Garbin 25G VAP User manual


manuale d’istruzione
operating instructions
notice d’entretien
installationsanleitungen
manual de instrucciones
IT GB FR DE ES
REV03-FE003-01/2011FORNI ELETTRICI VENTILATI
ELECTRIC VENTILATED OVENS
FOURS ÉLECTRIQUES VENTILES
ELEKTRISCHE UMLUFTÖFEN
HORNOS ELÉCTRICOS VENTILADOS
25G VAP
45G VAP - 46P VAP
61G VAP - 64P VAP
101G VAP - 104P VAP


TABLE DES MATIÈRES
1 - PREMIÈRE PARTIE ....................................................................................................................................... 33
1.1 - Introduction - 1.2 Indications pour la consultation du manuel - 1.3 Recommandations générales ............. 33
1.4 - Caractéristiques techniques et plaques des données ............................................................................35-36
1.5 - Transport, déplacement et déchargement - 1.6 Conformité aux directives applicables .............................. 37
2 - DEUXIÈME PARTIE - Instructions d’installation et d’entretien................................................................. 38
2.1 - Lieu d’installation et positionnement ............................................................................................................ 38
2.2 - Branchement électrique ............................................................................................................................... 39
2.3 - Mise à terre - 2.4 Raccordement à l’alimentation d’eau - 2.5 Mise au rebut des produits en fin de vie ...... 40
2.6 - Mise en service - 2.7 Dispositifs de sécurité - 2.8 Anomalies et causes possibles ..................................... 41
2.9 - Remplacement et réglages de certains composants ..............................................................................41-43
3 - TROISIÈME PARTIE - INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............................................................................. 44
3.1 Recommandations préalables - 3.2 Nettoyage et entretien ........................................................................... 44
3.2.1 - Panneau de contrôle mécanique .............................................................................................................. 45
3.2.1a - Modèles 25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP ................ 46
3.3 - Préchauffage de la chambre de cuisson - 3.3.1 Cuisson ........................................................................... 47
3.4 - Opérations à effectuer après l'utilisation - 3.5 Nettoyage et entretien ordinaire du four ............................. 47
3.5.1 - Nettoyage de la chambre de cuisson - 3.5.2 Nettoyage du ventilateur et du système de chauffage ...... 48
4.0 - Schémas électriques ............................................................................................................................81-84
CONTENTS
1 - FIRST PART ................................................................................................................................................... 17
1.1 - Introduction - 1.2 Tips on reading this manual - 1.3 General warnings ....................................................... 17
1.4 - Technical specifications and rating plate ................................................................................................19-20
1.5 - Handling, transportation and unloading - 1.6 Conformity to directives/Standards ...................................... 21
2 - SECOND PART - Installation instructions and maintenance ................................................................... 22
2.1 - Installation instructions and maintenance .................................................................................................... 22
2.2 - Wiring ........................................................................................................................................................... 23
2.3 - Mains’ earth line - 2.4 Connection to the water supply - 2.5 Disposal of your product ............................... 24
2.6 - Putting into operation - 2.7 Safety devices - 2.8 Troubleshooting................................................................ 25
2.9 Replacing and adjusting various parts ......................................................................................................25-27
3 - THIRD PART - OPERATING INSTRUCTIONS .............................................................................................. 28
3.1 - Preliminary warnings - 3.2 Cleaning and maintenance ............................................................................... 28
3.2.1 - Mechanical control panel .......................................................................................................................... 29
3.2.1a - Models 25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP .................. 30
3.3 - Pre-heating the cooking chamber - 3.3.1 Cooking - 3.4 Operations after use............................................ 31
3.5 Regular oven cleaning and maintenance ....................................................................................................... 31
3.5.1 - Cleaning the cooking chamber - 3.5.2 Cleaning the fan and heating system........................................... 32
4.0 - Wiring diagrams ....................................................................................................................................81-84
INDICE
1 - PARTE PRIMA.................................................................................................................................................. 1
1.1 - Introduzione - 1.2 Guida alla consultazione - 1.3 Avvertenze generali .......................................................... 1
1.4 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati .....................................................................................................3-4
1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico - 1.6 Conformità alle direttive e norme ................................................ 5
2 - PARTE SECONDA - Istruzioni per l’installazione e la manutenzione........................................................ 6
2.1 - Luogo d’installazione e posizionamento ........................................................................................................ 6
2.2 - Collegamento elettrico ................................................................................................................................... 7
2.3 - Messa a terra - 2.4 Collegamento alla rete idrica - 2.5 Smaltimento di vecchi prodotti ................................. 8
2.6 - Messa in funzione - 2.7 Dispositivi di sicurezza - 2.8 Diagnosi di alcuni guasti ............................................ 9
2.9 Sostituzione di alcuni componenti ............................................................................................................... 9-11
3 - PARTE TERZA - ISTRUZIONI PER L’USO ................................................................................................... 12
3.1 Istruzioni per l’uso - Avvertenze preliminari ................................................................................................... 12
3.2.1 - Pannello di controllo meccanico ............................................................................................................... 13
3.2.1a - Modelli 25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP .................. 14
3.3 - Preriscaldamento camera di cottura - 3.3.1 Cottura - 3.4. Operazioni dopo l’uso ....................................... 15
3.5 Pulizia e manutenzione ordinaria del forno .................................................................................................... 15
3.5.1 - Pulizia della camera di cottura - 3.5.2 Pulizia ventola e sistema di riscaldamento ................................... 16
4.0 - Schemi elettrici .....................................................................................................................................81-84
A

INHALTSVERZEICHNIS
1 - ERSTER TEIL................................................................................................................................................. 49
1.1 - Einleitung - 1.2 Verständnishilfe - 1.3 Allgemeine Hinweise ........................................................................ 49
1.4 - Technische Eigenschaften und Geräteschild ..........................................................................................51-52
1.5 - Beförderung, Transport und Abladen des Gerätes - 1.6 Konformität mit den Richtlinien ............................ 53
2 - ZWEITER TEIL- Installierungs- und wartungsanleitung .......................................................................... 54
2.1 - Installationsort und Aufstellung des Gerätes ............................................................................................... 54
2.2 - Elektrischer Anschluss ................................................................................................................................. 55
2.3 - Erdleiter des Versorgungsnetzes - 2.4 Anschluss an das Wasserversorgungsnetz ................................... 56
2.5 - Entsorgung Ihres alten Geräts ..................................................................................................................... 56
2.6 - Inbetriebnahme - 2.7 Sicherheitseinrichtungen - 2.8 Diagnose einiger Betriebsstörungen ......................... 57
2.9 - Austausch und Einstellungen einiger Komponenten ..............................................................................57-59
3 - DRITTER TEIL - BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................................................... 60
3.1 - Einleitende Hinweise - 3.2 Reinigung und Wartung..................................................................................... 60
3.2.1 - Mechanisch Bedienelement ...................................................................................................................... 61
3.2.1a - Modelle25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP .................. 62
3.3 - Vorheizen der Garkammer - 3.3.1 Garen - 3.4 Nach dem Betrieb ..............................................................63
3.5 - Reinigung und ordentliche Wartung des Gerätes ........................................................................................ 63
3.5.1 - Reinigung der Garkammer - 3.5.2 Reinigung des Gebläserads und des Heizsystems ........................... 64
4.0 - Schaltpläne ............................................................................................................................................81-84
ÍNDICE
1 - PRIMERA PARTE .......................................................................................................................................... 65
1.1 - Introducción - 1.2 Guía para la consulta - 1.3 Instrucciones generales ....................................................... 65
1.4 - Características tècnicas y placa de datos ..............................................................................................67-68
1.5 - Desplazamiento, transporte y descarga - 1.6 Conformidad con las directivas ............................................ 69
2 - SEGUNDA PARTE - Instrucciones para la instalación y el mantenimiento............................................ 70
2.1 - Lugar de instalación y colocación ................................................................................................................ 70
2.2 - Conexión eléctrica ....................................................................................................................................... 71
2.3 - Línea de tierra - 2.4 Conexión a la red hídrica - 2.5 Desecho del producto antiguo ................................. 72
2.6 - Puesta en marcha - 2.7 Dispositivos de seguridad - 2.8 Diagnosis de algunas averías ............................ 73
2.9 Sustitución y regulación de algunas piezas .............................................................................................73-75
3 - TERCERA PARTE - INSTRUCCIONES DE USO .......................................................................................... 76
3.1 Advertencias preliminares - 3.2 Limpieza y mantenimiento ........................................................................... 76
3.2.1 - Panel de control mecánico ....................................................................................................................... 77
3.2.1a - Modelos 25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP ................ 78
3.3 - Precalentamiento cámara de cocción - 3.3.1 Cocción - 3.4 Operaciones después del uso....................... 79
3.5 Limpieza y mantenimiento ordinario del horno .............................................................................................. 79
3.5.1 - Limpieza de la cámara de cocción - 3.5.2 Limpieza del ventilador y sistema de calentamiento ............. 80
4.0 - Esquemas eléctricos ............................................................................................................................81-84
B

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
1.1 - INTRODUZIONE
Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell’acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di
mettere in funzione i forni, di leggere attentamente questo manuale.
Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l’uso corretto e la manutenzione del
forno. Scopo del presente manuale è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto utilizzatore di
prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi, le risorse umane e i materiali necessari per un uso
sicuro e duraturo del forno.
Questo manuale deve essere consegnato alla persona preposta all’uso, il quale provvederà alla sua con-
servazione in luogo adeguato, al fine di renderlo disponibile per la consultazione e per la manutenzione
ordinaria del forno. In caso il forno fosse rivenduto, il libretto dovrà essere fornito a corredo dello stesso.
Questo manuale è rivolto anche all’installatore per le operazioni di messa in servizio e manutenzione
straordinaria.
La destinazione d’uso e le configurazioni previste delle macchine sono le uniche ammesse dal costruttore;
non tentare di utilizzare le macchine in disaccordo con le indicazioni fornite.
La destinazione d’uso indicata è valida solo per macchine in piena efficienza strutturale, meccanica ed
impiantistica.
Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da uso improprio o da parte di personale
non addestrato, da modifiche e/o riparazioni eseguite in proprio o da personale non autorizza-
to e dall’utilizzo di componenti di ricambio non originali o non specifici per il modello di forno
in oggetto.
1.2 - Guida alla consultazione
•Porre poi attenzione particolare ai testi evidenziati in grassetto, con un carattere più GRANDE o sot-
tolineati, poiché si riferiscono comunque a operazioni o informazioni di particolare importanza.
•Il manuale deve essere custodito sino allo smaltimento finale della macchina in luogo idoneo, affinché
esso risulti sempre disponibile per la consultazione nel miglior stato di conservazione. In caso di smar-
rimento o deterioramento, la documentazione sostitutiva dovrà essere richiesta direttamente alla ditta
produttrice o rivenditore.
1.3 - Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto ai fini di conoscere le precauzioni da segui-
re per:
- l’installazione del forno,
- la sua manutenzione e
- il suo miglior uso.
• Queste apparecchiature dovranno essere destinate solo all’uso per il quale sono state espressamente con-
cepite e cioè per la cottura o per il riscaldamento di alimenti; ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
L’apparecchio e gli accessori sono destinati all’uso professionale e devono essere usati da personale quali-
ficato.
• Queste apparecchiature, prima di lasciare la fabbrica, sono state collaudate e messe a punto da personale
esperto e specializzato, al fine di garantire i migliori risultati di funzionamento.
• L’installazione e/o ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria, deve essere
eseguita con la massima cura e attenzione da personale qualificato.
PARTE PRIMA
1

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
• Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la
vendita, specificando l’inconveniente, il modello en°matricola del forno in Vostro possesso.
• In caso di riparazione e/o sostituzione di componenti, di manutenzione straordinaria, di guasto o di
funzionamento anomalo, rivolgersi solo a personale autorizzato dalla Ditta produttrice e dotato dei ne-
cessari requisiti professionali.
• Usare solo ricambi originali.
• Prima dell’installazione verificare che i valori della distribuzione elettrica, del gas e dell’acqua siano
compatibili con valori indicati nella targa tecnica.
• La sicurezza elettrica del forno è assicurata previo collegamento ad un efficace impianto di terra (si
ricorda che questo deve essere periodicamente revisionato) ed in rispetto alle vigenti normative Nazio-
nali e locali.
• L’utilizzazione e la sorveglianza del forno durante l’uso deve essere affidata solo a persone
specificatamente addestrate.
• Evitare d’installare il forno vicino a fonti di calore quali: friggitrici, fuochi aperti, ecc.
• Non ostruire per nessun motivo le aperture di aspirazione, non impedire lo smaltimento del calore e non
ostruire lo scarico fumi del forno.
• Richiedete all’installatore le istruzioni per un corretto utilizzo dell’addolcitore/decalcificatore per l’acqua
(Attenzione: una non perfetta procedura di rigenerazione delle resine può causare corrosione
nell’apparecchiatura).
• Prima di mettere in funzione il forno per la prima volta, è necessario eseguire un’accurata pulizia dello
stesso:
- esternamente deve essere pulito solo con un panno umido
- l’interno della camera di cottura deve essere pulito con acqua
- in ogni caso, non devono essere usate pagliette di ferro per la pulizia del forno.
Il mancato rispetto di queste regole fondamentali può compromettere la sicurezza del forno e
quindi arrecare danno all’utente.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di inosservanza delle norme contenu-
te nel presente manuale, sia da parte dell’utente che del tecnico addetto all’installazione, ed
ogni eventuale incidente o danno causati dalle suddette inosservanze non potranno essere
imputate alla stessa.
2

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
1.4 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati
3
Modello 25G VAP 45G VAP
Potenza elettrica 3300 W 7000 W
Alimentazione 230V~; 50/60 Hz 400V~ (3N); 50/60 Hz
Connessione elettrica tipo “X” tipo “X”
Peso 50 kg 60 kg
Dimensioni (mm) 635 x 770 x 685 965 x 830 x 610
Capacità N. 5 teglie N. 4 teglie
2/3 GN 1/1 GN
Distanza tra i ripiani 75 mm 75 mm
Carico Max 6kg. per livello (cibo + contenitore)
Tipo cavo elettrico H07RN-F H07RN-F
3X2.5 mm23x4 mm2/5X2.5 mm2
Ingresso acqua 3/4” G 3/4” G
Durezza acqua Max 3°F Max 3°F
Pressione acqua 150-300kPa 150-300kPa
Grado di protezione IP IPX0 IPX0
Modo d’installazione Su banco o cavalletto
Modello 61G VAP 101G VAP
Potenza elettrica 9400 W 14200 W
Alimentazione 400V~ (3N); 50/60 Hz 400V~ (3N); 50/60 Hz
Connessione elettrica tipo “X” tipo “X”
Peso 70 kg 110 kg
Dimensioni (mm) 965 x 830 x 770 965 x 830 x 1070
Capacità N. 6 teglie N. 10 teglie
1/1 GN 1/1 GN
Distanza tra i ripiani 75 mm 75 mm
Carico Max 6kg. per livello (cibo + contenitore)
Tipo cavo elettrico H07RN-F H07RN-F
5X2.5 mm25X4 mm2
Ingresso acqua 3/4” G 3/4” G
Durezza acqua Max 3°F Max 3°F
Pressione acqua 150-300kPa 150-300kPa
Grado di protezione IP IPX0 IPX0
Modo d’installazione Su banco o cavalletto

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
1.4.1 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati
TARGA TECNICA
fig. 1
4
Cod.
Id. n°
Mod.
Id. n°
KW
10/04/26
IT09120000006460
MADE IN ITALY
Modello 46P VAP 64P VAP 104P VAP
Potenza elettrica 7000 W 9400 W 14200 W
Alimentazione 400V~ (3N); 50/60 Hz 400V~ (3N); 50/60 Hz 400V~ (3N); 50/60 Hz
Connessione elettrica tipo “X” tipo “X” tipo “X”
Peso 60 kg 70 kg 110 kg
Dimensioni (mm) 965 x 830 x 610 965 x 830 x 770 965 x 830 x 1070
Capacità N. 4 teglie N. 6 teglie N. 10 teglie
600 mm x 400 mm 600 mm x 400 mm 600 mm x 400 mm
Distanza tra i ripiani 80 mm 80 mm 80 mm
Carico Max 6kg. per livello (cibo + contenitore)
Tipo cavo elettrico H07RN-F H07RN-F H07RN-F
3x4 mm2/5X2.5 mm25X2.5 mm25X4 mm2
Ingresso acqua 3/4” G 3/4” G 3/4” G
Durezza acqua Max 3°F Max 3°F Max 3°F
Pressione acqua 150-300kPa 150-300kPa 150-300kPa
Grado di protezione IP IPX0 IPX0 IPX0
Modo d’installazione Su banco o cavalletto

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico
•L’imballo del forno è realizzato dall’azienda conformemente agli accordi siglati, di volta in volta, o co-
munque in funzione del Paese di destinazione, o del mezzo di trasporto utilizzato.
•Dopo l’installazione, l’imballo può essere riutilizzato od avviato allo smaltimento nel rispetto delle norme
vigenti nel Paese dell’acquirente.
•I forni devono essere trasportati completi di imballo in prossimità del luogo di installazione.
•Per tutte le operazioni di sollevamento e movimentazione del forno o di parti separate trasportate in
modo autonomo, avvalersi di personale specializzato.
fig. 2
IT
•Il materiale spedito viene accuratamente controllato prima della consegna allo spedizioniere.
•Al ricevimento del forno, accertarsi che lo stesso non abbia subito danni durante il trasporto o che
l’eventuale imballo non sia stato manomesso con conseguente asportazione di parti dall’interno.
•Nel caso si riscontrassero danni o parti mancanti avvisare immediatamente il vettore ed il costruttore
producendo una documentazione fotografica.
Si raccomanda di verificare che la fornitura corrisponda alle specifiche dell’ordine.
Si raccomanda di non trascinare e non inclinare il forno per nessun motivo.
Il forno va sollevato perpendicolarmente al pavimento, mosso orizzontalmente, posato per-
pendicolarmente rispetto al pavimento.
1.6 Conformità alle direttive e norme
•I forni ottemperano alle prescrizioni ed ai requisiti di sicurezza indicati nelle seguenti Direttive Europee
e loro norme specifiche associate:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-42; CEI EN 55014-1, CEI EN 55014-2; CEI EN 61000-3-2
CEI EN 61000-3-3; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-4; CEI EN 50366
• A seguito di tali conformità, il costruttore dichiara che i propri prodotti rispettano la legislazione Europea
vigente e pertanto sono muniti di regolare marcatura CE che ne permette la commercializzazione nei
paesi europei.
• Inoltre i componenti funzionali del forno hanno una emissione di rumorosità non superiore i 70 dB (A).
ALTO
5

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
PARTE SECONDA
2.0 - Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.1 - Luogo d’installazione e posizionamento
AVVERTENZA
L’installazione e la manutenzione ordinaria o straordinaria del forno devono essere eseguite
esclusivamente da installatori autorizzati o comunque da personale qualificato ed in confor-
mità alle vigenti normative di sicurezza e/o alle prescrizioni locali.
PER L’ESECUZIONE DI QUESTE OPERAZIONI É INDISPENSABILE ESSERE IN POSSESSO DI
TUTTI GLI STRUMENTI DI MISURA NECESSARI IN PERFETTA EFFICIENZA E FORNITI DI
TARATURA PERIODICA (vedi Par. 1.4).
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto di tali obblighi.
• Il forno deve essere installato solo in locali sufficientemente aerati, preferibilmente sotto una cappa di
aspirazione che possa evacuare i vapori di cottura all’esterno del locale.
• Per consentire l’installazione e le operazioni di manutenzione, mantenere una distanza di almeno 500
mm. (vedere fig. 3) tra il fianco sinistro del forno e la parete o apparecchiature attigue.
Garantire una distanza di almeno 300 mm dal soffitto se di materiale combustibile o se non
termicamente isolato.
6
fig. 3
MIN. 500mm
MIN. 150mm
MIN. 100mm
MIN. 100mm
MIN. 150mm

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
Prima di avviare il forno, togliere la pellicola protettiva dalle pareti esterne; gli eventuali resi-
dui di collante che possono rimanere sulle superfici vanno rimossi con idoneo solvente.
• I forni possono essere installati su banco fisso (piedini) o su apposito cavalletto d’appoggio fornito dal
costruttore come accessorio.
• In ogni caso:
a) il forno deve essere perfettamente stabile;
b) il forno non è adatto per l’incasso o per l’installazione in batteria.
c) Durante l’installazione su banco, provvedere alla messa in piano del forno agendo sui piedini regolabili
(vedere la fig. 4)
2.2 - Collegamento elettrico
Collegamento alla rete elettrica
• Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere eseguito secondo le vigenti norme
internazionali, nazionali e locali.
• Accertarsi, prima del collegamento, che la tensione e la frequenza della rete corrispondano ai valori
indicati sulla targhetta dati del forno (fig. 1) posizionata nella parte bassa del pannello posteriore.
Si ricorda che è ammessa una variazione della tensione massima del ±10 %.
• Il forno deve essere collegato in modo permanente alla rete elettrica con un cavo tipo H07RN-F (in
gomma pesante di policloroprene) o superiore con sezione dei fili conduttori in funzione del carico
massimo assorbito (vedi paragrafo 1.4).
• Tra il forno e la rete d’alimentazione deve essere interposto un interruttore generale onnipolare con
apertura tra i contatti di almeno 3 mm, di portata appropriata al carico e provvisto di adeguati dispositivi
per la protezione.
• É necessario prevedere appositi dispositivi di protezione automatici differenziali, ad alta sensibilità, capaci di
garantire la protezione contro il contatto diretto e indiretto delle parti in tensione e delle correnti di guasto
verso terra secondo le Norme vigenti; la massima corrente di dispersione ammessa è di 1 mA/kW.
• Questo interruttore deve essere installato nell’impianto elettrico permanente del locale d’installazione e
nelle immediate vicinanze dell’apparecchio stesso per un facile accesso degli operatori.
• Per il dimensionamento della linea di alimentazione, dell’interruttore generale e del cavo verificare i dati
riportati nella tabella dei dati tecnici (vedi paragafo 1.4).
7
fig. 4

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
2.3 - Messa a terra
• Il forno deve essere collegato ad un efficace impianto di terra.
• A tale scopo, la morsettiera di alimentazione è accessibile sulla parte posteriore del forno.
• Il filo giallo/verde del cavo d’alimentazione, deve essere fissato al morsetto contrassegnato con il sim-
bolo di terra (vedi fig. 5).
• Il forno deve essere incluso in un sistema equipotenziale il cui collegamento dovrà essere eseguito con
un conduttore di sezione minima di 10 mm2collegato al morsetto (A- Fig. 5) con simbolo
posizionato sul fondo del forno.
• Si consiglia di far pervenire il cavo d’alimentazione al forno mediante tubo metallico opportunamente
liberato da parti taglienti oppure in tubo di adeguato materiale plastico rigido.
fig. 5
2.5 - Smaltimento di vecchi prodotti
• Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
• Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una x,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/
CE.
• Informarsi sulla modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
• Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vec-
chi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti
aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
A
A
1
2
3
4
5
2.4 - Collegamento alla rete idrica
• Collegare al raccordo da G 3/4” del forno il tubo d’alimentazione dell’acqua
avvitando il bocchettone (A- fig. 6). Interporre nel circuito un apposito filtro
meccanico e un rubinetto di intercettazione.
• Per un corretto funzionamento dei forni viene richiesta acqua potabile con
durezza massima non superiore ai 3 °F in modo da evitare il formarsi di calca-
re nelle tubazioni ed all’interno della camera di cottura. Se necessario, instal-
lare un appropriato decalcificatore a monte del circuito idraulico.
• La pressione di alimentazione ammessa è minimo 200 kPa, massimo 300 kPa.
A
A
fig. 6
fig. 7
8

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
2.6 - Messa in funzione
Controllare:
• La corretta installazione del forno, la sua stabilità e la perfetta messa a bolla.
• La corretta realizzazione dell’allacciamento elettrico, conformità del cavo elettrico, presenza ed efficacia
dell’interruttore onnipolare e dell’impianto elettrico.
• L’efficienza dell’impianto di alimentazione dell’acqua e di scarico dei vapori (assenza di perdite).
• L’efficacia dell’impianto di smaltimento dei vapori di cottura, per esempio la cappa.
A questo punto, avviare il forno secondo le istruzioni per l’uso e controllare il corretto funzionamento
delle varie funzioni (programmi vari di cottura, sonda al cuore). Se necessario, consultare il paragrafo
relativo ai guasti.
2.7 - Dispositivi di sicurezza
Il forno è dotato delle seguenti protezioni e sicurezze:
• Termostato di sicurezza della cella: in caso di surriscaldamento della cella di cottura, esso interviene
escludendo l’alimentazione elettrica.
• Interruttore della porta, dove previsto, interrompe il funzionamento del forno all’apertura della stessa: si
disattivano sia il sistema riscaldante sia il motore di ventilazione cella.
2.8 - Diagnosi di alcuni guasti
Tipo di guasto Possibili cause
• Termostato di regolazione difettoso.
• Intervento del termostato di sicurezza.
Il riscaldamento della camera • Termostato di regolazione difettoso.
di cottura non si attiva. • Contattore resistenze difettoso.
• Fili conduttori alle resistenze staccati.
• Porta non perfettamente chiusa.
La termostatazione della • Termostato di regolazione difettoso.
temperatura non è corretta. • Bulbo del termostato difettoso o fuori sede.
• Fili conduttori staccati.
Il motore di ventilazione • Condensatore difettoso.
non funziona. • Corpo estraneo che blocca la ventola.
• Porta non perfettamente chiusa.
Il motore di ventilazione • Invertitore di marcia difettoso
non inverte senso di marcia
Il forno si disattiva • Interruzione alimentazione elettrica.
• Micro-interruttore porta difettoso.
AVVERTENZA!
La sostituzione di componenti e la regolazione degli stessi sono operazioni di manutenzione
straordinaria per cui vanno eseguite da un installatore autorizzato.
Prima di iniziare qualunque operazione di riparazione o manutenzione si deve provvedere a
disinserire l’interruttore generale, in modo da togliere l’alimentazione elettrica all’apparec-
chio. Provvedere inoltre alla chiusura dei rubinetti di alimentazione acqua.
2.9 - Sostituzione e regolazione di alcuni componenti
9

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
Ricordarsi di ripristinare le guarnizioni, i sigillanti e le guaine inserite, prima di terminare il
lavoro.
2.9.1 - Sostituzione dei termostati
• I bulbi dei termostati si trovano a destra della cella di cottura, dietro
il supporto teglie:
1) Aprire il fianco destro del forno;
2) Svitare i bulbi all’interno della cella del forno;
3) Sfilare i fili dei termostati e svitare il fissaggio (B- fig. 8) del ter-
mostato di sicurezza o le viti del termostato di cottura fissato nel
retro del pannello comandi;
4) Ripristinare il posizionamento, il fissaggio delle sonde ed i colle-
gamenti elettrici.
2.9.2 - Lampada forno
Operare come segue:
1) Aprire la porta del forno (A- fig. 9).
2) Ruotare i fermi in plastica (B- fig. 9) di bloccaggio del vetro interno ed aprirlo a libro.
3) Sostituire la lampadina (C- fig. 9).
4) Rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso.
fig. 8
10
B
fig. 9
C
B
A

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
2.9.3 - Guarnizione della porta
• La guarnizione è inserita a pressione, quindi deve essere estratta
tirandola e inserita nuovamente a pressione. Tale operazione deve
essere eseguita a mano per non danneggiare la guarnizione.
2.9.4 - Ventola e motore
• Dall’interno del forno, togliere la protezione del motore, svitare il
dado che libera la ventola, sfilare quest’ultima dopo aver tolto il pan-
nello sul lato sinistro del forno,
ATTENZIONE!
Non deformare la ventola nello smontaggio o montaggio
2.9.5 - Maniglia e gancio
Operare come segue:
1) Aprire la porta del forno
2) Svitare le viti (A- fig. 11).
3) sostituire e rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso.
4) Se necessario, ruotare il dado (B- fig. 11) del gancio in senso orario o antiorario per regolare la corretta
chiusura della maniglia, curando il giusto orientamento della punta del gancio.
2.9.6 - Resistenze camera di cottura
1) Operare dal latodestro del forno per scollegare le connessioni elettriche dalle resistenze.
2) Togliere i supporti griglie e il convogliatore per acccedere alle resistenze della cella.
3) Svitare le viti che fissano la flangia delle resistenze alla cella.
4) Sostituire le resistenze e rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso, ricordarsi di ripristinare il silicone
dove presente (usare silicone resistente alla temperatura di 300 °C).
fig. 10
11
fig. 11
A
A
B

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
ISTRUZIONI PER L’USO
3.1 - Avvertenze preliminari
• L’apparecchiatura è destinata ad un uso professionale e deve essere utilizzata da personale addestrato.
• Il forno deve essere adibito esclusivamente alla cottura di cibi, ogni altro impiego è da ritenersi improprio.
É assolutamente vietato lavare la camera di cottura o i vetri porta con getti d’acqua fredda
quando sono ancora a temperature superiori ai 70 °C.
• L’installazione e tutte le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite solo da per-
sonale autorizzato e dotato dei necessari requisiti professionali.
É consigliabile far controllare il forno a scadenze precise. Per la riparazione rivolgersi esclusivamente ai
Centri di Assistenza autorizzati e richiedere l’uso di parti di ricambio originali.
• In caso di guasto o funzionamento anomalo, disinserire l’interruttore generale di alimentazione elettrica
e chiudere i rubinetti di alimentazione dell’acqua posti a monte dell’apparecchiatura. Rivolgersi ai Centri
di Assistenza autorizzati per la riparazione. L’utente finale è tenuto alla sola manutenzione ordinaria del
forno, cioè controllo dell’efficienza generale del forno e pulizia quotidiana.
Il mancato rispetto di tali obblighi causa il decadimento di ogni responsabilità del costruttore.
• Leggere con attenzione il presente libretto in quanto contiene importanti informazioni ed indicazioni in
merito alla sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservarlo con cura per ogni ulteriore
consultazione.
• Prima di avviare il forno, è necessario procedere ad una accurata pulizia delle superfici che possono
venire a contatto con il cibo.
PARTE TERZA
12

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
3.2.1 - PANNELLO DI CONTROLLO MECCANICO
A- Interruttore generale e temporizzatore
B- Termostato temperatura cottura
C- Manopola umidificazione
fig. 12
13
25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP
A
B
C

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
3.2.1a - MODELLI
25G VAP / 45G VAP / 46P VAP / 61G VAP / 64P VAP / 101G VAP / 104P VAP
ACCENSIONE DEL FORNO E TEMPO DI COTTURA
L’attivazione del temporizzatore Aavvia il funzionamento del for-
no. Si accende la lampada della cella di cottura.
La posizione permette il funzionamento del forno per un
tempo indeterminato.
Per lo spegnimento è sufficiente riportare la manopola Anella posi-
zione
Il tempo di cottura viene impostato attraverso il temporizzatore A.
Tale operazione si esegue sempre ruotando la manopola interes-
sata in senso orario fino al raggiungimento del valore desiderato.
REGOLAZIONE TEMPERATURA DI COTTURA
Il valore della temperatura di cottura viene impostato attraverso il
termostato B. Per eseguire tale operazione si deve ruotare la ma-
nopola in senso orario ed impostare il valore desiderato indicato
dalla scala graduata.
UMIDIFICAZIONE
Il regolatore di umidificazione Cpermette di aggiungere, a piacere,
umidità nella camera cottura. La manopola interessata se ruotata
in senso antiorario, verso il funzionamento manuale, permette di
immettere umidità fino a che non si ritorna nella posizione iniziale.
Se si ruota invece in senso orario si può immettere umidità nella
camera di cottura ad intervalli regolari con intensità crescente.
A
B
C
fig. 13
14

FORNI ELETTRICI VENTILATI IT
3.3 Preriscaldamento camera di cottura
• Prima di iniziare il lavoro è necessario preriscaldare la camera di cottura; procedere quindi come indica-
to qui di seguito.
1) Ruotare la manopola Afissando un tempo di circa 10 minuti. Nei forni con selettore multifunzione sce-
gliere il tipo di resistenza da attivare.
2) Ruotare la manopola del termostato Bed impostare la temperatura desiderata (es. 150 °C).
3) Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio si ferma automaticamente dopo una segnalazione acusti-
ca. Questa indica che il forno è pronto per iniziare il lavoro.
3.3.1 - Cottura
• Per eseguire l’operazione di cottura procedere come indicato di seguito:
1 Introdurre nella camera di cottura i cibi da cuocere, in contenitori o su griglie.
2) Impostare la temperatura di cottura (manopola B).
3) Fissare un tempo per la cottura (manopola A).
4) In tutti i modelli è possibile umidificare regolando la manopola C.
N.B. QUANDO IL TEMPORIZZATORE SI AZZERA VENGONO AUTOMATICAMENTE SPEN-
TE TUTTE LE RESISTENZE.
3.4 - Operazioni dopo l’uso
1) Spegnere il forno assicurandosi che tutte le altre manopole siano azzerate.
2) Chiudere i rubinetti di alimentazione dell’acqua. Disinserire l’interruttore generale di alimentazione elet-
trica.
3.5 - Pulizia e manutenzione ordinaria del forno
• I forni devono essere puliti quotidianamente per garantire la migliore funzionalità, igiene e rendimento.
In caso di guasto, non tentare di risolvere il problema ma rivolgersi all’assistenza tecnica che provvede-
rà alla risoluzione dei guasti. Non provare a smontare l’apparecchiatura, ogni intervento deve essere
eseguito da personale specializzato.
• Per la pulizia ordinaria, eseguire le seguenti operazioni osservando le avvertenze:
• prima di pulire il forno, togliere l’alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto dell’acqua e far raffreddare
il forno;
• procedere alla pulizia quotidiana delle parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata o detersivi adatti,
risciacquando accuratamente ed asciugando bene, non usare detersivi contenenti cloro (candeggina,
acido cloridrico, ecc. ) ed evitare di pulire le superfici in acciaio con pagliette, spazzole o raschietti che
potrebbero causare ruggine;
• Non lasciare ristagnare cibi (soprattutto quelli acidi come sale, aceto, limone …) sulle parti in acciaio
INOX poiché potrebbero deteriorarsi;
• Non lavare esternamente l’apparecchiatura con getti di acqua diretti, poiché l’eventuale entrata di acqua
potrebbe limitare la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo un panno umido per poi procedere
all’asciugatura delle superfici;
15
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Garbin Oven manuals