брали в рот мелкие детали, как, например,
гайки, защитные колпачки и т.д. Они могут проглотить
их и задохнуться. Не позволяйте детям играть с
упаковкой. Они могут задохнуться от упаковочной
пленки или нанести себе травму внешней упаковкой.
Cet article n’est pas un jouet pour enfants ! Veuillez-vous
assurez que les enfants ne mettent aucune petite pièce
à la bouche tels que des écrous, des capuchons de
protection ou autres. Ils peuvent les avaler de travers
et ainsi s’étouffer. De plus, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’emballage. Ils peuvent s’étouffer avec le lm
plastique ou se blesser avec l’emballage extérieur.
Výrobek není hračka pro děti! Dbejte, aby si děti
nestrkaly do úst malé díly, jako např. matice, krytky
apod. Mohly by je spolknout a udusit se. Nenechávejte
děti si hrát s obalem. Mohou se udusit fólií nebo se
poranit o obal.
Acest articol nu este o jucărie pentru copii! Țineți cont
de faptul căpiese mici precum piulițe, căpăcele sau altele
asemenea pot introduse în gurăde către copii. Aceștia
le pot înghiți cu ușurință și se pot sufoca cu ele. Nu
permiteți copiilor să se joace nici cu ambalajul. Aceștia
se pot asxia cu folia sau se pot răni cu ambalajul.
Artikel ni otroška igrača! Bodite pozorni na to, da lahko
otroci dajo v usta majhne dele, kot so npr. matice,
prekrivni čepki ipd. Lahko se jim zataknejo in se zaradi
tega zadušijo. Ne dovočite otrokom igre z embalažo.
S folijo se lahko zadušijo ali se na zunanji embalaži
poškodujejo.
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 5Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 5 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

6
M8/25 mm
16x
M5/10 mm
2x
BASTIAN
132 4
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
678
5
(9) 4x
6x20mm
(10) 8x
8x25mm
(11) 8x (12) 1x
10 12
1 2 3
5 6 7
911
1x
16
1x M8
15
13
4
1x
14
8
1x1x1x
2 1
Game-Rocker G-10 LED
www.game-rocker.com
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 6Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 6 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

7
9
1 2
43
11
82
9
4
5
6
1
10
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 7Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 7 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

8
9
5 6
87
13
10
12
9
7
3
14
1
2
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 8Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 8 12.04.21 14:1412.04.21 14:14

Anwendung/Fernbedienung
Methode Nr. Funktion Bemerkung
1An-/Aus-Knopf
2automatisches Aueuchten verschiedener Farben
3nächster Modus
4vorheriger Modus
5Beschleunigung Lichtuss
6Verlangsamung Lichtuss
7mehr Helligkeit
8weniger Helligkeit
9kompletter Farbwechsel zu Rot
10 kompletter Farbwechsel zu Grün
11 kompletter Farbwechsel zu Dunkelblau
12 kompletter Farbwechsel zu Weiss
13 Fernbedienung ist mit dem Empfänger verbunden
14 keine Funktion
Hinweis: 1 x Knopfzelle CR2025 wird benötigt. Batterie ist im Lieferumfang nicht enthalten.
9
D
Schritt 1: Drücken
Schritt 2: Öffnen
CR2025
Einsetzen der Batterie:
1
2
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 9Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 9 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

10
Modus Nr. Funktion Bemerkung
1 permanent Rot
Helligkeit ist einstellbar,
Geschwindigkeit ist nicht
einstellbar.
2 permanent Mintgrün
3 permanent Blau
4permanent Gelb
5 permanent Hellblau
6 permanent Violett
7 permanent Weiss
8 permanent Magenta
9 permanent Grün
10 permanent Blau
11 permanent Marineblau
12 permanent Gold
13 permanent Orange
14 permanent Fire
7 Farben wechseln sprunghaft
2 Farben wechseln sprunghaft
Regenbogen-Modus sprunghaft
Volltonfarben blinken sprunghaft
Pinball
7 Farben Umlauf
Snake
Shadow
...
Helligkeit ist einstellbar,
Geschwindigkeit ist einstellbar.
Aufstellung der
verschiedenen Modi
bei Nutzung von M+ M-
Anwendung/Fernbedienung
D
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 10Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 10 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

11
Bemerkungen
1. Der Spannungsbereich für die Stromversorgung beträgt DC 5V, 2.1A, höhere Spannungen könnten
die Elektronik beschädigen. Für die Stromversorgung der LED-Funktion nutzen Sie bitte nur Geräte
mit einem handelsüblichen USB Stecker.
2. Die Kabelverbindung von Stuhl und Stromversorgung müssen den Anweisungen entsprechend
gelegt und gesteckt werden (siehe Seite 8, Abbildung 7).
Achten Sie bei der Montage darauf, dass keine Kabel geknickt oder eingequetscht werden.
Allgemeines
Anleitung lesen und aufbewahren.
Diese Originalbetriebsanleitung gehört zu diesem Stuhl. Sie enthält wichtige
Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie den Stuhl einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Originalbetriebsanleitung
kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an dem Stuhl führen.
Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezische Richtlinien und Gesetze!
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den
Stuhl an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Originalbetriebsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Originalbetriebsanleitung,
an dem Stuhl oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien.
Fassen Sie nicht in das Gehäuse des Stuhles.
Der Stuhl oder Teile davon dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
(siehe Kapitel „Entsorgung“).
Der Stuhl darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 11Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 11 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

12
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Stuhl ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet. Der Stuhl ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Stuhl nur wie in dieser Originalbetriebsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen-
schäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Das Möbel kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit beeinträchtigten physischen, sensitiven
oder mentalen Möglichkeiten genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden bzw. eine Einführung
zur Benutzung des Möbels und der dazugehörigen Fernbedienung bekommen haben und auf die Sich-
erheitsaspekte und Gefahren hingewiesen wurden. Reinigung und Wartung darf von Kindern ohne
Beaufsichtigungen nicht durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Falls einer
der folgenden Fälle auf Sie zutrifft, Sie sich gerade in ärztlicher Behandlung benden oder unter einer
Krankheit leiden, müssen Sie vor Verwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt halten (einen
Herzschrittmacher besitzen, einen Debrillator oder ein anderes medizinisches Gerät benutzen, das für
elektronische Störungen anfällig sein könnte, an einer Herzerkrankung leiden). Anwendung: Wartung-
sarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
• Vermeiden Sie, andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert zeitgleich am selben Stromkreis
anzuschließen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit Kinder oder Haustiere nicht daran ziehen
oder hängenbleiben können.
• Legen Sie das Netzkabel so, dass weder Kinder noch Haustiere es erreichen und beschädigen
können.
• Prüfen Sie den Stuhl und das Netzanschlusskabel regelmäßig auf Schäden.
• Betreiben Sie den Stuhl nicht, wenn die Netzkabel defekt sind oder sichtbare Schäden aufweisen.
• Lassen Sie das Netzkabel im Schadensfall nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder ungewohnte Geräusche von sich gibt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie es nicht mehr in Betrieb.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse.
• Die Instandsetzung des Stuhles darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden.
• Zur Instandsetzung dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen.
• Verwenden Sie den Stuhl nur in Innenräumen.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse gelangt.
• Halten Sie den Stuhl, den Netzstecker und das Netzkabel von heißen Flächen
und offenem Feuer fern.
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 12Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 12 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

13
Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Stuhl kann zu Verletzungen führen.
• Der Stuhl ist schwer. Passen Sie auf, dass keine Körperteile unter den Stuhl geraten.
• Verwenden Sie den Stuhl nicht als Aufstiegshilfe, Leiterersatz oder Turngerät.
Sie können sich schwer verletzen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Sie können an der Folie ersticken oder sich an
der Verpackung verletzen.
• Der Stuhl ist kein Kinderspielzeug. Kinder können sich verletzen, wenn sie mit dem Stuhl spielen,
sich daran hochziehen oder darauf hüpfen.
• Montieren Sie den Stuhl außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Der Stuhl hat ein langes Zuleitungskabel. Achten Sie darauf, dass sich niemand darin verfängt oder
darüber stolpert.
Sicherheitshinweis
VORSICHT! ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DAS MAXIMAL
AUFGEFÜHRTE GEWICHT FÜR DIE BELASTUNG. ES KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Stuhl kann zu Beschädigungen des Artikels führen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Armlehnen des Stuhles.
• Belasten Sie den Stuhl nicht mit mehr als max. 110 kg.
• Setzen Sie den Artikel keiner Witterung aus.
DSicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB Safety instructions and
usage information
PL Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
CZ
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
SK
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati
utasítások
X
max.
120kg
XX
SLO
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîäòÿíóòü
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 hét elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
max.
110 kg
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 13Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 13 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

14
Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen
Gegenständen öffnen, kann der Stuhl schnell beschädigt werden.
• Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie den Stuhl aus der Verpackung.
2. Kontrollieren Sie, ob die Teile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Stuhl nicht.
Wenden Sie sich an Ihren Händler.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Stuhl zusammenbauen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Stuhl kann zu Verletzungen führen.
• Um Quetschungen zu vermeiden, achten Sie auf einen umsichtigen Transport.
• Wenden Sie sich im Störungsfall innerhalb der Elektrik an Fachpersonal. Beschädigte
elektrische Geräte dürfen nicht weiter benutzt werden.
• Nach einer Woche prüfen, ob alle Schrauben fest angezogen sind.
Störungen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Der Stuhl enthält elektronische Bestandteile. Seien Sie umsichtig.
• Wenn Sie Störungen feststellen, dann ziehen Sie den Netzstecker.
• Prüfen Sie bei Ausfall der Funktion die Steckerverbindung an der Stromquelle.
Cleaning
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit Reinigungsutensilien kann zu Beschädigungen führen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scheuernde
Reinigungsmittel. Sie könnten die Oberäche beschädigen.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine kratzenden Schwämme, Bürsten oder Ähnliches.
• Nutzen Sie keine scharfen Reinigungsgegenstände wie Messer oder harte Spachtel.
Entfernen Sie Verunreinigungen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und gegebenenfalls
mit ein wenig mildem Spülmittel.
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 14Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 14 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

15
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Stuhl entsorgen
Entsorgen Sie den Stuhl gemäß der in Ihrem Land geltenden Vorschriften zur Entsorgung.
Hersteller
DUO Collection
Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Strasse 5,
26160 Bad Zwischenahn
Modell-Nummer: 10 20 3313
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 15Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 15 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

16
Hiermit bestätigen wir, dass der nachfolgend bezeichnete Stuhl den angegebenen
Richtlinien entspricht.
Artikelbezeichnung: Bürostuhl
Modell-Nummer: 10 20 3313
Modell-Name: Game-Rocker G-10 LED
Firmenanschrift: DUO Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Germany
EG-Konformitätserklärung (Original)
Einschlägige EG-Richtlinien:
X 1. Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMC) 2014/30/EU
X 2. Niederspannungs-Richtlinie
(LVD) 2014/35/EU
X 3. Richtlinie zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronik-
Geräten (RoHS) 2011/65/EU
X 4. EG-Richtlinie/RED
2014/53/EU
Harmonisierte EN-Normen:
Der Artikel entspricht folgenden, zur
Erlangung des CE-Zeichens erforderlichen
Normen:
EN 55015:2013/A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62471:2008
IEC62321:2013
EN 300 220-1 V3.1.1 (2017-02)
EN 300 220-2 V3.2.1 (2018-06)
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03)
EN 62479:2010
EN 50663:2017
EN 62368-1: 2014+A11:2017
Dokumentationsbevollmächtigter:
Jan Steinhoff
Kaethe-Kruse-Straße 5
26160 Bad Zwischenahn, Germany
Bad Zwischenahn, 28.07.2020 Jan Steinhoff, Geschäftsführer
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 16Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 16 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

Application/Remote control
GB
Mode number Function Remark
1 start and close button
2different colors of lights appear
3next mode
4previous mode
5LED ow speeds up
6LED ow slow
7improve brightness
8reduce brightness
9the whole LED color change to red
10 the whole LED color change to green
11 the whole LED color change to darkblue
12 the whole LED color change to White
13 One remote is paired with a remote receiver
14 no function
Note: only 1 CR2025 button battery, but not included for the remote.
17
Step 1: Push
Step 2: Open
CR2025
Inserting the battery:
1
2
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 17Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 17 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

Application/Remote control
GB
18
Mode number Function Remark
1 static red
Brightness is adjustable,
Speed is unadjustable
2 static mint green
3 static blue
4static yellow
5 static light blue
6 static purple
7 static white
8 static pink
9 static green
10 static blue
11 static navy blue
12 static gold
13 static orange
14 static re
rainbow mode jumping changing
seven color jumpy changing
double color jumpy changing
solid color twinkle jumping changing
pinball
seven color in circulation
snake
shadow
...
Brightness is adjustable,
Speed is adjustable
Changes of M key
on the touch remote
as below:
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 18Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 18 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

19
Remarks
1. Power supply voltage range is DC 5V, 2.1A, more than this voltage range maybe will damage the
electronic. As power supply for the LED function please only use devices with customary USB plug.
2. Cable link must be according to the assembly instruction (please note page 8, picture 7).
During assembly please make sure that no cables are kinked or crushed.
General
Please read and keep these instructions for future reference
These original instructions belong to this chair. They contain
important information about initial set up and handling.
Please read through these original instructions carefully,
particularly the safety instructions before using the chair.
Failure to follow these original instructions could lead to
serious injury, or damage to the chair.
The original instructions are based on standards and
regulations applicable in the European Union. Please observe
other country specic regulations and laws in other countries!
Please keep these original instructions for future reference,
if you pass the chair on to any third party, please be sure to
give them these original instructions.
Explanation of drawings
The following symbols and signal words are used in these original
instructions, on the chair or on the packaging.
WARNING! This signal word indicates a danger with a medium level of risk,
which could result in death or serious injury if it is not avoided.
CAUTION! This signal word indicates a danger with a low level of risk,
which could result in a minor or moderate injury if it is not avoided.
NOTE! This signal word gives a warning of possible material damage
or gives additional information about assembly or operation.
Statement of conformity: Products marked with this symbol meet
the requirements of EU regulations.
Do not reach into the housing of the chair.
The chair or parts there of may not be disposed of in domestic waste
(see chapter “Disposal”).
The chair may only be used indoors.
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 19Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 19 12.04.21 14:1512.04.21 14:15

20
Safety
Designated use
It is intended solely for private use and is not intended for the commercial sector.
The chair is not a toy.
Please only use the chair as described in these original instructions, Any other use does not
count as a designated use, and may lead to material damage or even physical injury.
The manufacturer or retailer does bear any liability for damages arising from non-designated
or improper use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children should not
play with the device. If one of the following applies, if you are currently receiving medical treatment or
are suffering from an illness, you must consult with your doctor before using this device (if you have a
pacemaker, use a debrillator or any other medical device which may be susceptible to an electronic
malfunction, if you suffer from a heart condition). Use: Maintenance work should only be carried out
by trained specialists.
Safety instructions
WARNING!
Electrical shock hazard!
Faulty electrical installation or excessive voltage may cause an electric shock.
• Do not connect any other electrical devices with a high connected value
to the same circuit at the same time.
• Do not allow the mains cable to hang down in a way that children or pets could pull
on it or hang on it.
• Arrange the mains cable so that children or pets cannot reach it or damage it.
• Check the chair and mains cable regularly for damage.
• Do not operate the chair when the mains cable are faulty, or showing visible signs of damage.
• In the event of any damage. the main cable should only be replaced by the manufacturer,
their service representatives or a similarly qualied person, in order to avoid any safety hazard.
• If the device produces smoke, smells of burning, or makes any unusual noises, remove the plug
immediately, and do not use it again.
• Never open the housing Do not insert any objects into the housing.
• Any repairs to the chairs must only be carried out by an authorised specialist.
• Only parts which correspond to the original equipment data should be used for repairs.
• Only use the chair indoors.
• Never touch the mains plug with wet hands.
• Ensure that water does not get into the housing.
• Keep the chair, the plug and mains cable away from any hot surfaces and open ames.
Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 20Aufbauanleitung_Gamersessel_Game-Rocker_G-10_LED_V8_042021.indd 20 12.04.21 14:1512.04.21 14:15
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GAME ROCKER Indoor Furnishing manuals