Gardena CST 2018-Li User manual

DBetriebsanleitung
Accu-Kettensäge
GB Operating Instructions
Battery Chainsaw
FMode dʼemploi
Tronçonneuse sans fil/batterie
NL Instructies voor gebruik
Kettingzaag op batterijen
S Bruksanvisning
Batteridriven motorsåg
DK Brugsanvisning
Batteridrevet kædesav
NBruksanvisning
Batteridrevet kjedesag
FIN Käyttöohje
Akkukäyttöinen moottorisaha
IIstruzioni per lʼuso
Motosega a batteria
EManual de instrucciones
Sierra de pilas
PInstruções de utilização
Motosserra alimentada a bateria
PL Instrukcja obsіugi
Piła łańcuchowa akumulatorowa
HVevő tá jé koztató
Akkumulátoros láncfűrész
CZ Návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK Návod na používanie
Reťazová píla
GR Oδηγíες χρήσεως
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная цепная пила
SLO Navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
HR Uputstva za upotrebu
Motorna pila s baterijom
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторна ланцюгова пилка
RO Instrucţiuni de utilizare
Ferăstrău cu lanţ pe acumulator
TR Kullanma Talimatı
Pilli Testere
BG Инструкция за експлоатация
Резачка с батерия
EST Kasutusjuhend
Akuga mootorsaag
LT Eksploatavimo instrukcija
Grandinis pjūklas su akumuliatoriumi
LV Lietošanas instrukcija
Uzlādējams ķēdes zāģis
DGBFNLSDKNFINIEPPLHCZSKGRRUSSLOHRUAROTRBGESTLTLV
Accu-Kettensäge
CST 2018-Li
Art. 8865
GARDENA®

GR
GARDENA
Αλυσοπρίονο μπαταρίας CST 2018-Li
Καλώς ορίσατε στον κήπο της GARDENA...
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών από τα αγγλικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες λειτουργίας προσεκτικά και προσέξτε τις πληροφορίες που
περιέχουν.
Χρησιμοποιήστε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας για να εξοικειωθείτε με το αλυσοπρίονο
μπαταρίας GARDENA, τη σωστή του χρήση και τις σημειώσεις ασφαλείας
Για λόγους ασφαλείας, παιδιά ηλικίας κάτω των 16 ετών και άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν πρέπει να χρησιμοποιούν το αλυσοπρίονο
μπαταρίας. Όσα άτομα έχουν έχουν περιορισμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν αποκλειστικά κάτω από την επίβλεψη ή
καθοδήγηση ενός υπεύθυνου ατόμου.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού σε ασφαλές μέρος.
1. Πού χρησιμοποιείται το αλυσοπρίονο μπαταρίας GARDENA ..... 1
2. Οδηγίες ασφαλείας ......................................................................... 1
3. Διατάξεις ασφαλείας ...................................................................... 5
4 Συναρμολόγηση .............................................................................. 5
5. Αρχική λειτουργία ........................................................................... 7
6. Χειρισμός ......................................................................................... 7
7. Αποθήκευση ..................................................................................... 11
8. Συντήρηση ........................................................................................11
9. Αντιμετώπιση προβλημάτων ...........................................................14
10. Τεχνικά δεδομένα ............................................................................14
11. Σέρβις / Εγγύηση ............................................................................. 15
Περιεχόμενα
1. Πού χρησιμοποιείται το αλυσοπρίονο μπαταρίας GARDENA
Το αλυσοπρίονο μπαταρίας GARDENA έχει σχεδιαστεί για την κοπή
ξύλων και μικρών δέντρων (όχι μεγαλύτερου ύψους από το μήκος
της λάμας).
Κατάλληλη χρήση
2. Οδηγίες ασφαλείας
Προσοχή
Δ αβάστε
&ροσεκτ κά το
εγχε ρίδ ο
Μακρ ά
&ροστατευτ κά
&ανταλόν α
εργασίας
Μην αφήνετε στην
βροχήήυγρασία
Μ&ότες ασφαλείας
Κράνος,ωτοασ&ίδες
&ροστατευτ κά
γυαλ ά ή &ροσω&ίδα
Κρατήστε όλους τους
&αρευρ σκόµενους
µακρ ά
Αφα ρέστε τη
µ&αταρία &ρ ν
κάνετε ρύθµ ση ή
καθαρ σµό.
Διαβάστε τις σημειώσεις ασφαλείας για το προϊόν.
212

Γεν κές &ροε δο&ο ήσε ς ασφαλείας γ α
ηλεκτρ κά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δ αβάστε όλες τ ς
&ροε δο&ο ήσε ς ασφαλείας κα όλες τ ς
οδηγίες.
Εάν δεν τηρηθούν οι ροειδοοιήσεις
και οι οδηγ ες µορε να ροκληθε ηλεκτροληξ α
,
υρκαγιά ή
/
και σοβαρός τραυµατισµός
.
Φυλάξτε όλες τ ς &ροε δο&ο ήσε ς κα τ ς
οδηγίες γ α µελλοντ κή αναφορά.
Με τον όρο
‘“
ηλεκτρικό εργαλε ο
”
στις ροειδοοιήσεις
εννοε ται το ηλεκτρικό εργαλε ο ου λειτουργε µε
ρεύµα
(
µε καλώδιο
)
ή το ηλεκτρικό εργαλε ο ου
λειτουργε µε µαταρ α
(
χωρ ς καλώδιο
).
1) Ασφάλε α χώρου εργασίας
α)Δ ατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό κα καλά
φωτ σµένο.
Στους ακατάστατους και σκοτεινούς
χώρους ροκαλούνται ευκολότερα ατυχήµατα
.
β)Μη λε τουργείτε τα ηλεκτρ κά εργαλεία σε
εκρηκτ κά &ερ βάλλοντα,ό&ως σε &ερ βάλλοντα
ό&ου υ&άρχουν εύφλεκτα υγρά,αέρ α ή σκόνη.
Τα
ηλεκτρικά εργαλε α δηµιουργούν σ θες ου µορε
να ροκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατµών
.
γ)Κρατάτε τα &α δ ά κα τους &αρευρ σκόµενους
µακρ ά όταν λε τουργείτε το ηλεκτρ κό
εργαλείο.
Εάν αοσαστε η ροσοχή σας
υάρχει ερ τωση να χάσετε τον έλεγχο
.
2) Προσω& κή ασφάλε α
α)Όταν λε τουργείτε ηλεκτρ κά εργαλεία &ρέ&ε
να είστε σε ετο µότητα,να βλέ&ετε τ κάνετε
κα να χρησ µο&ο είτε κο νή λογ κή.Μη
χρησ µο&ο είτε ηλεκτρ κά εργαλεία όταν είστε
κουρασµένο ή υ&ό την ε&ήρε α ναρκωτ κών
ουσ ών,αλκοόλ ή φαρµάκων.
Μια στιγµή
αροσεξ ας κατά τη λειτουργ α ηλεκτρικών
εργαλε ων µορε να ροκαλέσει σοβαρό
ροσωικό τραυµατισµό
.
β)Χρησ µο&ο είτε &ροσω& κό &ροστατευτ κό
εξο&λ σµό.Φοράτε &άντα &ροστατευτ κά γ α τα
µάτ α.
Προστατευτικός εξολισµός
,
όως µάσκα
για τη σκόνη
,
αντιολισθητικά υοδήµατα
,
κράνος ή
ροστατευτικά ακοής ου χρησιµοοιούνται στις
αντ στοιχες συνθήκες µειώνουν τις ιθανότητες
τραυµατισµού
.
γ)Α&οφεύγετε την κατά λάθος έναρξη
λε τουργίας.Βεβα ωθείτε ότ ο δ ακό&της
είνα στη θέση α&ενεργο&οίησης (off) &ρ ν
συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύµα ή/κα στην
µ&αταρία,το σηκώσετε ή το µεταφέρετε.
Η
µεταφορά ηλεκτρικών εργαλε ων µε το δάκτυλο
στο διακότη λειτουργ ας ή η σύνδεση
ηλεκτρικών εργαλε ων στο ρεύµα µε το διακότη
στη θέση ενεργοο ησης αυξάνει τις
ιθανότητες ατυχήµατος
.
d) Αφα ρείτε τυχόν κλε δ ά ρυθµ ζόµενου
ανοίγµατοςήταα&λάκλεδά&ρνθέσετεσε
λε τουργία το ηλεκτρ κό εργαλείο.
Ένα αλό
κλειδ ή ένα κλειδ ρυθµιζόµενου ανο γµατος ου
ε ναι ροσαρτηµένο σε εριστρεφόµενο
εξάρτηµα του ηλεκτρικού εργαλε ου µορε να
ροκαλέσει ροσωικό τραυµατισµό
.
e) Μην τεντώνεστε.Πατάτε γερά κα σταθερά
κα δ ατηρείτε &άντα την σορρο&ία σας.
Με
αυτόν τον τρόο µορε τε να ελέγχετε
καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλε ο σε µη
αναµενόµενες καταστάσεις
.
f) Να είστε ντυµένο κατάλληλα.Μη φοράτε
φαρδ ά ρούχα ή κοσµήµατα.Κρατάτε τα
µαλλ ά σας,τα ρούχα σας κα τα γάντ α σας
µακρ ά α&ό κ νούµενα µέρη.
Τα φαρδιά
ρούχα
,
τα κοσµήµατα και τα µακριά µαλλιά
µορε να ιαστούν σε κινούµενα µέρη
.
g) Εάν &αρέχοντα εξαρτήµατα γ α τη σύνδεση
συσκευών εξαγωγής κα συλλογής σκόνης,
εξασφαλίζετε ότ είνα συνδεδεµένα κα
χρησ µο&ο ούντα µε το σωστό τρό&ο.
Η
χρήση αυτών των συσκευών µορε να µειώσει
τους κινδύνους ου σχετ ζονται µε τη σκόνη
.
3) Χρήση κα φροντίδα ηλεκτρ κών εργαλείων
α)Μην ασκείτε δύναµη στο ηλεκτρ κό εργαλείο.
Χρησ µο&ο είτε το ηλεκτρ κό εργαλείο &ου
είνα κατάλληλο γ α το είδος της εργασίας
&ου εκτελείτε.
Το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλε ο θα εκτελέσει την εργασ α για την
οο α σχεδιάστηκε καλύτερα και µε
µεγαλύτερη ασφάλεια
.
β)Μη χρησ µο&ο είτε το ηλεκτρ κό εργαλείο εάν
ο δ ακό&της λε τουργίας δεν το ανάβε κα δεν
το σβήνε .
Ένα ηλεκτρικό εργαλε ο ου δεν
ελέγχεται αό το διακότη λειτουργ ας ε ναι
εικ νδυνο και ρέει να εισκευαστε
.
c) Α&οσυνδέστε το βύσµα α&ό το ρεύµα ή/κα
βγάλτε τ ς µ&αταρίες α&ό το ηλεκτρ κό εργαλείο
&ρ ν κάνετε ο&ο εσδή&οτε ρυθµίσε ς,αλλάξετε
εξαρτήµατα ή α&οθηκεύσετε το ηλεκτρ κό
εργαλείο.
Αυτά τα ρολητικά µέτρα ασφαλε ας
µειώνουν τον κ νδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικό
εργαλε ο κατά λάθος
.
.
d) Α&οθηκεύετε τα εργαλεία &ου δεν
χρησ µο&ο είτε µακρ ά α&ό &α δ ά κα µην
αφήνετε άτοµα &ου δεν είνα εξο κε ωµένα µε
το ηλεκτρ κό εργαλείο ή µε αυτές τ ς οδηγίες
να χρησ µο&ο ούν το ηλεκτρ κό εργαλείο.
Τα
ηλεκτρικά εργαλε α ε ναι εικ νδυνα στα χέρια
µη εκαιδευµένων χρηστών
.
ε)Συντηρείτε τα ηλεκτρ κά εργαλεία.Ελέγχετε την
ευθυγράµµ σή τους ή το µ&λοκάρ σµα των
κ νούµενων µερών,τη θραύση των εξαρτηµάτων κα
ο&ο αδή&οτε άλλη κατάσταση &ου ενδέχετα να
ε&ηρεάσε τη λε τουργία του ηλεκτρ κού εργαλείου.
Σε &ερί&τωση βλάβης,το ηλεκτρ κό εργαλείο
&ρέ&ε να ε& σκευαστεί &ρ ν χρησ µο&ο ηθεί.
Πολλά ατυχήµατα ροκαλούνται αό ηλεκτρικά
εργαλε α ου δεν έχουν συντηρηθε σωστά
.
στ)Δ ατηρείτε τα εργαλεία κο&ής κοφτερά κα
καθαρά.
Τα κατάλληλα συντηρηµένα εργαλε α
κοής µε αιχµηρές άκρες µλοκάρουν ιο
δύσκολα και ελέγχονται ιο εύκολα
.
ζ)Χρησ µο&ο είτε το ηλεκτρ κό εργαλείο,τα
εξαρτήµατα,τ ς µύτες των εργαλείων κ.λ&.
σύµφωνα µε αυτές τ ς οδηγίες,λαµβάνοντας
υ&όψητςσυνθήκεςεργασίαςκα τηνεργασία
&ου &ρόκε τα να εκτελεστεί.
Η χρήση του
ηλεκτρικού εργαλε ου σε λειτουργ ες διαφορετικές
αό εκε νες για τις οο ες ροορ ζεται µορε να
δηµιουργήσει εικ νδυνες καταστάσεις
.
5) Χρήση κα φροντίδα εργαλείων µε µ&αταρία
a) Ε&αναφορτίζετε µόνο µε τον φορτ στή &ου
αναφέρετα στ ς &ροδ αγραφές του
κατασκευαστή.
Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς αν
χρησιμοποιηθεί με άλλη μπαταρία.
b) Χρησ µο&ο είτε τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία
µόνο µε µ&αταρίες &ου &ροορίζοντα
συγκεκρ µένα γ α αυτά.
Η χρήση οποιωνδήποτε
άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
τραυματισμού και πυρκαγιάς.
c) Όταν η µ&αταρία δεν χρησ µο&ο είτα ,
δ ατηρείτε την µακρ ά α&ό µεταλλ κά
αντ κείµενα, ό&ως συνδετήρες, κέρµατα,
κλε δ ά, καρφ ά, βίδες ή άλλα µ κρά µεταλλ κά
αντ κείµενα, τα ο&οία µ&ορεί να έρθουν σε
ε&αφή µε τους δύο &όλους της.
Αν οι πόλοι της
μπαταρίας βραχυκυκλωθούν μεταξύ τους μπορεί να
προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά.
d) Σε µη δαν κές συνθήκες, µ&ορεί να δ αρρεύσουν
υγρά α&ό την µ&αταρία.Α&οφύγετε την ε&αφή
µε αυτά. Αν έλθετε κατά λάθος σε ε&αφή,
ξε&λύνετεµενερό. Αν έρθουν τα µάτ α σε ε&αφή
µε υγρό,ζητήστε κα ατρ κή βοήθε α.
Τα υγρά
που διαρρέουν από τη μπαταρία μπορεί να
προκαλέσουν ερεθισμό ή εγκαύματα.
6) Σέρβ ς
α)Δίνετε το ηλεκτρ κό εργαλείο γ α σέρβ ς σε
κατάλληλα εκ&α δευµένα άτοµα κα χρησ µο-
&ο είτε µόνο γνήσ α ανταλλακτ κά.
Με αυτόν
τον τρόο ε στε βέβαιοι για την ασφάλεια του
ηλεκτρικού εργαλε ου
GR
213

Προειδοποιήσεις ασφαλείας αλυσοπρίονου:
• Κρατάτε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από την
αλυσίδα όταν λειτουργεί το αλυσοπρίονο. Προτού
θέσετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο, βεβαιωθείτε
ότι δεν έρχεται σε
επαφή με τίποτα. Μια στιγμή
απροσεξίας κατά τη λειτουργία των αλυσοπρίονων
μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή των ρούχων ή
μερών του σώματός σας με την αλυσίδα.
• Κρατάτε πάντα το αλυσοπρίονο με το δεξί σας
χέρι στην πίσω λαβή και το αριστερό σας χέρι
στη μπροστινή λαβή.
Εάν κρατάτε το
αλυσοπρίονο με αντίθετα χέρια από τα
ενδεδειγμένα αυξάνεται ο κίνδυνος προσωπικού
τραυματισμού και δεν πρέπει να το κάνετε ποτέ.
•Κρατάτε το ηλεκτρ κό εργαλείο µόνο α&ό τ ς
µονωµένες ε& φάνε ες συγκράτησης,γ ατί η
αλυσίδα &ρ ον σµού µ&ορεί να έρθε σε
ε&αφή µε κρυφή καλωδίωση.
Αν μια αλυσίδα
πριονισμού έρθουν σε επαφή με ένα
ρευματοφόρο καλώδιο, μπορεί να γίνουν και τα
εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού
εργαλείου ρευματοφόρα και να προκληθεί
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
•Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
ακοής. Συνιστάται πρόσθετος προστατευτικός
εξοπλισμός για το κεφάλι, τα χέρια και τα πόδια.
Ο
επαρκής προστατευτικός ρουχισμός θα μειώσει
τους προσωπικούς τραυματισμούς από σκουπίδια
που πετάγονται ή από ακούσια επαφή με την
αλυσίδα του αλυσοπρίονου.
• Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε δέντρο.
Η λειτουργία του αλυσοπρίονου ενώ βρίσκεστε
επάνω σε δέντρο μπορεί να προκαλέσει
προσωπικό τραυματισμό.
• Πατάτε πάντα γερά και σταθερά και
χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο όταν
στέκεστε σε σταθερή, ασφαλή και επίπεδη
επιφάνεια.
Ολισθηρές ή ασταθείς επιφάνειες,
όπως οι σκάλες, μπορεί να προκαλέσουν απώλεια
της ισορροπίας ή του ελέγχου του
αλυσοπρίονου.
•
Όταν κόβετε ένα μεγάλο κλαδί που είναι σε
τάση, προσέχετε μήπως εκτιναχθεί προς τα πίσω.
Όταν η τάση στις ίνες του ξύλου
απελευθερώνεται, το τανυσμένο κλαδί μπορεί να
χτυπήσει το χειριστή ή/και να βγάλει το
αλυσοπρίονο εκτός ελέγχου.
•
Προσέχετε πάρα πολύ όταν κόβετε χαμόκλαδα
και δενδρύλλια.
Το λεπτό υλικό μπορεί να πιάσει
την αλυσίδα του αλυσοπρίονου και να κινηθεί
απότομα προς το μέρος σας ή να σας κάνει να
χάσετε την ισορροπία σας.
•
Μεταφέρετε το αλυσοπρίονο σβηστό κρατώντας
το από τη μπροστινή λαβή και μακριά από το
σώμα σας. Όταν μεταφέρετε ή φυλάσσετε το
αλυσοπρίονο, βάζετε πάντα το κάλυμμα της
λάμας-οδηγού.
Ο σωστός χειρισμός του
αλυσοπρίονου θα μειώσει τις πιθανότητες
ακούσιας επαφής με την κινούμενη αλυσίδα του.
•
Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λίπανση, την
τάνυση της αλυσίδας και την αλλαγή των
εξαρτημάτων.
Η μη ενδεδειγμένη τάνυση ή
λίπανση της αλυσίδας μπορεί είτε να προκαλέσει
τη θραύση της είτε να αυξήσει τις πιθανότητες
για κλώτσημα.
•
Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και χωρίς
λάδια και γράσα.
Οι γρασαρισμένες ή
λαδωμένες λαβές είναι ολισθηρές και
προκαλούν απώλεια του ελέγχου.
•Κόβετε μόνο ξύλο. Μη χρησιμοποιείτε το
αλυσοπρίονο για μη ενδεδειγμένους σκοπούς.
Για παράδειγμα: μη χρησιμοποιείτε το
αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών υλικών,
υλικών τοιχοποιίας ή μη ξύλινων οικοδομικών
υλικών.
Η χρήση του αλυσοπρίονου σε
λειτουργίες διαφορετικές από εκείνες για τις
οποίες προορίζεται μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
Αιτίες κλωτσήματος και αποφυγή του κλωτσήματος
από το χειριστή:
Μπορεί να διαπιστώσετε κλώτσημα όταν η μύτη
ή η άκρη της λάμας-οδηγού έρθει σε επαφή με
ένα αντικείμενο ή όταν το ξύλο που κόβεται
γυρίσει προς τα μέσα και συνθλίψει την αλυσίδα
στο σημείο κοπής.
Η επαφή με το άκρο σε ορισμένες περιπτώσεις
μπορεί να προκαλέσει ξαφνική αντίδραση,
κλωτσώντας τη λάμα-οδηγό προς τα επάνω και
προς τα πίσω, προς τον χειριστή.
Αν συνθλιβεί η αλυσίδα παράλληλα με το επάνω
μέρος της λάμας-οδηγού μπορεί να σπρωχθεί
γρήγορα προς τα πίσω, προς το μέρος του
χειριστή.
Οποιαδήποτε από αυτές τις αντιδράσεις μπορεί
να σας κάνει να χάσετε τον έλεγχο του πριονιού,
με αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
Μην βασίζεστε απόλυτα στις διατάξεις
ασφαλείας που είναι ενσωματωμένες στο πριόνι
σας. Ως χρήστης αλυσοπρίονου, πρέπει να
ακολουθήσετε αρκετά βήματα για να
εξασφαλίσετε ότι κατά τις κοπτικές σας
εργασίες δεν θα προκληθεί ατύχημα ή
τραυματισμός.
Το κλώτσημα είναι αποτέλεσμα κακής χρήσης
του εργαλείου ή/και εσφαλμένων διαδικασιών ή
συνθηκών λειτουργίας και μπορεί να αποφευχθεί
με τη λήψη των σωστών προφυλάξεων, όπως
εξηγούνται παρακάτω:
•Κρατήστε γερά, με τους αντίχειρες και τα
δάχτυλα να αγκαλιάζουν τις λαβές του
αλυσοπρίονου και με τα δύο χέρια στο πριόνι και
τοποθετήστε το σώμα και το βραχίονά σας με
τρόπο που να σας επιτρέπει να αντιστέκεστε στις
δυνάμεις του κλωτσήματος. Οι δυνάμεις του
κλωτσήματος μπορούν να ελεγχθούν από το
χειριστή, εάν ληφθούν οι κατάλληλες
προφυλάξεις. Μην αφήσετε το αλυσοπρίονο.
• Μην τεντώνεστε και μην κόβετε αντικείμενα που
βρίσκονται πάνω από το ύψος του ώμου σας.
Αυτό βοηθά στην αποφυγή της ακούσιας επαφής
με το άκρο και δίνει τη δυνατότητα καλύτερου
ελέγχου του αλυσοπρίονου σε μη αναμενόμενες
καταστάσεις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λάμες και
αλυσίδες σύμφωνες με τις προδιαγραφές του
κατασκευαστή. Οι μη ενδεδειγμένες
ανταλλακτικές λάμες και αλυσίδες μπορεί να
προκαλέσουν θραύση της αλυσίδας ή/και
κλώτσημα.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες ακονίσματος και
συντήρησης του κατασκευαστή για την αλυσίδα
του πριονιού. Η μείωση της ένδειξης βάθους
μπορεί να οδηγήσει σε αυξημένο κίνδυνο
κλωτσήματος.
Πρόσθετες συστάσεις ασφαλείας
1. Χρήση του εγχειριδίου. Όλα τα άτομα που
χρησιμοποιούν αυτό το μηχάνημα πρέπει να
διαβάσουν πολύ προσεκτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήσης πρέπει
να συμπεριλαμβάνεται στο μηχάνημα σε
περίπτωση πώλησης ή δανεισμού σε άλλο άτομο.
2. Προφυλάξεις πριν τη χρήση του μηχανήματος.
Μη επιτρέπετε ποτέ τη χρήση του μηχανήματος
από άλλα άτομα που δεν είναι πλήρως
εξοικειωμένα με τις οδηγίες του εγχειριδίου. Τα
άτομα χωρίς εμπειρία πρέπει να ακολουθούν μια
περίοδο εκπαίδευσης μόνο σε ειδικό στήριγμα.
3. Έλεγχοι. Ελέγχετε προσεκτικά το μηχάνημα
κάθε φορά πριν τη χρήση, ιδιαίτερα εάν έχει
υποστεί ισχυρή σύγκρουση ή εάν εμφανίζει
σημάδια κακής λειτουργίας. Πραγματοποιήστε
όλες τις λειτουργίες που περιγράφονται στο
κεφάλαιο “Συντήρηση – Πριν από κάθε χρήση”.
GR
214

4. Επισκευές και συντήρηση. Όλα τα εξαρτήματα
του μηχανήματος που μπορούν να
αντικατασταθούν από το χρήστη, επισημαίνονται
ξεκάθαρα στο κεφάλαιο οδηγιών
“Συναρμολόγηση”. Όπου είναι απαραίτητο, όλα
τα εξαρτήματα του μηχανήματος πρέπει να
αντικαθίστανται αποκλειστικά από
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
5. Ρουχισμός. Κατά τη
χρήση αυτού του
μηχανήματος, ο χρήστης
πρέπει να φορά τον
ακόλουθο εγκεκριμένο
προσωπικό
προστατευτικό ρουχισμό:
στενό προστατευτικό
ρουχισμό,
προστατευτικές μπότες
με αντιολισθητικές
σόλες, αντισυνθλιπτικά
προστατευτικά δακτύλων ποδιού, προστατευτικά
κατά της κοπής, προστατευτικά γάντια κατά της
κοπής και των κραδασμών, προστατευτικά
ματιών ή προστατευτική προσωπίδα, ωτοασπίδες
και κράνος (εάν υπάρχει κίνδυνος πτώσης
αντικειμένων). Τον προστατευτικό ρουχισμό
μπορείτε να τον βρείτε σε προμηθευτές
ρουχισμού εργασίας.
6. Προλήψεις για την υγεία – Κραδασμοί και
επίπεδα θορύβου. Ενημερωθείτε για τους
περιορισμούς που αφορούν το θόρυβο στην
άμεση περιοχή εργασίας. Η παρατεταμένη
χρήση μηχανημάτων εκθέτει το χρήστη σε
κραδασμούς που μπορούν να προκαλέσουν το
“φαινόμενο των λευκών δακτύλων” (φαινόμενο
Raynaud), σύνδρομο καρπιαίου σωλήνα και
παρόμοιες διαταραχές.
7. Προλήψεις για την υγεία - Χημικοί παράγοντες.
Χρησιμοποιείτε λάδι που είναι εγκεκριμένο από
τον κατασκευαστή.
8. Προλήψεις για την υγεία - Θερμότητα. Κατά τη
χρήση, το γρανάζι και η αλυσίδα θερμαίνονται
πάρα πολύ και πρέπει να προσέχετε να μην τα
αγγίζετε όταν είναι θερμά.
Προφυλάξεις κατά τη μεταφορά και
τη φύλαξη. Κάθε φορά που ο
χώρος εργασίας μεταφέρεται σε
άλλη περιοχή, αποσυνδέετε το
μηχάνημα από το ρεύμα και
ενεργοποιείτε το μοχλό φρένου
αλυσίδας. Πριν τη μεταφορά ή τη
φύλαξη, τοποθετείτε πάντα το
προστατευτικό κάλυμμα λάμας-
οδηγού. Κρατάτε πάντα το
μηχάνημα με το χέρι έχοντας τη
λάμα στραμμένη προς τα πίσω ή
όταν μεταφέρετε το μηχάνημα σε
όχημα, δένετέ το πάντα καλά για
την αποφυγή ζημιάς.
Αντίδραση κλωτσήματος.
Η αντίδραση κλωτσήματος
είναι μια βίαιη προς τα
επάνω και πίσω κίνηση της
λάμας προς τη μεριά του
χρήστη. Αυτό γενικά
συμβαίνει όταν το επάνω
μέρος της μύτης της λάμας
(που ονομάζεται “ζώνη
κινδύνου κλωτσήματος”
[kickback danger zone])
(δείτε την κόκκινη σήμανση
στη λάμα-οδηγό) έρχεται σε
επαφή με κάποιο
αντικείμενο ή όταν η
αλυσίδα μπλοκάρει στο
ξύλο. Το κλώτσημα μπορεί
να κάνει το χρήστη να χάσει
τον έλεγχο του
μηχανήματος προκαλώντας
επικίνδυνα ή ακόμη και θανατηφόρα ατυχήματα. Ο
μοχλός φρένου αλυσίδας και οι άλλες διατάξεις
ασφαλείας δεν επαρκούν για την προστασία του
χρήστη από τραυματισμό: ο χρήστης πρέπει να
γνωρίζει όλες τις συνθήκες που μπορεί να
προκαλέσουν την αντίδραση και να τις προλαβαίνει
δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή, σύμφωνα με την
εμπειρία του, και με συνετό και σωστό χειρισμό του
μηχανήματος (για παράδειγμα: μην κόβετε ποτέ
πολλά κλαδιά ταυτόχρονα, διότι αυτό μπορεί να
προκαλέσει απροσδόκητο χτύπημα στη “ζώνη
κινδύνου κλωτσήματος”
Ασφάλεια χώρου εργασίας
1. Ποτέ μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτές τις οδηγίες
να χρησιμοποιούν το προϊόν. Ίσως οι τοπικοί
κανονισμοί να επιβάλλουν περιορισμούς ως προς
την ηλικία του χειριστή.
2. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον τρόπο και
μόνο για τις εργασίες που περιγράφονται στις
παρούσες οδηγίες.
3. Επιθεωρήστε προσεκτικά ολόκληρο το χώρο
εργασίας για να ελέγξετε για τυχόν πηγές
κινδύνου (π.χ.: δρόμοι, μονοπάτια, ηλεκτρικά
καλώδια, επικίνδυνα δένδρα, κ.λπ.)
4. Κρατήστε όλους του παρευρισκόμενους και τα
ζώα αρκετά μακριά από το χώρο εργασίας (όπου
είναι απαραίτητο, περιφράξτε την περιοχή και
χρησιμοποιήστε προειδοποιητικά σήματα) σε
ελάχιστη απόσταση 2,5 φορές του ύψους του
κορμού, αλλά σε καμία περίπτωση σε απόσταση
μικρότερη από δέκα μέτρα.
5. Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος για
ατυχήματα ή κινδύνους που προκύπτουν σε άλλα
άτομα ή στην ιδιοκτησία τους.
Ασφάλεια μπαταριών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ποτέ μην φορτίζετε τις μπαταρίες κοντά σε οξέα
ή σε εύφλεκτα υλικά.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή
μπαταριών της GARDENA για τη φόρτιση. Η
χρήση άλλων φορτιστών μπαταριών μπορεί να
προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στις μπαταρίες
και ακόμα και να προκαλέσει πυρκαγιά.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
• Προστατέψτε το αλυσοπρίονο μπαταρίας από τη
θερμότητα και τη φωτιά.
• Μην το αφήνετε επάνω σε σώματα καλοριφέρ και
μην το εκθέτετε σε απευθείας ηλιακό φως για
παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
1. Χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μπαταρίας μόνο
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ -10°C και
+45°C.
2. Το καλώδιο φόρτισης πρέπει να ελέγχεται
τακτικά για σημεία φθοράς ή γήρανσης
(ξεραμένο εξωτερικά) και μπορεί να
χρησιμοποιείται μόνο αν βρίσκεται σε άριστη
κατάσταση.
3. Ο φορτιστής που παρέχεται μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο για φόρτιση των
επαφορτιζόμενων μπαταριών που συνοδεύουν το
αλυσοπρίονο μπαταρίας.
4. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται με αυτόν το φορτιστή μπαταριών
(κίνδυνος πυρκαγιάς).
GR
215

3. Διατάξεις ασφαλείας
ΜΠΛΟΚ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
Στην μηχανή σας είναι
εγκατεστημένο ένα σύστημα
που όταν είναι
ενεργοποιημένο, εμποδίζει
την πίεση και λειτουργία του
διακόπτη, έτσι ώστε να
αποφευχθεί η τυχαία
ενεργοποίηση της μηχανής
ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΣΕ
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
Στην μηχανή σας είναι εγκατεστημένο ένα σύστημα
που μπλοκάρει αυτόματα την αλυσίδα αν κατά την
απελευθέρωση του διακόπτη; Το σύστημα δεν
λειτουργήσει, μην χρησιμοποιείτε την μηχανή αλλά
πηγαίνετε σε Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής
Υποστήριξης
ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ /ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΧΕΡΙΟΥ
Η μπροστινή προστασία του χεριού χρειάζεται για να
αποφευχθεί (τοποθετημένη
έτσι ώστε η μηχανή να
κρατιέται σωστά) η επαφή του
αριστερού σας χεριού με την
αλυσίδα. Η μπροστινή
προστασία του χεριού έχει
ακόμη την λειτουργία
ενεργοποίησης του φρένου
αλυσίδας, ειδικά σχεδιασμένο
σύστημα για να
ακινητοποιήσει την αλυσίδα
σε λίγα χιλιοστά του δευτερολέπτου σε περίπτωση
κόντρα χτυπήματος. Το φρένο αλυσίδας είναι
απενεργοποιημένο όταν η μπροστινή προστασία του
χεριού είναι τραβηγμένη προς τα πίσω και
μπλοκαρισμένη . Το φρένο της αλυσίδας
ενεργοποιείται όταν ο μπροστινός προφυλακτήρας
χεριού έχει σπρωχθεί μπροστά και η αλυσίδα είναι
σταματημένη . Το φρένο αλυσίδας μπορεί να
ενεργοποιηθεί με τον
αριστερό καρπό, όταν
σπρώξετε προς τα μπροστά ή
όταν μετά από ένα κόντρα
χτύπημα έρθει σε επαφή με
την εμπρός προστασία
χεριού.
Χρησιμοποιώντας την
μηχανή με την λάμα
οριζόντια, για παράδειγμα
κατά την υλοτομία, το φρένο
αλυσίδας προσφέρει μικρότερη προστασία .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν το φρένο αλυσίδας είναι
ενεργοποιημένο ένας διακόπτης ασφάλειας
αποσυνδέει το ρεύμα
από το μοτέρ.
Αν αφήσετε το φρένο
αλυσίδας με πατημένο τον
διακόπτη, το μηχάνημα
ξεκινά να λειτουργεί.
ΠΕΙΡΟΣ
ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Το μηχάνημα αυτό διαθέτει
πείρο ακινητοποίησης
αλυσίδας τοποθετημένο κάτω από το γρανάζι. Ο
μηχανισμός έχει σχεδιαστεί για να ακινητοποιεί την
κίνηση προς τα πίσω της αλυσίδας σε περίπτωση
σπασίματος η διαφυγής της λάμας.
Αυτά τα φαινόμενα μπορεί να αποφευχθούν
τεντώνοντας σωστά την αλυσίδα (Βλ. Ενότητα 4.
Συναρμολόγηση).
ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΕΞΙΟΥ ΧΕΡΙΟΥ
Χρειάζεται για την προστασία του χεριού σε
περίπτωση σπασίματος η αναπήδησης της
αλυσίδας.
3
7
6
5
4
2
1
1
2
3
4
5
6
7
4. Συναρμολόγηση
1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη στο
προϊόν.
Εάν είναι, αφαιρέστε την.
2. Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένο το φρένο της
αλυσίδας .
3. Περιστρέψτε την εσωτερική χειρολαβή μπλοκ λάμας και
περιστρέψτε αριστερόστροφα για να αφαιρέσετε το
κάλυμμα του γραναζιού κίνησης.
10
9
8
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Προσέχετε πάρα πολύ κατά τη συναρμολόγηση, για να
εξασφαλίσετε ότι γίνεται σωστά.
Φοράτε γάντια.
GR
216
8
9
10

4. Κρατώντας τη λάμα, περιστρέψτε το
μηχανισμό τάνυσης της αλυσίδας
αριστερόστροφα , όσο περισσότερο
γίνεται..
5. Τοποθετήστε την αλυσίδα επάνω στη
λάμα, ξεκινώντας από τη μύτη , και
περνώντας την μέσα στην αυλάκωση της
λάμας-οδηγού.
6. Ελέγξτε ώστε η αιχμηρή πλευρά της
όψης των δοντιών κοπής να είναι στραμμένη προς τα μπροστά
στην άνω πλευρά της λάμας (δείτε τη σήμανση στη λάμα).
7. Στερεώστε τη λάμα στη βίδα του μπλοκ λάμας , προσέχοντας ο
πείρος να έχει τοποθετηθεί μέσα στη σχισμή, στην πίσω όψη της
λάμας-οδηγού. Τοποθετήστε την
αλυσίδα πάνω στο γρανάζι κίνησης
. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα
είναι καλά προσαρμοσμένη επάνω
στη λάμα και περιστρέψτε τον
μηχανισμό τάνυσης της αλυσίδας
δεξιόστροφα, για να τεντώσετε
εκ των προτέρων την αλυσίδα.
8. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του γραναζιού κίνησης και γυρίστε
την εσωτερική χειρολαβή μπλοκ
λάμας δεξιόστροφα έως ότου
σφίξει χαλαρά (7-8 περιστροφές).
9. Για να τεντώσετε την αλυσίδα,
γυρίστε δεξιόστροφα την
εξωτερική χειρολαβή του
εντατήρα αλυσίδας . Τεντώστε
την αλυσίδα, έως ότου αποκτήσει
τη σωστή τάνυση.
10.Για να ελέγξετε την τάνυση, απομακρύνετε την αλυσίδα από τη
λάμα και βεβαιωθείτε ότι το κενό είναι περίπου 2-3 mm. Για να
μειώσετε την τάση της αλυσίδας, περιστρέψτε αριστερόστροφα .
όταν κάνετε αυτήν την εργασία, κρατάτε τη μύτη της λάμας
ανασηκωμένη προς τα επάνω).
11. Όταν η τάνυση είναι η σωστή, γυρίστε την εσωτερική χειρολαβή
μπλοκ λάμας δεξιόστροφα έως ότου σφίξει χαλαρά και γυρίστε
τη ξανά στη θέση της για να στερεωθεί .
12.Τέλος, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα, η λάμα και το κάλυμμα του
γραναζιού κίνησης έχουν προσαρμοστεί σωστά και ότι η αλυσίδα
έχει τη σωστή τάνυση.
22
18
18
21
20
19
17
16
15
14
13
11
12
18
GR
19
21
11
13
22
Η υπερβολικά μεγάλη τάνυση της αλυσίδας θα υπερφορτώσει τον κι-
νητήρα και θα προκαλέσει βλάβη. Η ανεπαρκής τάνυση μπορεί να
προκαλέσει την εκτροχίαση της αλυσίδας, ενώ όταν η αλυσίδα σφίγ-
γεται σωστά, παρέχει τα καλύτερα χαρακτηριστικά κοπής και παρατε-
ταμένη ζωή λειτουργίας. Ελέγχετε τακτικά την τάνυση, διότι το
μήκος της αλυσίδας τείνει να μεγαλώνει με τη χρήση (ιδιαίτερα όταν
η αλυσίδα είναι καινούργια, μετά την πρώτη συναρμολόγηση, η τά-
νυση της αλυσίδας πρέπει να ελέγχεται μετά από λίγα λεπτά λειτουρ-
γίας του μηχανήματος). Σε καμία περίπτωση μη σφίγγετε την αλυσίδα
αμέσως μετά τη χρήση, αλλά περιμένετε πρώτα να κρυώσει.
Προειδοποίηση:- Η αλυσίδα και η λάμα-οδηγός μπορεί να θερμαν-
θούν πάρα πολύ
217
16
17
20
14
15
12

5. Αρχική λειτουργία
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, η μπαταρία
πρέπει να φορτιστεί πλήρως. Ο χρόνος φόρτισης (για εντελώς
άδεια μπαταρία) είναι περίπου 3 ώρες.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να επαναφορτιστεί όσο
φορτισμένη και αν είναι και η διαδικασία της φόρτισης μπορεί να
διακοπεί οποτεδήποτε, χωρίς επιπτώσεις στη μπαταρία (χωρίς
φαινόμενο μνήμης).
1. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου του φορτιστή στη
μπαταρία .
2. Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
Θα ανάψει με κόκκινο χρώμα η ενδεικτική λυχνία φόρτισης
στον φορτιστή μπαταρίας. Η μπαταρία φορτίζεται.
Όταν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάψει με κόκκινο χρώμα,
η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
3. Αφαιρέστε πρώτα το καλώδιο φόρτισης από την υποδοχή
φόρτισης και μετά αφαιρέστε τον φορτιστή μπαταρίας από την
πρίζα του ηλεκτρικού.
4. Συνδέστε τη μπαταρία στο προϊόν .
2827
26
26
25
24
23
24
23
26 25
Αποφύγετε την πλήρη εκφόρτιση:
Μην περιμένετε η λεπίδα να σταματήσει εντελώς να κινείται
(μπαταρία πλήρως εκφορτισμένη), γιατί έτσι μειώνεται η
διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Αν η απόδοση του αλυσοπρίονου μειωθεί αισθητά, φορτίστε
τη μπαταρία.
Αν η μπαταρία έχει εκφορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED θα
αναβοσβήνει όταν ξεκινήσει η φόρτιση. Αν η λυχνία LED
συνεχίσει να αναβοσβήνει μετά από μια ώρα, υπάρχει κάποια
βλάβη (βλ. 9. Αντιμετώπιση προβλημάτων).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η υπέρταση προκαλεί ζημιά στις μπαταρίες και στον
φορτιστή μπαταρίας.
Διασφαλίστε τη σωστή τάση ηλεκτρικού.
27
28
6. Χειρισμός
Ε& λογή του λ &αντ κού αλυσίδας
Χρησιμοποιείτε λάδι που είναι εγκεκριμένο από την GARDENA.
Συμβουλεύουμε τη χρήση λαδιού της GARDENA, κωδ. 6006 ή
βιολογικό λάδι αλυσίδας από το τοπικό σας κατάστημα πώλησης.
Συµ&λήρωση λαδ ού
Ξεβιδώστε το καπάκι του δοχείου λαδιού και γεμίστε το δοχείο
, προσέχοντας να μη χυθεί λάδι (αν αυτό συμβεί, καθαρίστε
προσεκτικά το μηχάνημα) και, στη συνέχεια, βιδώστε σφιχτά το
καπάκι.
29
ΠΡΟΣΟΧΗ!Η ανεαρκής λ ανση θα ροκαλέσει
τη θραύση της αλυσ δας και µορε ε σης να
ροκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
ελέγξτε όως εριγράφεται στην “Συντήρηση“
ώστε το λάδι της αλυσ δας να αρέχεται σε
κατάλληλη οσότητα
29
GR
218

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ
Κατά την χρήση,α&οφεύγετε:
- Να κόβετε σε περιπτώσεις όπου ο κορμός θα μπορούσε
να σπάσει κατά την κοπή (ξύλα σε ένταση tensione, ξερά
δέντρα, κ.λ.π.): ένα απρόβλεπτο σπάσιμο μπορεί να είναι
πολύ επικίνδυνο.
- Να μπλοκαριστούν η λάμα ή η αλυσίδα στην κοπή: Αν
αυτό συμβεί, αποσυνδέστε την μηχανή από το ρεύμα και
προσπαθήστε να ανασηκώσετε τον κορμό
χρησιμοποιώντας έναν μοχλό; Μην προσπαθήσετε να
απελευθερώσετε την μηχανή τραβώντας ή κουνώντας
την βίαια διότι μπορεί αυτή να υποστεί βλάβη και εσείς
κάποιο ατύχημα.
- Αυτές τις καταστάσεις που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν ένα κόντρα χτύπημα της μηχανής.
- τη χρήση του μηχανήματος σε ύψος μεγαλύτερο από
των ώμων σας
- την κοπή ξύλων με ξένα αντικείμενα, όπως καρφιά.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώμα ή σε
πέτρες, γιατί έτσι η αλυσίδα φθείρεται αμέσως.
Κατά την χρήση:
- Αν κόβετε σε έδαφος με κλίση να εργάζεστε πάνω από
τον κορμό, έτσι ώστε να μην μπορεί να σας χτυπήσει αν
τυχών σας ξεφύγει.
- Σε περίπτωση υλοτομίας τελειώνετε πάντα την εργασία
σας: ένα μερικώς κομμένο δέντρο μπορεί να σπάσει.
- Στο τέλος κάθε κοπής θα αισθανθείτε μία ουσιαστική
αλλαγή στην απαραίτητη δύναμη για να κρατήσετε την
μηχανή, δώστε πολλή προσοχή ώστε να μην χάσετε τον
έλεγχο.
30
GR
30
Την κοπή με την αλυσίδα να τραβά (από πάνω προς τα
κάτω) που παρουσιάζει τον κίνδυνο μία απότομης
μετακίνησης της μηχανής προς τον κορμό που μπορεί να
έχει σαν αποτέλεσμα το χάσιμο του ελέγχου, Αν είναι
δυνατόν χρησιμοποιείτε τον νύχι κατά την κοπή.
Την κοπή με την αλυσίδα να σπρώχνει(από κάτω προς τα
πάνω) που παρουσιάζει τον κίνδυνο μία απότομης
μετακίνησης της μηχανής προς τον χρήστη, με κίνδυνος
να τον χτυπήσει, ή με κίνδυνο να προκληθεί ένα κόντρα
χτύπημα; Δώστε πολλή προσοχή κατά την κοπή.
Ο πιο σίγουρος τρόπος χρήσης της μηχανής είναι να
τοποθετήσετε το ξύλο πάνω στο, κόβοντας από πάνω
προς τα κάτω και δουλεύοντας όπως φαίνεται στο σχήμα.
.
Χρήση του νυχ ού
Όταν αυτό είναι δυνατό χρησιμοποιήστε το νύχι για μία
πιο ασφαλή κοπή: καρφώστε το στον φλοιό του ξύλου ή
πάνω στο ξύλο του κορμού, έτσι ώστε να έχετε έναν
τέλειο έλεγχο της μηχανής
33
32
31
31
32
33
219

Παρακάτω περιγράφονται οι τυπικές διαδικασίες που θα πρέπει να
ακολουθήσετε σε ορισμένες περιπτώσεις, κάθε φορά φυσικά θα είναι η
μεμονωμένη περίσταση που θα καθορίσει την διαδικασία που θα πρέπει
να ακολουθήσετε για μία κοπή με τον μικρότερο δυνατό κίνδυνο.
Κορµός κατά γης (Κ νδυνος να ακουµήσετε το έδαφος µε την
αλυσ δα στο τέλος της κοής). .
Κόψτε από πάνω προς τα κάτω γύρω απο όλο τον κορμό. Κόβετε με
προσοχή αποφεύγοντας την επαφή του πριονιού με το έδαφος. Αν αυτό
είναι δυνατό (και μπορείτε να γυρίσετε τον κορμό) τελειώστε την κοπή
στα 2/3 του πάχους του κορμού. Γυρίστε τον κορμό και κόψτε το
υπόλοιπο μέρος του απο πάνω προς τα κάτω.
Κορµός ακουµ& σµένος σε µ α µονό &λευρά (Κίνδυνος σπασίματος
του κορμού κατά την κοπή) .
Αρχίστε την κοπή από κάτω για το 1/3 περίπου της διαμέτρου. Τελειώστε
την κοπή από την πάνω μεριά φτάνοντας έτσι την προηγούμενη.
Κορµός ακουµ& σµένος κα στ ς δύο άκρες (Κίνδυνος
μπλοκαρίσματος της αλυσίδας.) .
Αρχίστε την κοπή από πάνω για το 1/3 περίπου της διαμέτρου. Τελειώστε
την κοπή από την κάτω μεριά φτάνοντας έτσι την προηγούμενη.
Το&οθέτηση του κορµού σε κεκλ µένη ε& φάνε α.Να στέκεστε
πάντα στην ανηφορική πλευρά του κούτσουρου. Όταν κόβετε, για να
διατηρείτε τον πλήρη έλεγχο, απελευθερώνετε την πίεση κοπής κοντά
στο τέλος της κοπής, χωρίς να χαλαρώνετε το πιάσιμο στις λαβές του
αλυσοπρίονου. Μην αφήνετε την αλυσίδα να έρχεται σε επαφή με το
έδαφος.
36
35
34
34
35
36
Abbattimento
Ο σκοπός της υλοτομίας είναι να πέσει το δέντρο στην καλύτερη δυνατή
θέση για να ακολουθήσει το κλάδεμα τον κλαδιών του και στην συνέχεια
η κατάτμηση του. (Αποφεύγετε την πτώση του δέντρου άνω σε ένα άλλο
δέντρο: η επέμβαση που θα χρειαστεί να ακολουθήσετε είναι πού
επικίνδυνη).
Πρέπει να επιλέξετε την καλύτερη κατεύθυνση πτώσης του δέντρου: τι
υπάρχει γύρω από το δέντρο;, την κλίση του, το λύγισμα του, την
κατεύθυνση του ανέμου και την συγκέντρωση των κλαδιών. Έχετε
υπόψιν σας ακόμη ότι τα ξερά κλαδιά ή και τα σπασμένα μπορεί να
πέσουν κατά την πτώση και να αποτελέσουν κίνδυνο.
ΠΡΟΣΟΧΗ! : Δεν συνίσταται σε αρχάριους χρήστες ή με
μικρή εμπειρία να κόβουν δέντρα με λάμα μικρότερη της
διαμέτρου του δέντρου! Αυτή η επέμβαση θα πρέπει να
γίνεται από έμπειρους χρήστες και με κατάλληλο εξοπλισμό.
GR
220

Τοµές ρίψης
Για να έχει ο χειριστής πλήρη έλεγχο κατά τη ρίψη του κορμού ενός
δέντρου, πρέπει να τηρηθούν οι παρακάτω οδηγίες:
Πρέπει να εκτελεστεί πρώτα η τομή που θα ελέγξει τη διεύθυνση ρίψης του
δέντρου: Ξεκινήστε κόβοντας το ΕΠΑΝΩ ΤΜΗΜΑ της τομής κατεύθυνσης,
από την πλευρά από την οποία πρέπει να πέσει ο κορμός . Παραμείνετε
δεξιά από το δέντρο και κόψτε τραβώντας προς τα έξω την αλυσίδα. Στη
συνέχεια κόψτε το ΚΑΤΩ ΤΜΗΜΑ που πρέπει να συναντήσει το μέσα άκρο
του επάνω τμήματος . Το βάθος της τομής κατεύθυνσης πρέπει να είναι
το 1/4 της διαμέτρου του κορμού, με γωνία τουλάχιστον 45° μεταξύ της
επάνω και της κάτω τομής . Το σημείο συνάντησης μεταξύ των δύο
πλευρών της τομής ονομάζεται “γραμμή τομής κατεύθυνσης”. Αυτή η
γραμμή πρέπει να είναι εντελώς οριζόντια και να σχηματίζει ορθή γωνία
(90°) με την κατεύθυνση ρίψης.
Η τομή ρίψης που προκαλεί την πρώτη του δέντρου εκτελείται σε απόσταση
3 έως 5 cm επάνω από το κάτω τμήμα της γραμμής τομής κατεύθυνσης
ρίψης , και ολοκληρώνεται σε απόσταση 1/10 της διαμέτρου του κορμού
από την τομή κατεύθυνσης. Παραμείνετε στα αριστερά του δέντρου και
κόψτε τραβώντας προς τα έξω την αλυσίδα και το προστατευτικό με
καρφιά . Βεβαιωθείτε ότι ο κορμός δεν κινείται προς κατεύθυνση
διαφορετική από αυτήν που έχει προβλεφθεί για τη ρίψη του .
Το άκοπο τμήμα του κορμού ονομάζεται “μοχλός”, γιατί σκοπός του είναι να
καθοδηγήσει τον κορμό στην πτώση του. Αν οι τομές δεν είναι αρκετά
μεγάλες, δεν είναι ευθείες ή δεν έχουν εκτελεστεί εντελώς, δεν είναι δυνατός
ο έλεγχος της ρίψης του δέντρου (εξαιρετικά επικίνδυνο!). Για αυτό το λόγο,
κάθε τομή πρέπει να γίνεται με μεγάλη ακρίβεια. Όταν ολοκληρωθούν οι
εργασίες κοπής, το δέντρο θα ξεκινήσει να πέφτει. Αν χρειαστεί, μπορείτε να
βοηθήσετε το δέντρο να πέσει με σφήνες ή ειδικούς μοχλούς.
44
43
42
41
40
39
Κόψτε τυχόν κλαδιά που εμποδίζουν την κοπή , ξεκινώντας από κάτω
και προχωρώντας προς τα επάνω και, στη συνέχεια, κρατώντας το
μηχάνημα ώστε να κόβει από την αντίθετη πλευρά του κορμού από αυτήν
όπου στέκεστε, κόψτε τα πιο δύσκολα κλαδιά, ένα-ένα .
38
37
ΠΡΟΣΟΧΗ!Κατά κρ σιµες διαδικασ ες υλοτοµ ας,βγάλτε
αµέσως τις ακουστικές ροστασ ες µετά την κοή,ώστε
να µορε τε να ακούσετε τυχών θορύβους και
ροειδοοιητικά σήµατα.
Προκαταρκτ κές δ αδ κασίες &ρ ν την κο&ή κα
κατεύθυνση δ αφυγής
37
38
GR
221
39
40
450min
41
42
43
3 - 5 cm
44

Εκκίνηση:Κρατήστε γερά και τις δύο χειρολαβές, ελευθερώστε το
μοχλό του φρένου αλυσίδας προσέχοντας το χέρι σας να
παραμένει στην μπροστινή χειρολαβή, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το μπλοκ διακόπτη και πατήστε τον διακόπτη (τώρα
μπορείτε να αφήσετε το μπλοκ διακόπτη).
Δ ακο&ή: Το µηχάνηµα θα σταµατάει όταν αφήνετε το διακότη
ή ενεργοοιε τε το φρένο της αλυσ δα.
4746
45
Κλάδεµα
Αφού κοπεί το δέντρο ακολουθεί το κλάδεμα των κλαδιών του, δηλαδή η
αφαίρεση τους από τον κορμό. Μην υποτιμάτε αυτήν την διαδικασία,
γιατί τα περισσότερα κόντρα χτυπήματα γίνονται ακριβώς κατά την
διάρκεια του κλαδέματος, για αυτό δώστε προσοχή στην θέση της μύτης
της λάμας κατά την κοπή και εργάζεστε από την αριστερή πλευρά του
κορμούd.
7. Φύλαξη
1. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει και τοποθετήστε το κάλυμμα πάνω στη
λάμα και στην αλυσίδα.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία (βλ. 5. Αρχική λειτουργία)
2. Καθαρίστε το προϊόν (βλ. 8. Συντήρηση)
3. Φορτίστε τη μπαταρία (βλ. 5. Αρχική λειτουργία)
4. Αποθηκεύστε το προϊόν σε ξηρό σημείο, προστατευμένο από την
παγωνιά. Μην αποθηκεύετε σε εξωτερικούς χώρους.
5. Βεβαιωθείτε ότι το λάδι δεν διαρρέει από το προϊόν.
Το αλυσοπρίονο μπαταρίας δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
κανονικά οικιακά απόβλητα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για το περιβάλλον.
Σημαντικό: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή απορρίπτεται μέσω του
κέντρου συλλογής ανακύκλωσης του δήμου σας.
Το αλυσοπρίονο μπαταρίας της GARDENA περιέχει μπαταρίες ιόντων
λιθίου, οι οποίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά
οικιακά απόβλητα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους.
1. Απορρίπτετε τα στοιχεία ιόντων λιθίου εντελώς.
2. Απορρίπτετε τα στοιχεία ιόντων λιθίου με τον κατάλληλο τρόπο.
Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε σημείο όπου δεν το
φτάνουν μικρά παιδιά.
Li-ion
Φύλαξη:
Απόρριψη:
(Σύμφωνα με τον
RL2002/96/EC)
Σημαντικό:
Επιστρέφετε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου στο κατάστημα με προ-
ϊόντα GARDENA ή απορρίπτετέ τις κατάλληλα, σε ένα δημόσιο κέν-
τρο ανακύκλωσης.
Απόρριψη των
μπαταριών:
8. Συντήρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!Σε ερ τωση εργασ ας σε χώρους
ιδια τερα βρόµικους ή µε ολύ σκόνη,οι διαδικασ ες
ου εριγράφτηκαν αραάνω ρέει να γ νονται
µε µεγαλύτερη συχνότητα.
Προτού &ραγµατο&ο ήσετε ο&ο αδή&οτε εργασία
συντήρησης ή καθαρ σµού,αφα ρείτε τη
µ&αταρία κα ενεργο&ο είτε το φρένο της
αλυσίδας.
GR
222
45
46 47

GR
223
Πρ ν α&ό κάθε χρήση
Ελέγξτε ώστε η αντλ α λαδιού της αλυσ δας να λειτουργε σωστά:
φέρτε την λάµα ρος µ α λευκή ειφάνεια,σε ερ ου ε κοσι
εκατοστά αόσταση;µετά αό ένα λετό λειτουργ ας της
µηχανής η ειφάνεια θα ρέει να αρουσιάζει χνη λαδιού..
Ελέγξτε ώστε για την αενεργοο ηση και ενεργοο ηση του
φρένου αλυσ δας δεν χρειάζεται να ασκήσετε υερβολική δύναµη,
και ώστε να µην ε ναι
µλοκαρισµένο.Στην συνέχει
ελέγξτε την λειτουργ α του
όως εριγράφεται:
αενεργοοιήστε το φρένο
αλυσ δας,κρατήστε σωστά την
µηχανή και ενεργοοιήστε την,
βάλτε το φρένο αλυσ δας
σρώχνοντας την µροστινή
ροστασ α του χεριού µε τον
αριστερό καρό/µράτσο/,
χωρ ς να αφήσετε τις
χειρολαβές . Αν το φρένο
αλυσ δας λειτουργε ,ηαλυσδα
θα ρέει να ακινητοοιηθε
αµέσως i.
Ελέγξτε ώστε η αλυσ δα να ε ναι
καλά λιµαρισµένη,σε καλή
κατάσταση σε σωστή τάση,
στην ερ τωση ου ε ναι
ανώµαλα φθαρµένη ή ου έχει
το δόντι κοής µε ύψος µόνο 3χιλ,αντικαταστήστε την .
Καθαρ στε τις οές εξαερισµού συχνά για να αοφύγετε την
υερθέρµανση του µοτέρ .
Ελέγξτε την λειτουργ α του διακότη και µλοκ διακότη (ρέει
να γ νεται το φρένο αλυσ δας αενεργοοιηµένο): ενεργοοιήστε
τον διακότη και το µλοκ
διακότη και ελέγξτε ώστε να
ειστρέψου στην αρχική τους θέση
µόλις τα αελευθερώνετε;ελέγξτε
ακόµη,χωρ ς να ενεργοοιήσετε
το µλοκ διακότη,ότι ε ναι
δυνατόν να ενεργοοιήσετε τον
διακότη.
Ελέγξτε ώστε ο ε ρος µλοκ
αλυσ δας και η ροστασ α του
δεξιού χεριού να µην
αρουσιάζουν φθορές,όως
σασ µατα του υλικού.
Κάθε 2-3 ώρες χρήσης
Ελέγχετε την κατάσταση της λάμας, αν χρειάζεται καθαρίζετε την οπή
λίπανσης και τα αυλάκια-οδηγούς προσεκτικά. Αν το αυλάκι είναι
φθαρμένο και δείχνει σημάδια φθορών σε βάθος πρέπει να αντικατασταθεί.
Καθαρίζετε το γρανάζι κίνησης τακτικά και ελέγχετε ότι δεν έχει φθαρεί
υπερβολικά .
Ακόν σµα της αλυσίδας
Γ α &ροβλήµατα σχετ κά µε το ακόν σµα της αλυσίδας,
ε& κο νωνήστε µε ένα εξουσ οδοτηµένο κέντρο σέρβ ς.
Συν στούµε να ε& κο νωνήσετε µε ένα εξουσ οδοτηµένο κέντρο
σέρβ ς γ α ακόν σµα της αλυσίδας.
54
5352
51
50
49
48
3mm
=
48
49
50
51
52
53
54
Η αλυσίδα πρέπει να είναι ακονισμένη σωστά. Μια λάθος
ακονισμένη αλυσίδα μπορεί να προκαλέσει κλώτσημα,
υψηλό κίνδυνο τραυματισμού και μεγάλη κατανάλωση
ενέργειας.

224
GR
9. Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το μοτέρ Το μοτέρ Η μηχανή Το μοτέρ Τα συστήματα Ο κινητήρας Σβηστή
δεν ξεκινά γυρνά ξεκινά αλλά γυρνά με πέδησης δεν μπλοκάρει ή λυχνία
άσχημα και δεν κόβει τρόπο ακινητοποιού σταματά ενώ LED
χωρίς ισχύ σωστά ανώμαλο ν σωστά την λειτουργεί φόρτισης
περιστροφή
της αλυσίδας
Βεβαιωθείτε ότι
έχει τοποθετηθεί
η κύρια μπαταρία
Βεβαιωθείτε ότι
έχει φορτιστεί η
μπαταρία του
μηχανήματος
Ελέγξτε ώστε το
φρένο αλυσίδας
να μην είναι
ενεργοποιημένο
Βεβαιωθείτε ότι
η αλυσίδα είναι
σωστά
συναρμολογημένη
και τεντωμένη
Ελέγξτε τη λίπανση
της αλυσίδας,
όπως περιγράφεται
στις ενότητες
6. Χειρισμός και
7. Συντήρηση
Ελέγξτε ώστε η
αλυσίδα να είναι
λιμαρισμένη
Απευθυνθείτε σε
ένα
Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής
Υποστήριξης
•
•
•
•
••
•
••••
•
••••
Μηνύματα σφάλματος του LED σφάλματος στην μπαταρία:
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια
Ο κινητήρας σταματά και το 1. Υπερφόρτωση μπαταρίας. Περιμένετε 10
LED σφάλματος αναβοσβήνει. δευτερόλεπτα. Αν το
προειδοποιητικό LED
δεν αναβοσβήνει,
ξεκινήστε ξανά.
2. Υψηλή θερμοκρασία. Περιμένετε περίπου 15
Έγινε υπέρβαση της λεπτά. Αν το προειδοποιητικό
επιτρεπόμενης θερμοκρασίας LED δεν αναβοσβήνει,
λειτουργίας. ξεκινήστε ξανά.
Ο κινητήρας σταματά και το Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί. Φορτίστε την μπαταρία.
προειδοποιητικό LED δεν
αναβοσβήνει.

225
GR
11. Σέρβις / Εγγύηση
Η GARDENA παρέχει 2ετή εγγύηση για αυτό το προϊόν (από την
ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση αυτή καλύπτει όλα τα σοβαρά
ελαττώματα της μονάδας που μπορούν να αποδειχθούν ότι οφείλονται
σε αστοχία υλικού ή κατασκευής. Σύμφωνα με την εγγύηση, θα
αντικαταστήσουμε ή θα επισκευάσουμε δωρεάν τη μονάδα, εάν
ισχύουν τα ακόλουθα:
•Ο χειρισμός της μονάδας έχει γίνει σωστά και σύμφωνα με τις
απαιτήσεις των οδηγιών λειτουργίας.
•Δεν έχει επιχειρηθεί επισκευή της μονάδας ούτε από τον αγοραστή
ούτε από μη εξουσιοδοτημένους τρίτους.
Η αλυσίδα και ο οδηγός της αλυσίδας είναι αναλώσιμα και δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή δεν επηρεάζει τις υπάρχουσες αξιώσεις
εγγύησης έναντι του αντιπροσώπου / πωλητή.
Εάν προκύψει βλάβη στο αλυσοπρίονο μπαταρίας, επιστρέψτε την
ελαττωματική μονάδα μαζί με ένα αντίγραφο της απόδειξης και μια
περιγραφή της βλάβης, με ταχυδρομικά τέλη πληρωμένα από τον
αποστολέα σε ένα από τα Κέντρα σέρβις της GARDENA που
παρατίθενται στο πίσω μέρος των παρόντων οδηγιών λειτουργίας.
10. Τεχνικά δεδομένα
Αλυσοπρίονο μπαταρίας CST 2018-Li
(Κωδ. 8865)
Μέγιστος μήκος λάμας-οδηγού 20 cm
Βάρος περίπου 3.3 kg
Ταχύτητα αλυσίδας περίπου 4 m/s
Εκπομπές θορύβου πλησίον της περιοχής εργασίας 84 dB(A)
χαρακτηριστική τιμή LpA1)
Στάθμη θορύβου LWA2) μετρούμενη 95 dB(A)
εγγυημένη 97 dB(A)
Κραδασμοί στο χέρι/στον βραχίονα avhw 1) 9.39 m/s2
Αβεβαιότητα K για το ah1.5 m/s2
Μπαταρία
ιόντων λιθίου (18 V)
Χωρητικότητα μπαταρίας 2.6Ah
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας ιόντων λιθίου 3 ώρες
Χρόνος λειτουργίας περίπου 30 λεπτά με πλήρη μπαταρία
(60 τομές σε κορμό 8 cm)
Εύρος θερμοκρασίας -100C έως +400C
Φορτιστής μπαταρίας
Τάση ρεύματος 230 V/ 50 Hz
Ονομαστικό ρεύμα εξόδου 600 mA
Μέγιστη τάση εξόδου 21 V (DC)
Μέθοδος μέτρησης σύμφωνη με 1) EN 60745-1 2) οδηγία 2000/14/ΕΚ

Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za
żadne zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli
użyte części zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas
oraz jeśli naprawy nie były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.
To samo dotyczy części zamiennych oraz akcesoriów.
Termékfelelősség
Kifejezetten kiemeljük, hogy a termékfelelősségi törvénynek megfelelően nem vagyunk felelősek a termékeink
által okozott olyan károsodásokért, amelyek a nem megfelelő javításból származnak, vagy ha a kicserélt
alkatrészek nem eredeti GARDENA alkatrészek vagy általunk jóváhagyott alkatrészek voltak, valamint
amennyiben a javítást nem GARDENA szervizközpont vagy jóváhagyott szakember végezte. Ugyanez vonatkozik
a cserealkatrészekre és a tartozékokra is.
Odpovědnost za výrobek
Výslovně zdůrazňujeme, že v souladu se zákonem neneseme odpovědnost za jakékoli škody způsobené našimi
výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny nesprávně provedenou opravou, pokud vyměněné součástky nejsou
originální součástky GARDENA či součástky námi schválené a pokud oprava nebyla provedena servisním
střediskem firmy GARDENA či pověřeným odborníkem. Totéž platí o náhradních dílech a doplňcích.
Ručenie výrobku
Upozorňujeme, že v súlade so zákonom o ručení výrobku nezodpovedáme za žiadne škody spôsobené
zariadením, ak boli tieto spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak náhradné diely neboli originálne GARDENA
diely alebo nami odporúčané, a tiež v prípade, ak opravy neboli prevedené v GARDENA servisnom stredisku
alebo autorizovaným špecialistom. Toto platí aj pri náhradných dieloch a príslušenstve.
Ευθύνη για το προϊόν
Επισημαίνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για προϊόντα, δεν φέρουμε ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί από τις συσκευές μας, εφόσον οφείλεται σε ακατάλληλη επισκευή ή αν
έχουν αλλαχτεί εξαρτήματα με άλλα, μη γνήσια εξαρτήματα της GARDENA ή με μη εγκεκριμένα από
εμάς εξαρτήματα και αν οι επισκευές δεν έγιναν από κέντρο σέρβις της GARDENA ή από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
Ответственность производителя за изделие
Мы специально обращаем Ваше внимание, что в соответствии с законом об ответственности
производителя за изделие, мыне отвечаем за какие-либо повреждения нашихизделий, если они были
полученыв результате неправомерного ремонта, или детали изделия были замененыне подлинными
запасными частями GARDENA или деталями, не рекомендованными нами, и, если ремонт не
проводился центром обслуживания GARDENA или авторизованным специалистом. То же самое
относится к запасным частям и вспомогательному оборудованию.
Odgovornost za izdelek
Izrecno vas opozarjamo, da skladno z zakonodajo o odgovornosti za izdelke ne odgovarjamo za kakršno koli
škodo, ki bi nastala zaradi naših enot, če se je to zgodilo zaradi nepravilnega popravila ali uporabe delov, ki niso
znamke GARDENA ali nimajo odobritve GARDENA, ali če popravila ni opravil servisni center GARDENA ali
pooblaščeni specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in dodatno opremo.
Odgovornost
Mi izričito naglašavamo da, u skladu sa zakonom o odgovornosti vezanoj za proizvode, mi nismo odgovorni da
štetu koja je uzrokovana našim uređajima, ako je do nje došlo radi neispravnih popravaka ili rezervni dijelovi koji
su stavljeni nisu originalni GARDENA rezervni dijelovi ili drugi dijelovi koje smo mi odobrili i ako popravak nije
obavio GARDENA servisni centar ili ovlašteni stručnjak. Isto se odnosi na rezervne dijelove i dodatnu opremu.
Відповідальність за якість виробу
Компанія явно заявляє, що згідно з законом про відповідальність за якість продукції компанія не несе
відповідальностіза будь-якізбитки, спричиненіінструментами виробництва компанії, якщо причиною
такихзбитків стали неналежнийремонт, заміна частин на частини іншихвиробників, крім компанії
GARDENA, або на частини, не схваленікомпанією, іякщо ремонтніроботи виконувалися не центром
обслуговування компанії GARDENA або уповноваженим спеціалістом. Це положення також
застосовується до запаснихчастин та аксесуарів.
Fiabilitatea produsului
Subliniem în mod expres faptul că în conformitate cu legea fiabilităţii produsului, nu suntem răspunzători de nicio
defecţiune provocată de produsele noastre dacă acestea se datorează reparaţiilor necorespunzătoare sau dacă
piesele schimbate nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Acelaşi lucru este valabil în cazul
pieselor de schimb şi accesoriilor.
PL
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
367

Certificado de Conformidade UE
A GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-
89079 Ulm, abaixo assinada, pelo presente certifica que, ao
saírem das nossas instalações, as unidades indicadas abaixo
estão em conformidade com as directrizes UE harmonizadas,
normas UE, e normas relativas a segurança e equipamentos
específicos. O presente certificado perde a validade caso as
unidades sejam sujeitas a alterações sem a nossa aprovação.
Certyfikat zgodności UE
GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-
89079 Ulm niniejszym zaświadcza, że w chwili opuszczenia
fabryki urządzenie wymienione poniżej odpowiada normom
zharmonizowanym UE, standardom bezpieczeństwa UE
oraz standardom obowiązującym dla produktów tego
rodzaju. Certyfikat utraci ważność, jeżeli urządzenie
zostanie zmodyfikowane bez naszej zgody.
EU megfelelőségi tanúsítvány
Alulírott GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str 40, D-89079 Ulm ezennel tanúsítja, hogy az alábbiakban
felsorolt termékek a gyártóüzemből történő elszállításkor
teljesítik a harmonizált EU-s ajánlásokat, az EU-s
szabványokat és a biztonsági és termékspecifikus
szabványokat. Ez a tanúsítvány semmissé válik, ha az
egységeket a gyártó jóváhagyása nélkül módosítják.
Prohlášení o shodě
GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-
89079 Ulm, tímto potvrzuje, že v době expedice z našeho
podniku jsou níže uvedené výrobky v souladu s jednotnými
směrnicemi EU, bezpečnostními normami EU a příslušnými
standardy. Tato záruka se stává neplatnou, pokud jsou
výrobky upravovány bez našeho svolení.
EU Certifikát súladu s normami
Dolupodpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing
GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, týmto
potvrdzuje, že po výstupe z výroby sú doleuvedené
zariadenia v súlade so smernicami EU, normami EU,
bezpečnostnými predpismi a špecifikáciami výrobku. Tento
certifikát neplatí v prípade, keď sú zariadenia bez nášho
súhlasu modifikované.
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε.
Η υπογεγραμμένη GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, με το παρόν πιστοποιεί
ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό μας, οι μονάδες
που αναφέρονται παρακάτω συμφωνούν με τις
εναρμονισμένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα
ασφάλειας της Ε.Ε. και τα πρότυπα για το συγκεκριμένο
προϊόν. Η πιστοποίηση αυτή ακυρώνεται εάν οι
μονάδες τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.
Сертификат соответствия ЕС
Настоящим удостоверяется, что нижеподписавшаяся
компания GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-
Lorenser-Str.40, D-89079 Ulm (ГАРДЕНА Мануфакчеринг
Гмбх, Ханс-Лоренсер штрассе 40, D-89079 Ульм),
подтверждает, что выпущенные ею нижеуказанные
изделия были произведеныв согласии с
согласованными нормативами ЕС, стандартами ЕС и
специальными стандартами для изделийданного типа.
Этот сертификат становится недействительным, если
изделия были модифицированыбез нашего согласия.
Certifikat o skladnosti za EU
Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, s tem potrjuje, da so v
nadaljevanju navedene enote ob izhodu iz naše tovarne
skladne s harmoniziranimi direktivami EU, standardi EU,
varnostnimi standardi in posebnimi standardi za izdelke. Ta
certifikat izgubi veljavnost, če enote spremenite brez naše
odobritve.
EU Znak suglasnosti
Mi, niže potpisani GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, ovime potvrđujemo da su,
prilikom isporuke iz naše tvornice, dole navedeni uređaji u
skladu s harmoniziranim preporukama EU, EU standardima
za sigurnosti i standardima koji su specifični za proizvod.
Ovaj certifikat prestaje važiti ako je do preinaka uređaja
došlo bez našeg prethodnog odobrenja.
Свідоцтво ЄС про відповідність
Компанія, що нижче підписалася, GARDENA
Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
(Ульм), цим засвідчує, що після виходу із приміщення
заводу вироби, зазначенінижче, відповідають
погодженим директивам ЄС, стандартам безпеки ЄС, а
також стандартам, яківластивідля них. Це свідоцтво
втрачаєчинність у разімодифікації виробу без
попередньоїзгоди виробника.
Certificat de conformitate UE
Subsemnata GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifică prin prezenta că la
părăsirea fabricii noastre, produsele indicate mai jos sunt
conforma cu recomandările armonizate ale UE, standardele
de siguranţă UE şi standardele specifice produsului.
Certificatul devine nul dacă produsele sunt modificate fără
aprobarea noastră.
AB Uygunluk Belgesi
Aşağıda imzasıbulunan GARDENA Manufacturing GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm., işbu belgede, aşağıda
açıklanan ünitelerin fabrika çıkışında güvenlik ve ürün teknik
özelliği standartlarına ilişkin uyumlaştırılmış AB yönergeleri
ve AB standartlarına uygun olduğunu onaylar. Bu sertifika,
ünitelerde onayımız alınmadan değişiklik yapılması
durumunda geçersizdir.
Сертификат за съответствие на ЕС
Долуподписаниите GARDENA Manufacturing GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, удостоверяват, че
при излизане от фабриката, машините посочени по-
долу са в съответствие в хармонизираните изисквания
на EС, стандартите на ЕС за безопасност и
специфичните стандарти за този продукт. Този
сертификат се анулира, ако машините бъдат
модифицирани без нашето одобрение.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica por ésta, que al salir
de fábrica, las unidades indicadas más abajo están de
acuerdo con las directrices armonizadas de la UE, las
normativas de la UE y las normativas específicas de
seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si
las unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
ES atitikties sertifikatas
Toliau pasirašiusi “GARDENA Manufacturing GmbH”, Hans-
Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad išgabenti iš
gamyklos įrenginiai atitiko nurodytas su sauga susijusias ES
direktyvas, ES standartus ir specialius gaminiui taikomus
standartus. Šis sertifikatas tampa negaliojančiu įrenginiams,
modifikuotiems be mūsųžinios.
ES atbilstības sertifikāts
Tālāk minētais uzņēmums GARDENA Manufacturing GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm ar šo apliecina, ka pēc
izgatavošanas tālāk minētās ierīces atbilst saskaņotajām
Eiropas Savienības direktīvām, Eiropas Savienības
drošības standartiem un konkrētiem izstrādājumiem
paredzētiem standartiem. Ja ierīces tiek pārveidotas bez
mūsu piekrišanas, šis sertifikāts tiek anulēts.
PL
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
P
TR
BG
EST
LT
LV
369

Beschreibung des Geräts: Accu-Kettensäge
Description of the unit: Battery Chainsaw
Description de l’appareil: Tronçonneuse sans fil/batterie
Omschrijving van de eenheid: Kettingzaag op batterijen
Beskrivning av enheten: Batteridriven motorsåg
Beskrivelse af enhed: Batteridrevet kædesav
Beskrivelse av enhet: Batteridrevet kjedesag
Yksikön kuvaus: Akkukäyttöinen moottorisaha
Descrizione del prodotto: Motosega a batteria
Descripción de la unidad: Sierra de pilas
Descrição da unidade: Motosserra alimentada a bateria
Opis urządzenia: Piła łańcuchowa akumulatorowa
Az egység leírása: Akkumulátoros láncfűrész
Popis výrobku: Akumulátorová řetězová pila
Popis zariadenia: Reťazová píla
Περιγραφή της συσκευής: Αλυσοπρίονο μπαταρίας
Описание изделия: Аккумуляторная цепная пила
Opis enote: Akumulatorska verižna žaga
Opis uređaja: Motorna pila s baterijom
Опис виробу: Акумуляторна ланцюгова
пилка
Descrierea produsului: Ferăstrău cu lanţ pe acumulator
Ünite tanımı: Pilli Testere
Описание на продукта: Резачка с батерия
Toote kirjeldus: Akuga mootorsaag
Įrenginio aprašymas: Grandinis pjūklas su
akumuliatoriumi
Ierīces apraksts: Uzlādējams ķēdes zāģis
Typ: Art-Nr.: Typ: Číslo výr.:
Type: Art No.: Typ: č. art.:
Type: Art No.: Τύπος: Αριθμός κωδικού.:
Type: Art Nr.: Тип: Артикул №:
Typ: Art Nr.: Tip: Št. art.:
Type: Art nr.: Vrsta: Br. Artikla.:
Type: Art Nr.: Тип: Арт. №.:
Tyyppi: Art Nro.: Tip: Nr. art.:
Tipo: Art no.: Tür: Madde No.:
Tipo: Art. Nº.: Тип: Номер на артикул:
Tipo: Art. Nº.: Tüüp: Art. nr.:
Typ: Art Nr.: Tipas: Gaminio nr.:
Típus: Árucikk szám: Veids: Art. nr:
CST2018-Li 8865
EU-Richtlinien:: Směrnice EU:
EU directives: Nariadenie EU:
Directives UE : Οδηγίες Ε.Ε.:
EU richtlijnen:: ДирективыЕС:
EU-direktiv: Direktive EU:
EU-direktiver: Direktive EU:
EU-direktiver: Директиви ЄС:
EU-direktiivit: Directive UE:
Direttive UE: AB direktifleri:
Directivas de la UE: Директиви на ЕС:
Directivas UE: ELi direktiivid:
Dyrektywy UE: ES direktyvos:
EU-s irányelvek: ES direktīvas:
2006/42/EC 2006/95/EC
2000/14/EC 2004/108/EC
Harmonisierte EN:
EN60745-1 EN60745-2-13
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische
Dokumentation
Konformitätsbewertungsverfahren Nach 2000/14/EG, Art. 14,
Anhang V
Deposited Documentation: GARDENA Technical
Documentation
Conformity Assessment according to 2000/14/EC
Procedure: Art. 14 Annex V
Documentation déposée: Documentation technique
GARDENA
Procédure dʼévaluation selon lʼannexe V de la
de la conformité: directive 2000/14/CE
(article 14)
Geräuschpegel: gemessen / garantiert
Noise Level: measured / guaranteed
Niveau de bruit: mesuré / garanti
Lawaainiveau: gemeten / gegarandeerd
Bullernivå : uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Støynivå: målt / garantert
Melutaso: mitattu / taattu
Livello rumorosità: rilevato / garantito
Nivel de ruido: Medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: mierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: měřená / zaručená
Úroveň hluku: Nameraná / garantovaná
Στάθμη θορύβου: μετρούμενη / εγγυημένη
Уровень шумаl: измеренный /
гарантированный
Raven hrupa: izmerjena / zajamčena
Razina buke: Izmjerena / zajamčena
Рівень шуму: виміряний/ гарантований
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Gürültü Düzeyi: ölçülen / garanti edilen
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: pamatuotas / garantuojamas
Trokšņu līmenis: izmērīts / garantēts
95dB(A) / 97dB(A)
Jahr der CE-Kennzeichnung: Rok označení CE:
Year of CE marking: Rok CE označenia:
Année du marquage CE: Έτος σήμανσης CE:
Jaar van CE-markering: YГод получения
År för CE-märkning: европейского знака
соответствия CE:
År for CE-mærkning: Leto oznake CE:
År for CE-merking: Godina oznake CE:
CE-merkinnän vuosi: Рік маркування CE:
Anno di rilascio della
certificazione CE: Anul marcajului CE:
Año de la marca de la CE: CE pazarlama yılı:
Ano da marcação CE: Година на CE маркировка:
Rok oznaczenia CE: CE-märgistuse aasta:
CE-jelölés éve: CE ženklinimo metai:
CE marķēšanas gads:
2010
370

Ulm, den 18.01.2010 Bevollmächtigter Vertreter
Ulm, 18.01.2010 Authorised representative
Fait a Ulm. le 18.01.2010 Représentant agréé
Ulm, 18.01.2010 Bevoegd vertegenwoordiger
Ulm, 2010.01.18 Auktoriserad representant
Ulm, 18.01.2010 Autoriseret repræsentant
Ulm, 18.01.2010 Autorisert representant
Ulmissa, 18.01.2010 Valtuutettu edustaja
Ulm, 18.01.2010 Rappresentante autorizzato
Ulm, 18.01.2010 Representante autorizado
Ulm, 18.01.2010 Representante autorizado
Ulm, 18.01.2010 Autoryzowany przedstawiciel
Ulm, 18.01.2010 Jóváhagyott
Ulm, 18.01.2010 Pověřený zástupce
Ulm, 18.01.2010 Autorizovaný zástupca
Ulm, 18.01.2010 Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος
Ulm, 18.01.2010 Авторизованный представитель
Ulm, 18.01.2010 Pooblaščeni predstavnik
Ulm, 18.01.2010 Ovlašteni zastupnik
Ulm, 18.01.2010 Уповноважений представник
Ulm, 18.01.2010 Reprezentant autorizat
Ulm, 18.01.2010 Yetkili temsilci
Ulm, 18.01.2010 Упълномощен представител
Ulm, 18.01.2010 Volitatud esindaja
Ulm, 2010.18.01 Įgaliotas atstovas
Ulma, 18.01.2010 Pilnvarotais pārstāvis
Peter Lameli
Vice President
371
Prüfbehörde, welche die EU-Prüfung nach:
Notified Body that carried out the EC
type-examination:
Organisme notifié qui a délivré une attestation
dʼexamen:
MEEI Kft., 1007
Váci út 48/a-b
1132 Budapest
Hungary
Urkunde Nr................................. M3 69240010
Certificate No............................. M3 69240010
Certificat no................................ M3 69240010

Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
8 Park Drive
Dandenong UIC 3175
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel. : (+43) 22 62 7 45 45 36
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: [email protected]
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João doAraguaia, 338
– Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул.„Андрей Ляпчев” Nº 72
Тел.: (+359) 2 80 99 424
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegi
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuřanka 115
627 00 Brno
Phone: (+420) 800 100 425
Denmark
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond
75305
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
France
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. (+33) 0826 101 455
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip
Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A
Industrial Area Koropi
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
Phone: (+30) 210 66 20 225
Hungary
Husqvarna
Magyarország Kft.
Ezred u. 1- 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija”
Consumer Outdoor Products
B◊k·žu iela 6, Rœga, LV-1024
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna NZ Ltd.
15 Earl Richardson Ave/
Manukau City
Auckland
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
Romania
MADEXINTERNATIONALSRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+40) 21 352 76 03
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе,д.32А
Тел.: (+7) 495 380 31 80
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Sweden
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
Switzerland / Schweiz
Consumer Products
Husqvarna Schweiz AG
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 848 800 464
Turkey
GARDENA / Dost DişTicaret
Mümessillik A.Ş. Sanayi
Çad. Adil Sokak No.1
Kartal - İstanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»
Васильківська, 34, 204-Г
03022, Київ
Тел. (+38 044) 498 39 02
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us@melnor.com
8865-20.960.03/ 0110
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
Other manuals for CST 2018-Li
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Gardena Chainsaw manuals

Gardena
Gardena CST 3519-X User manual

Gardena
Gardena CST 3018 User manual

Gardena
Gardena CST 3519-X User manual

Gardena
Gardena CST 3018 User manual

Gardena
Gardena CST 3519-X User manual

Gardena
Gardena CST 3519-X User manual

Gardena
Gardena CST 3518 User manual

Gardena
Gardena CST 3018 User manual

Gardena
Gardena FORMULA 60 User manual

Gardena
Gardena CST 2018-Li User manual