Gamma+ 021 User manual

MANUALE D’USO
TOSATRICE PROFESSIONALE
GARANZIA
User manual
Warranty

2
A
A1
C
B
C1
1
12 13
2
4
6
9
3
5
7
8
11
14
15
16
10
4
6
3
5
7
3 mm Comb
6 mm Comb
12 mm Comb
9 mm Comb
20 mm Comb

3
D
E
F2
G
F
H I
F1
17

4
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se il
prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche il
libretto di istruzioni.
Non utilizzare il prodotto con oggetti dierenti dall’ adattatore CA di
ricarica forniti in dotazione. Inoltre, non servirsi dell’adattatore CA
fornito in dotazione per ricaricare altri prodotti.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito, bere
molta acqua e contattare un medico. In caso di contatto dell’olio con
gli occhi, lavare immediatamente con acqua corrente e contattare un
medico.
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo
tagliacapelli. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare
la batteria dopo che e stata rimossa dal prodotto.
• Non gettarla nel fuoco ne riscaldarla.
• Non colpire, smontare, modicare ne perforare con un chiodo.
• Non lasciare che i contatti positivi e negativi della batteria entrino
in contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici.
• Non caricare, usare, ne lasciare la batteria in luoghi in cui e esposta
a temperature elevate quali la luce diretta del sole o vicino ad altre
fonti di calore.
• Non rimuovere la pellicola esterna.
Se dalla batteria fuoriesce uido, seguire la procedura seguente. Non
toccare la batteria a mani nude.
• Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria puo
causare cecita. Non stronarsi gli occhi. Lavare immediatamente
con acqua pulita e consultare un medico.
• Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della batteria
puo causare inammazioni o lesioni. Lavare immediatamente via
con acqua pulita e consultare un medico.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non
presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
Apparecchio professionale
IT
Istruzioni originali
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE.
Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro
la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori
alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tale
apparecchio viene alimentato o da una batteria o da un trasformatore SELV.
Gli apparecchi di Classe III non devono essere provvisti di messa a terra di
protezione.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle
nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito
in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
NON UTILIZZARE IL PRESENTE APPARECCHIO NELLE VICINANZE DI VASCHE
DA BAGNO, LAVANDINI O ALTRI RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA.
Tutte le gure ed i particolari di esse sono riportate a pag. 2 ed a pag. 3 del presente
manuale; nelle successive istruzioni vengono indicati il riferimento del particolare ed il
numero della gura, ad esempio: 1(fig. A).

5
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso,
ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di
vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido!
Non toccare l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
In particolare:
• non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
• non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazione
dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico
domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una
corrente nominale di intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La
sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica
riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore.
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indicazioni
riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
USO SCORRETTO: Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto,
non utilizzare con parrucche, pelo di animali o con qualunque
materiale diverso dai capelli umani. Questa tosatrice è ideata
per la regolazione di capelli e barba. Il costruttore declina ogni
responsabilita per quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Non avvolgere il cavo dell’adattatore attorno allo stesso per evitare
danni e prevenire ogni rischio derivato.
Durante la ricarica e l‘utilizzo, l‘apparecchio può surriscaldarsi;
pertanto questo è da ritenersi normale.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati
tecnici dell’apparecchio e sull‘adattatore di tensione.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
• Questo apparecchio puo essere usato da bambini a partire dagli otto anni di eta e da
persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali o da persone con mancanza
di esperienza o conoscenza purche le stesse siano supervisionate e istruite circa l‘uso
dell‘apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione dei pericoli.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una
supervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di cadute
o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza autorizzato.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
• Disinnestare sempre l‘apparecchio dopo averlo usato.
• Utilizzare, caricare e conservare l‘apparecchio ad una temperatura compresa tra
5 °C e 40 °C.

6
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree
commerciali.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Verificare la dotazione del vostro apparecchio (fig. A).
1 Corpo-Impugnatura
2 Testina per taglio e nitura
3 Accessorio pettine (guida di taglio) 3 mm - 1/8”inch
4 Accessorio pettine (guida di taglio) 6 mm - 1/4”inch
5 Accessorio pettine (guida di taglio) 9 mm - 3/8”inch
6 Accessorio pettine (guida di taglio) 12 mm - 1/2”inch
7 Accessorio pettine (guida di taglio) 20 mm - 13/16”inch
8 Olio lubricazione lame
9 Spazzolina per la pulizia
10 Adattatore AC/DC con cavo di alimentazione : 3,0VDC - 800 mA
11 Batteria supplementare NI-MH (carica 3,0VDC-800 mA)
12 Presa di alimentazione tosatrice
13 Spia di funzionamento e di carica (rossa)
14 Interruttore ON / OFF
15 Ghiera per la regolazione altezza taglio (0,8/1,1/1,4/1,7/2,0 mm)
16 Indicatore altezza di taglio
17 Vano batteria
CARICA DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio può essere utilizzato a batteria o con
collegamento diretto alla rete di alimentazione.
Non ricaricare se la temperatura ambiente è inferiore a 5 °C
o superiore a 40 °C.
PRIMO UTILIZZO
La carica dell’apparecchio avviene unicamente attraverso:
1) l’adattatore 10 collegato direttamente all’apparecchio;
2) l’adattatore 10 collegato direttamente alla batteria supplementare 11.
• Collegare il connettore dell’adattatore 10 (fig. A) alla presa di alimentazione 12
(fig. A) posta nella parte inferiore dell’apparecchio o della batteria supplementare
11 come illustrato in figura B.
• Inserire la spina dell’adattatore alla presa di rete assicurandosi che l’apparecchio
sia spento.
• Caricare l’apparechio per 8 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima volta.
L‘apparecchio completamente carico ha un‘autonomia di 45 minuti alla normale
velocità di funzionamento e con l‘impostazione del taglio a 0,8 mm.
A carica completata dell’apparecchio il LED rosso di carica 13 (g. A)
non si spegne né cambia colore.
Non scaricare completamente la batteria nel caso si voglia utilizzare
l’apparecchio con cavo di alimentazione inserito.
Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato; l’eccessiva
carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.
Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
completamente asciutto.
CARICA IN SEGUITO AL PRIMO UTILIZZO
Non eettuare la carica dell’apparecchio ogni giorno.
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia completamente asciutto.
• Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento, o spegnerlo posizionando l’interruttore
14 (fig. A) su OFF.
• Procedere alla carica come indicato al par.“PRIMO UTILIZZO“.
FERMO PROLUNGATO DELL‘APPARECCHIO
Se l‘apparecchio non sarà utilizzato per un periodo di tempo superiore ai sei mesi,
esso deve essere ricaricato per 8 ore, come indicato al par.“PRIMO UTILIZZO“, prima di
essere collocato nel luogo di conservazione.
Qualora la batteria dovesse esaurirsi, provvedere alla sostituzione con lo stesso
modello in dotazione oppure richiederla al servizio assistenza autorizzato.

7
Consigli per conservare la durata della batteria:
• Non effettuare la carica dell‘apparecchio ogni giorno.
• Scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla osservando le
indicazioni riportate in “PRIMO UTILIZZO“.
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato; l’eccessiva carica ridurrà
la durata delle batterie ricaricabili.
Caricare completamente l‘apparecchio almeno una volta all‘anno.
Per la sostituzione della batteria fare riferimento a quanto indicato al par.“Sostituzione
della batteria” (cap. “MANUTENZIONE”).
IMPIEGO
ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se la lama della testina 2
(g. A) è danneggiata o se il blocco lame non funziona correttamente.
Non usare mai l‘apparecchio su capelli o peli bagnati.
La Tosatrice Professionale Gamma Più è ideata per la regolazione di capelli e barba.
È possibile regolare il taglio in dieci altezze diverse da 0,8 mm a 20 mm.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO
Accensione
• Posizionare l’interruttore 14 (fig. A) in posizione ON; il LED 13 (fig. A) si accende
di colore rosso.
Spegnimento
• Posizionare l’interruttore 14 (fig. A) in posizione OFF; il LED 13 (fig. A) si spegne.
CONSIGLI UTILI PER IL TAGLIO
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli in direzione della crescita
districando eventuali nodi.
• Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel.
• Iniziare con l‘impostazione più alta del pettine in dotazione (20 mm) e ridurre
gradualmente l‘impostazione della lunghezza dei capelli utilizzando i restanti
pettini in dotazione (12-9-6-3 mm).
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l‘apparecchio in senso opposto
rispetto alla crescita dei capelli.
• Se nel pettine si accumulano molti capelli, rimuovere il pettine dall‘apparecchio (v.
par.„Rimozione del pettine“) e procedere alla pulizia (soffiare e/o scuotere facendo
uscire i capelli accumulati).
USO DELL’APPARECCHIO
Utilizzo dei pettini-guide di taglio
Per inserire il pettine (fig. A1) seguire le indicazioni seguenti:
• Verificare che l‘apparecchio sia spento.
• Far scivolare il pettine sulla testina fino a quando non viene udito il “click” di
aggancio (Fig. C).
• Assicurarsi che il pettine sia inserito correttamente nella scanalature ad incastro
su entrambi i lati.
• Accendere l’apparecchio come indicato al par. “ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
DELL’APPARECCHIO”.
• Procedere con il taglio; per suggerimenti consultare il par. “CONSIGLI UTILI PER
IL TAGLIO“.
Spegnere l‘apparecchio prima di cambiare o montare qualsiasi
accessorio.
Rimozione del pettine
• Spegnere l’apparecchio.
• Spingere il pettine e sfilarlo dall’apparecchio (Fig. C1).
Utilizzo senza il pettine
Quando si usa l‘apparecchio senza il pettine, la lama della testina (2)
taglierà molto vicino al cuoio capelluto.
L’uso dell’apparecchio, senza il pettine, permette di tagliare i capelli molto vicino alla
pelle (0,8 mm) o per ridefinire i contorni della nuca e l’area attorno alle orecchie.
Nel caso si sia utilizzato il pettine e si desidera procedere senza quest’ultimo effettuate
le operazioni indicate al par. “Rimozione del pettine”.

8
Istruzioni per la regolazione del taglio
La tosatrice ha cinque lunghezze regolabili : 0,8/1,1/1,4/1,7/2,0 mm.
Ruotare la ghiera 15 (fig. A) in senso orario o anti-orario (fig. D) fino a far combinare
l’altezza di taglio desiderata con l’indicatore 16 (fig. A). È possibile regolare l’altezza da
0,8 mm a 2,0 mm in step da 0,3 mm senza l’utilizzo dei pettini.
Mentre si taglia vicino all’orecchio, per evitare ferite,
si consiglia di utilizzare la mano per proteggere
l’orecchio.
MANUTENZIONE
PULIZIA GENERALE
Si consiglia di effettuare una pulizia generale quotidianamente o comunque dopo
ogni utilizzo.
Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di
procedere con ogni intervento di pulizia.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite
l‘apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.
Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
• Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito.
• A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano
completamente asciutte.
Rimozione testina di taglio
• Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dell‘adattatore 10 (fig. A).
• Rimuovere il pettine osservando le indicazioni riportate in“Utilizzo senza il pettine“.
• Tenere l‘apparecchio con l’interruttore rivolto verso l’alto.
• Premere verso il basso la parte centrale della testina 2(fig. A) usando il pollice della
mano fino a quando questa non si apre (fig. E); quindi estrarla dall’apparecchio.
• Prestare attenzione a non far cadere a terra la testina.
Pulizia blocco lame
• Rimuovere la testina 2(fig. A) come indicato nel paragrafo “Rimozione testina di
taglio”.
• Con l’uso della spazzolina 9(fig. A) in dotazione eliminare i capelli:
– dalla parte interna dell’apparecchio (fig. F);
– dall’estremità della lama (fig. F1) ;
–tra la lama fissa Ae la lama mobile B: per sollevare la lama, esercitare una pressione
verso il basso sulla leva di pulizia C(fig. F2).
Montaggio testina di taglio
Posizionare la ghiera di regolazione altezza taglio a 2,0 mm prima di
agganciare la testina all’apparecchio.
• Accertarsi che la ghiera di regolazione altezza taglio sia impostata a 2,0 mm; in
caso contrario procedere a posizonare correttamente la ghiera prima di montare
la testina di taglio sull’apparecchio (fig. G).
• Sistemare il gancio di montaggio della testina nell’apposita sede situata
sull’apparecchio.
• Spingere la testina verso il basso e far scattare l’unità in posizione corretta (fig. G).
Lubricazione
Perché le prestazioni dell’apparecchio si mantegano ottimali nel tempo, è necessario
pulire regolarmente le lame (paragrafo “Pulizia blocco lame”) e procedere alla
lubrificazione.
• Rimuovere la testina di taglio come indicato al paragrafo“Rimozione testina di taglio”.
• Pulire il blocco lame come indicato al paragrafo “Pulizia blocco lame”.
• Applicare due/tre goccie di olio lubricante 8(fig. A) (è possibile utilizzare anche
olio per macchine da cucire) nello spazio tra la lama fissa e la lama mobile (fig. H).
Si consiglia di lubrificare il blocco lame:
– prima e dopo ogni uso per utilizzo intensivo-continuativo;
– due volte a settimana per utilizzo normale;
– almento una volta al mese per utilizzo saltuario.

9
La mancata lubricazione dell’apparecchio viene considerata come
“MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI D’USO”, pertanto la garanzia
decade automaticamente.
Sostituzione della batteria
• Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dell‘adattatore 10 (fig. A).
• Stringere la batteria ai lati ed estrarre la batteria tirandola verso il basso.
• Posizionare nell’apposito alloggiamento la batteria supplementare in dotazione.
• Spingere la batteria verso l’alto fino al completo aggancio (CLIK!)
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in
base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito
alla tutela ambientale.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49
del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra
dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature
aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui
al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Smaltimento della batterie e dell’adattatore
• Spegnere l‘apparecchio.
• Rimuovere la batteria dal proprio alloggiamento.
Non gettare la batteria e/o l‘adattatore nei riuti domestici.
Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili di tipo NI-MH (metal-
hydride) . L‘utilizzatore finale è tenuto a smaltire le pile in appositi centri
di raccolta.
Le pile e gli adattatori usati vengono ritirati gratuitamente nei punti di raccolta del
proprio comune o in qualsiasi negozio di vendita di batterie, pile, ecc.
Oltre ad assolvere un obbligo di legge, si contribuirà così alla salvaguardia dell‘ambiente.
ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla presa di corrente
dopo aver estratto le batterie.
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto
e include i costi di riparazione.
La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della tipologia di acquirente
(professionista o consumatore), secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del
rivenditore nonchè indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Più s.r.l. si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle
parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a
causa di difetti di materiale e di costruzione.
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull’apparecchio si riscontrino
interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di personale non
autorizzato da Gamma Più s.r.l.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.

10
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Difetti che influiscono in modo irrilevante sul valore o sulla possibilità d’uso del
prodotto.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel
presente manuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del
prodotto. Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.gammapiu.it
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un prodotto
adabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

11
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product
is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
Do not use the product with objects other than the supplied charging
AC adapter. Furthermore, do not use the AC adapter supplied to
charge other products.
If the oil is accidentally swallowed, do not induce vomiting, drink
plenty of water and contact a physician. In case of oil contact with
eyes, immediately wash with running water and contact a physician.
The rechargeable battery must only be used with this hair clipper. Do
not use the battery with other products. Do not charge the battery
after it has been removed from the product.
• Do not throw it in the re or heat it.
• Do not strike, disassemble, modify or perforate with a nail.
• Do not let the positive and negative contacts of the battery come
into contact with each other through metal objects.
• Do not charge, use or leave the battery in places where it is
exposed to high temperatures such as direct sunlight or near other
heat sources.
• Do not remove the external lm.
Proceed as follows if uid leaks from the battery. Do not touch the
battery with bare hands.
• If it comes into contact with the eyes, the battery liquid can cause
blindness. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean
water and consult a physician.
• If it comes into contact with your skin or clothes, the battery liquid
can cause inammation or injuries. Wash away immediately with
clean water and consult a physician.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport.
In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical
Assistance Centre.
EN
Translation of the original instructions
Professional appliance
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to EC marking.
An appliance is classified as class III when the protection against electrocution
is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages
greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV). This appliance is powered
either by a battery or an SELV transformer.
Class III appliances do not require earthing.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be disposed
of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the local
Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
DO NOT USE THIS APPLIANCE WHILE CLOSE TO BATHTUBS, SINKS OR OTHER
CONTAINERS THAT HOLD WATER.
All the gures and parts detailed in them are shown on pages 2 and 3 of this manual;
the instructions that follow provide a part reference and the number of the gure, e.g.: 1
(fig. A).

12
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam, etc.) must
not be left within reach of children as they are potential sources of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks or
other containers that hold water!
Never place the appliance in water or other liquid!
Do not touch the appliance if it has fallen into any liquid.
In particular:
• never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not use the appliance with bare feet;
• do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the
appliance;
• do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
• do not let children play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched off and placed near water.
• Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
• Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
• Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of a
fault current protection device with a nominal trigger current no greater than 30mA.
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical
appliances conforms with known technical rules and with the laws regarding the
safety of electrical appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
• Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat.
GENERAL USE WARNINGS
Refer to the outer packaging and the specifications on the data plate affixed to the
product itself for the relevant technical specifications.
INCORRECT USE:
Use this appliance only for its intended purpose, do not use with wigs,
animal fur or with any material other than human hair. These clippers
are ideal for trimming hair and beard. The manufacturer declines all
liability concerning misuse of the appliance.
Do not wind the power adapter cable around the adapter to avoid
damage and to avoid any risks derived from the damage.
During charging and use, the appliance may become hot; this is
normal.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate on the appliance and on the power adaptor.
• Keep out of reach of children. Children must not play with the appliance.
• This appliance can be used by children starting from the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people lacking the
experience or knowledge, as long as they are properly supervised and instructed
on the use of the appliance and are involved in the comprehension of the dangers.
• Cleaning and maintenance must not be performed by children without
supervision.
• To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorized customer service centre.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance after use.
• Use, charge and store the appliance at a temperature between 5 °C and 40 °C.
This appliance is designed for professional use in commercial areas.

13
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Make sure your appliance is provided with the correct accessories (fig. A).
1 Body-Handle
2 Head for cutting and nishing
3 Guide Comb accessory (cutting guide) 3 mm - 1/8”inch
4 Guide comb accessory (cutting guide) 6 mm - 1/4”inch
5 Guide comb accessory (cutting guide) 9 mm - 3/8”inch
6 Guide comb accessory (cutting guide) 12 mm - 1/2”inch
7 Guide comb accessory (cutting guide) 20 mm - 13/16”inch
8 Blade lubrication oil
9 Brush for cleaning
10 AC/DC power adapter with power cable : 3.0 VDC - 800 mA
11 Supplementary battery NI-MH (charge 3.0 VDC-800 mA)
12 Clippers power supply socket outlet
13 Operating and charging light (red)
14 ON/OFF Switch
15 Ring to adjust the cutting height (0.8/1.1/1.4/1.7/2.0 mm)
16 Cutting height indicator
17 Battery compartment
CHARGING THE APPLIANCE
This appliance can be used on battery power or connected directly to
the mains power supply.
Do not recharge the appliance if the ambient temperature
is below 5°C or above 40°C.
USING FOR THE FIRST TIME
The appliance can only be charged with:
1) the power adaptor 10 directly connected to the appliance;
2) the power adaptor 10 directly connected to the supplementary battery 11.
• Connect the power adapter 10 (fig. A) to the power supply socket outlet 12 (fig. A) on
the bottom part of the appliance or supplementary battery 11, as illustrated in figure B.
• Connect the power adapter plug to the socket outlet, making sure that the
appliance is off.
• Charge the appliance for 8 hours before using for the first time.
A completely charged appliance has an operating range of 45 minutes at normal
speed with the cutting height set at 0.8 mm.
When charging is complete, the red charging LED 13 (g. A) does not
turn o or change colour.
Do not completely discharge the battery in case you wish to use the
appliance with the power supply cable inserted.
Do not charge the appliance for longer than the recommended time;
overcharging reduces the life of the rechargeable batteries.
Before using the appliance, always ensure it is completely dry.
CHARGING AFTER THE FIRST USE
Do not charge the appliance every day.
• Ensure that the appliance is completely dry.
• Ensure that the appliance is off, or turn it OFF from the switch 14 (fig. A).
• Charge the appliance as described in the paragraph“USING FOR THE FIRST TIME.”
PROLONGED PERIOD OF DISUSE
If the appliance is not going to be used for a period greater than six months, it should
be charged for 8 hours, as described in paragraph“USING FOR THE FIRST TIME”, before
being put away into storage.
If the battery discharges and provides little charge, replace it with the same model or
request a replacement from an authorised assistance service.
Recommendations for preserving battery life:
• Do not charge the appliance every day.
• Completely drain the battery every six months, then recharge following the
instructions described in the paragraph “USING FOR THE FIRST TIME”.
• Do not charge the appliance for longer than the recommended time; overcharging
reduced the life of rechargeable batteries.

14
Fully charge the appliance at least once a year.
To replace the battery refer to the instructions in par. “Battery replacement” (chap.
“MAINTENANCE”).
USE
ATTENTION! Do not use the appliance if the blade of head 2 (g. A) is
damaged or if the blade block is not working correctly.
Do not use the appliance on wet hair.
Gamma Più Professional Clippers are ideal for trimming hair and beard.
The cutting length can be adjusted to ten different heights, from 0.8 mm to 20 mm.
TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF
Turning on
• Move switch 14 (fig. A) to the ON position; the LED 13 (fig. A) will light up red.
Turning o
• Move switch 14 (fig. A) to the OFF position; the LED 13 (fig. A) will go out.
USEFUL TIPS FOR CUTTING
• Wash the hair as usual, dry and brush it in the direction of growth to untangle any knots.
• After drying, do not use hairspray, mousse or gel.
• Start at the highest setting of the supplied guide comb (20 mm) and gradually reduce
the setting of the hair length using the other guide combs supplied (12-9-6-3 mm).
• For best results, use the appliance against the direction of hair growth.
• If hair starts to clog the guide comb, remove the guide comb from the appliance (see
par. “Removing the guide comb”) and clean away the hair (blow and/or brush out).
USING THE APPLIANCE
Use of the cutting guide comb
To insert the guide comb (fig. A1), follow the instructions below:
• Check that the appliance is off.
• Slide the guide comb onto the head until you hear it click into place (Fig. C).
• Ensure that the guide comb is correctly inserted in the slots on either side.
• Turn on the appliance as indicated in par.“TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF.”
• Cut the hair; for tips see par. “USEFUL TIPS FOR CUTTING”.
Turn o the appliance before changing or inserting any accessories.
Removing the guide comb
• Turn off the appliance.
• Push the guide comb so that it slides off the appliance (Fig. C1).
Using without the guide comb
When using the appliance without the guide comb, the blade of the
head (2) will cut the hair very close to the skin.
The appliance can be used without the guide comb to cut hair very close to the skin
(0.8 mm) or to redefine the hairline of the neck and around the ears.
If the appliance has been used with the guide comb and is then to be used without it,
remove the comb as described in par. “Removing the guide comb”.
Instructions to adjust the cut
The clipper has five adjustable lengths: 0.8/1.1/1.4/1.7/2.0 mm.
Rotate the ring 15 (fig. A) clockwise or anticlockwise (fig. D) until the indicator
reaches the desired height 16 (fig. A). The height can be adjusted from 0.8 mm to 2.0
mm in 0.3 mm steps without using the guide combs.
When cutting close to the ears, you are advised to use
your hand to protect your ear against injury.
MAINTENANCE
GENERAL CLEANING
It is recommended to clean daily or after every use.
Always disconnect the power cord from the mains socket before cleaning.

15
Avoid all risk of electric shock by not cleaning the appliance
with water and do not immerse it in water.
Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
• After use, make sure that all parts are completely dry.
Removing the cutting head
• Turn off the appliance and remove the power adaptor from the mains socket 10)fig. A).
• Remove the guide comb in compliance with the instructions reported in “Using
without the guide comb.“
• Keep the appliance with the switch facing upwards.
• Press the centre part of the head 2(fig. A) downwards using your thumb until it
opens (fig. E); then extract it from the appliance.
• Take care not to drop the head.
Blade block cleaning
• Remove the head 2(fig. A), as indicated in the paragraph “Removing the cutting
head.”
• Using the supplied brush 9(fig. A), remove hair:
– from the internal part of the appliance (fig. F);
– from the ends of the blade (fig. F1);
–from between the fixed blade Aand mobile blade B: to lift the blade apply
downward pressure on the cleaning lever C(fig. F2) .
Cutting head assembly
Position the adjustment ring height on 2.0 mm before hooking the
head onto the appliance.
• Make sure that the cutting height adjustment ring is set on 2.0 mm; if not, turn the
ring to the correct position before assembling the cutting head on the appliance
(fig. G).
• Place the special assembling hook into its compartment situated on the appliance.
• Push the head downwards and click the unit into its correct position (fig. G).
Lubrication
To maintain perfect performance of the appliance over time, you are required to clean
the blade regularly (paragraph“Blade block cleaning”) and proceed with lubrication.
• Remove the cutting head as indicated in the paragraph“Removing the cutting head.”
• Clean the blade block as indicated in the paragraph“Blade block cleaning”.
• Apply two/three drops of lubricating oil 8(fig. A) (you can also use oil for sewing
machines) in the gap between the fixed blade and the mobile blade (fig. H).
You are advised to lubricate the blade block:
– before and after every intensive-continuous use;
– twice a week for normal use;
– at least once a month when used occasionally.
Failure to lubricate the appliance is considered as“FAILURETO COMPLY WITH
THE INSTRUCTIONS FOR USE”, therefore, the warranty will be automatically
rendered null and void.
Battery replacement
• Turn off the appliance and remove the power adaptor from the mains socket 10
(fig. A).
• Press the battery at the sides and remove it, pulling it downwards.
• Place the supplied supplementary battery into the relative compartment.
• Push the battery upwards until it is completely inserted (CLICK!)
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts
according to their type and dispose of them in accordance with applicable
laws on the environmental protection.
INFORMATION FOR USERS
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled
to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new
product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2012/19/

16
EU in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the
environment. Very small WEEE (no bbbexternal dimension more than 25
cm) can be delivered to retailers free of charge to end-users and with no
obligation to buy EEE of an equivalent type. For further information, please
contact your local or regional authorities. Electronic products not included in
the selective sorting process are potentially dangerous for the environment
16 and human health due to the presence of hazardous substances. The
unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation
currently in force.
Disposing of the battery and power adapter
• Turn off the appliance.
• Remove the battery from its compartment.
Do not dispose of the battery and/or power adapter with normal
domestic waste.
This appliance contains NI-MH (metal-hydride) rechargeable batteries.
The end user is responsible for disposing of the batteries at a special
waste collection centre.
The batteries and power adapters are collected free of charge at collection points set
up by your local council or by any battery retailer.
By doing this, you not only comply with the law, but also help protect our environment.
ATTENTION! Do not reconnect the appliance to the power supply once
the batteries have been removed.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of
purchase and includes repair costs.
The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional
or consumer), according to current regulations.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp
and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date
shown on the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its
manufacturing. Gamma Piu s.r.l. undertakes to repair or replace free of charge any
parts that within the period of warranty may prove in its judgement not to be
efficient due to material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if, on the appliance, there are found to be
direct interventions by the user or manipulation by personnel not authorised
by Gamma Più s.r.l.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Defects that do not affect the value of the ability to use the product.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For an updated list of assistance centres visit the website:
www.gammapiu.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and
without prior notice if it deems it appropriate in order to always oer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.

17
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions
pour l'utilisation. Si l'appareil est cédé par la suite à des tiers, leur
fournir également le mode d'emploi.
Ne pas utiliser le produit avec des objets diérents de l’adaptateur
CA de recharge, fournis avec. En outre, n‘utilisez pas l‘adaptateur CA
fourni pour charger d‘autres produits.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne pas provoquer le
vomissement, boire beaucoup d’eau et contacter un médecin. En cas
de contact de l’huile avec les yeux, laver immédiatement sous l’eau
courante et contacter un médecin.
La batterie rechargeable ne doit être utilisée qu‘avec cette tondeuse à
cheveux. N‘utilisez pas la batterie avec d‘autres produits. Ne chargez
pas la batterie après l‘avoir retirée du produit.
• Ne la jetez pas dans le feu et ne la chauez pas.
• Ne pas frapper, démonter, modier ou percer avec une pointe.
• Ne laissez pas les contacts positifs et négatifs de la batterie entrer
en contact les uns avec les autres avec des objets métalliques.
• Ne chargez pas, n‘utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des
endroits exposés à des températures élevées telles que la lumière
directe du soleil ou à proximité d‘autres sources de chaleur.
• Ne pas retirer la pellicule externe.
Si du liquide fuit de la batterie, suivez la procédure ci-dessous. Ne
touchez pas la batterie à mains nues.
• S‘il entre en contact avec les yeux, le liquide de la batterie peut
causer la cécité. Ne pas se frotter les yeux. Se laver immédiatement
avec de l‘eau propre et consulter un médecin.
• S‘il entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, le liquide
de la batterie peut provoquer une inammation ou des blessures.
Laver immédiatement avec de l‘eau propre et consulter un médecin.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Sortir le produit de son emballage et s’assurer qu’il soit intact et qu’il ne présente
pas de signes visibles d’endommagement dus au transport. En cas de doutes, ne
pas utiliser l’appareil et contacter le Centre d’Assistance technique le plus proche
(consulter « Centres d’assistance technique (FR) » indiqués dans le présent manuel).
FR
Traduction des instructions originales
Appareil professionnel
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE.
Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution
s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de
sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes. Cet appareil est
alimenté par une batterie ou par un transformateur SELV.
Les appareils de Classe III ne doivent pas être dotés de mise à la terre
de protection.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement,
et qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme fin de son cycle de
vie. Demander des informations aux autorités locales concernant les zones
dédiées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à
l'utilisateur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
NE PAS UTILISER LE PRESENT APPAREIL A PROXIMITE DES BAIGNOIRES,
LAVABOS OU D’AUTRES RECIPIENTS CONTENANT DE L’EAU.
Toutes les gures et les détails de celles-ci sont reportés à la page 2 et à la page 3 du manuel
présent ; la référence du détail et le numéro de la gure sont indiqués dans les instructions
suivantes, par exemple : 1(fig. A).

18
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L’emploi d’appareils électriques comporte le respect de certaines règles
fondamentales.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser le présent appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide !
Ne pas toucher l'appareil s'il est tombé dans un liquide quelconque.
En particulier :
• ne jamais toucher l’appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides ;
• ne pas utiliser l’appareil avec les pied nus ;
• ne pas tirer sur le câble d’alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
• ne pas exposer l’appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
• ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Quand l’appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l’alimentation
après utilisation car la proximité de l’eau peut représenter un danger également
quand l’appareil est éteint.
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble.
• L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s’il présente des
dommages apparents. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, dans
tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d’intervention ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus
d’informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de courant, mais la
débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’emballage extérieur et aux
indications reportées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le produit.
USAGE INCORRECT :
Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est prévu, ne pas
utiliser sur des perruques, des poils d’animaux ou tout autre matériau
autre que des cheveux humains. Cette tondeuse est conçue pour
l’ajustement des cheveux et de la barbe. Le fabricant décline toute
responsabilité en ce qui concerne l’usage impropre de l’appareil.
Ne pas enrouler le câble de l'adaptateur autour de lui-même an
d'éviter de l'endommager et de prévenir tout risque associé.
Pendant la recharge et l'utilisation, l'appareil peut se surchauer ; cela
est donc à considérer comme normal.
• S’assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque
signalétique de l’appareil et sur l’adaptateur de tension.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles, mentales réduites, ou par des personnes
sans expérience ou connaissance à condition qu’elles soient sous surveillance et
informées sur l’usage de l’appareil de façon sûre et conscientes des dangers.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l’appareil par un centre d’assistance agréé.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil après l’avoir utilisé.
• Utiliser, charger et stocker l’appareil à une température comprise entre 5 °C et 40°C.

19
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces commerciaux.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
Vérifier l’équipement de votre appareil (fig. A).
1 Corps-Poignée
2 Tête pour coupe et nition
3 Accessoire peigne (guide de coupe 3 mm - 1/8”inch
4 Accessoire peigne (guide de coupe 6 mm - 1/8”inch
5 Accessoire peigne (guide de coupe 9 mm - 1/8”inch
6 Accessoire peigne (guide de coupe 12 mm - 1/8”inch
7 Accessoire peigne (guide de coupe 20 mm - 13/16”inch
8 Huile pour la lubrication des lames
9 Petite brosse pour le nettoyage
10 Adaptateur AC/DC avec câble d’alimentation : 3,0 VDC - 800 mA
11 Batterie supplémentaire NI-MH (charge 3,0 VDC-800 mA)
12 Prise d’alimentation de la tondeuse
13 Voyant de fonctionnement et de charge (rouge)
14 Interrupteur ON/OFF
15 Anneau pour le réglage de la hauteur de coupe (0,8/1,1/1,4/1,7/2,0 mm)
16 Indicateur hauteur de coupe
17 Compartiment batterie
CHARGE DE L’APPAREIL
Cet appareil peut être utilisé à batterie ou en le branchant directement
au courant électrique.
Ne pas recharger si la température ambiante est inférieure
à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
PREMIÈRE UTILISATION
La charge de l’appareil se fait uniquement à travers :
1) l’adaptateur 10 relié directement à l’appareil ;
2) l’adaptateur 10 relié directement à la batterie supplémentaire 11.
• Brancher le connecteur de l’adaptateur 10 (fig. A) à la prise d’alimentation 12 (fig.
A) placée dans la partie inférieure de l’appareil ou de la batterie supplémentaire
11, comme illustré sur la figure B.
• Insérer la fiche de l’adaptateur dans la prise de courant en s’assurant que l’appareil
soit éteint.
• Charger l’appareil pendant 8 heures avant de commencer à l’utiliser pour la
première fois.
L‘appareil complètement chargé possède une autonomie de 45 minutes à la vitesse
de fonctionnement normale et avec le réglage de la coupe à 0,8 mm.
Lorsque l'appareil est complètement chargé, la LED rouge de charge
13 (g. A) ne s'éteint pas ni ne change de couleur.
Ne pas décharger complètement la batterie si vous souhaitez utiliser
l'appareil avec le câble d'alimentation inséré.
Ne pas charger l'appareil pendant une durée supérieure à celle
recommandée; la charge excessive réduira la durée des batteries
rechargeables.
Avant de l’utiliser et de le charger, toujours s’assurer que l’appareil soit complètement sec.
CHARGE SUITE À LA PREMIÈRE UTILISATION
Ne pas charger l'appareil tous les jours.
• S’assurer que l’appareil soit complètement sec.
• S’assurer que l’appareil soit éteint ou l’éteindre en mettant l’interrupteur 14 (fig.
A) sur OFF.
• Charger comme indiqué au par. « PREMIÈRE UTILISATION ».
ARRÊT PROLONGÉ DE L’APPAREIL
Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plus de six mois, il doit être rechargé pendant
8 heures, comme indiqué au par. « PREMIÈRE UTILISATION », avant d’être placé dans
un endroit de conservation. Si la batterie est épuisée, la remplacer par le même
modèle fourni ou bien la demander au service d’assistance autorisé.

20
Conseils pour conserver la durée de la batterie:
• Ne pas charger l’appareil tous les jours.
• Décharger complètement la batterie tous les six mois, puis la recharger en suivant
les indications reportées dans « PREMIÈRE UTILISATION ».
• Ne pas charger l’appareil pendant une durée supérieure à celle recommandée ; la
charge excessive réduira la durée des batteries rechargeables.
Charger complètement l'appareil au moins une fois par an.
Pour remplacer la batterie, se référer aux indications du par. « Remplacement de la
batterie » (chap. « ENTRETIEN »).
UTILISATION
ATTENTION ! Ne jamais utiliser l'appareil si la lame de la tête 2 (g.
A) est endommagée ou si le bloc des lames ne fonctionne pas
correctement.
Ne jamais utiliser l'appareil sur des cheveux ou des poils mouillés.
La Tondeuse Professionnelle Gamma Più est conçue pour l’ajustement des cheveux
et de la barbe. Il est possible de régler la coupe en dix hauteurs différentes, de 0,8
mm à 20 mm.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL
Allumage
• Mettre l’interrupteur 14 (fig. A) sur ON ; la LED 13 (fig. A) s’allume en rouge.
Arrêt
• Mettre l’interrupteur 14 (fig. A) sur OFF ; la LED 13 (fig. A) s’éteint.
CONSEILS UTILES POUR LA COUPE
• Laver les cheveux comme d’habitude, les sécher et les brosser dans le sens de la
pousse en démêlant d’éventuels nœuds.
• Après le séchage ne pas utiliser de laque, de mousse pour cheveux ou du gel.
• Commencer avec le réglage le plus haut du peigne fourni (20 mm) et réduire
progressivement le réglage de la longueur des cheveux en utilisant les peignes
fournis restants (12-9-6-3 mm).
• Pour obtenir un résultat optimal, utiliser l’appareil dans le sens opposé par rapport
à la pousse des cheveux.
• Si beaucoup de cheveux s’accumulent dans le peigne, retirer le peigne de
l’appareil (v. par. « Retrait du peigne ») et le nettoyer (souffler et/ou secouer en
enlevant les cheveux accumulés).
UTILISATION DE L’APPAREIL
Utilisation des peignes-guides de coupe
Pour insérer le peigne (fig. A1), suivre les indications suivantes :
• Vérifier que l’appareil soit éteint.
• Faire glisser le peigne sur la tête jusqu’à entendre le « clic » d’accrochage (Fig. C).
• S’assurer que le peigne soit inséré correctement dans les fentes à emboîtement
sur les deux cotés.
• Allumer l’appareil comme indiqué au par. « ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL ».
• Procéder à la coupe ; pour tout conseil, consulter le par. « CONSEILS UTILES POUR
LA COUPE ».
Éteindre l'appareil avant de changer ou de monter tout accessoire
quelconque.
Retrait du peigne
• Éteindre l’appareil.
• Pousser le peigne et le déboîter de l’appareil (Fig. C1).
Utilisation sans le peigne
Lorsqu'on utilise l'appareil sans le peigne, la lame de la tête (2)
coupera très près du cuir chevelu.
L’utilisation de l’appareil, sans le peigne, permet de couper les cheveux très près de la
peau (0,8 mm) ou pour redéfinir les contours de la nuque et des oreilles.
Si le peigne a été utilisé ou si l’on souhaite procéder sans ce dernier, effectuer les
opérations indiquées au par. « Retrait du peigne ».
Table of contents
Languages:
Other Gamma+ Hair Clipper manuals