Gardol gbfi 90 User manual

73710925-03
GBFI 90
Benzin Freischneider
Gasoline brush cutter
Coupe-bordures à essence
Decespugliatore a benzina
Recortabordes de gasolina
Benzine Bosmaaier
Benzínový křovinořez
Benzines bozótvágó
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Käyttöohjeet - Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
FI
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
NL
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
FR
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
IT
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
Kullanim Talýmati - Den çeviri orijinal
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
TR
Návod k použití - Překlad původního návodu k použití
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
CZ
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
SI
Uputstvo za uporabu - Prijevod originalne upute za uporabu
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
HR
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Kezelesi Utasistas -Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
Óпътване за употреба -Превод на оригиналното ръководство за употреба
BG
Инструкция по эксплуатации - Перевод с оригинального руководства по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
RU
Kosilnica na bencinski pogon
Rezaèna benzin
Моторна коса
Benzin motorlu týrpan
Бензиновый триммер
Benzindrevet skæreapparat
Bensiinikäyttöinen raivaussaha


1

2

3

DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
ABBILDUNGEN 1 - 3
KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE DE-2
SYMBOLE DE-3
TECHNISCHE DATEN DE-5
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE-6
MONTAGE DER MASCHINE DE-7
ARBEITSVORBEREITUNG DE-8
MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN DE-9
MASCHINENEINSATZ DE-10
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DE-11
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ DE-13
STÖRUNGSSUCHE DE-13
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE-13
GARANTIE
SERVICE
Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH

DE-2
KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE
Wesentliche Bauteile
1. Motor
2. Antriebsrohr
3. Schneidvorrichtung
a) Messer mit 3 Schneiden
b) Fadenkopf
4. Schutz der Schneidvorrichtung
5. Handgriff
7. Holm
9. Anschlusspunkt (des Tragegurts)
10. Typenschild
11. Tragegurt
12. Winkelumlenkung
13. Messerschutz (für den Transport)
14. Zündkerze
15. Kupplung (Antriebsrohr)
Steuerungen und Bedienelemente
21. Ein- Ausschalter
22. Drehzahlregler (Gashebel)
23. Verriegelung Drehzahlregler (Einschaltsperre)
24. Startgriff
25. Chokehebel (Starter)
26. Primer
27. Drosselvorrichtung des Gashebels (Sperrknopf)
(falls vorgesehen)
31. Verschluss Gemischtank

SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE
In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrie-
ben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben
bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind.
DE-3
SYMBOL BEDEUTUNG
TRAGEN SIE KOPF-/AUGEN- UND GEHÖRSCHUTZ
WARNUNG: Weggeschleuderte Gegenstände können zu schwerwiegenden Augenverlet-
zungen, übermäßiger Lärm kann zum Verlust des Gehörs führen. Tragen Sie beim Betrieb
dieses Gerätes Augen- und Gehörschutz. Fallende Gegenstände können schwere Kopf-
verletzungen verursachen, Beim Betrieb dieser Maschine Kopfschutz tragen.
FUSSSCHUTZ UND HANDSCHUHE TRAGEN
Feste Stiefel und Handschuhe beim Betrieb des Gerätes tragen.
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG
Wenn Sie sich nicht an Bedienungshinweise und Sicherheitsvorkehrungen in der Ge-
brauchsanweisung halten, können schwerwiegende Verletzungen auftreten. Lesen Sie vor
Start und Betrieb dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung.
HALTEN SIE ANDERE PERSONEN AUF ABSTAND
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass sich im Abstand von 15 m um den Arbeitsbereich
niemand aufhält. Dies gilt insbesondere für Kinder und Tiere.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
Anwesende fernhalten.
Brandgefahr!
Der Kraftstoff ist entammbar und darf daher nicht verschüttet werden.
Nicht neben offenen Flammen arbeiten. Nicht rauchen. Den Kraftstoff ausschließlich bei
abgekühltem und nicht laufendem Motor nachfüllen.
WARNSYMBOL
Zeigt Gefahr, Warnhinweise oder Grund zu besonderer Vorsicht an. Kann zusammen mit
anderen Symbolen oder Piktogrammen verwendet werden.
MAXIMALE DREHZAHL
Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl
betrieben werden.
Auf Messeranstoß achten.
Gefährlicher Rückschlag!

SYMBOL BEDEUTUNG
Keine Kreissägeblätter verwenden. Gefahr: Die Verwendung von Kreissägeblättern an
Maschinen mit diesem Symbol setzt den Bediener der Gefahr schwerer bis hin zu tödli-
chen Verletzungen aus.
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
Berühren Sie auf keinen Fall einen heißen Auspuff, ein heißes Getriebe oder einen heißen
Zylinder. Sie können dabei Verbrennungen erleiden. Diese Teile werden beim Betrieb äu-
ßerst heiß und bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes noch kurze Zeit heiß.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Umlaufendes Werkzeug! Werkzeug läuft nach!
Garantierter Schallleistungspegel LWA 114 dB(A)
BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DER MASCHINE (falls vorhanden)
Gemischtank
Stellungen des Motorschalters
a = Aus/Off
b = Betrieb/On
Chokehebel (Starter)
Primer
BESCHREIBENDE SYMBOLE AN DEN SCHUTZVORRICHTUNGEN (falls vorhanden)
Drehrichtung der Schneidvorrichtung
DE-4

1) Gewicht gemäß ISO 11806-1 (ohne Kraftstoff, Schneidvorrichtungen und Gurt)
2) Mit 3-schneidigem Messer
3) Mit Fadenkopf
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
GEFAHR: Das Anlassersystem dieser Maschine verursacht ein relativ schwaches Magnetfeld, wobei aber
trotzdem nicht ausgeschlossen werden kann, dass Funktionsstörungen bei aktiven oder passiven Implantaten des
Bedieners auftreten können, mit dementsprechend schweren Gesundheitsrisiken. Trägern dieser medizinischen
Vorrichtungen wird daher dringend empfohlen, einen Arzt oder den Hersteller der Vorrichtungen zu befragen, bevor
die Maschine verwendet wird.
ACHTUNG: Tragen Sie während der Arbeit eine zweckmäßige Kleidung. Ihr Händler kann Ihnen nützliche Infor-
mationen über die besten Arbeitsschutzvorrichtungen geben, die Ihre Sicherheit während der Arbeit gewährleisten.
ACHTUNG: Bei längerfristiger Arbeit mitvibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Personen mit Durch-
blutungs störungen Verletzungen und Gefäßerkrankungen (bekannt als “Raynaud- Syndrom” oder “Leichennger”)
auftreten. Die Symptome können die Hände, Handgelenke und Finger betreffen, und stellen sich als Gefühlslosigkeit,
Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Veränderungen der Haut dar. Diese Effekte können durch
niedrige Umgebungstemperaturen bzw. durch besonders festes Greifen der Handgriffe verstärkt werden. BeimAuftre-
ten der Symptome müssen die Verwendungszeiten der Maschine verkürzt, und ein Arzt aufgesucht werden.
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zuge-
lassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf
das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schall-
druckpegel amArbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener
erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00
Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
DE-5
Benzin Freischneidegerät und Grastrimmer GBFI 90
TECHNISCHE DATEN
Modell GBFI 90
Motorleistung kW 0,9
Motortyp 2-Takt
Hubraum cm³ 32,6
Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1
Tankinhalt ml 900
Max. Motordrehzahl min-1 10000
Leerlaufdrehzahl min-1 3000
Max. Drehzahl des Schneidwerkzeugs
Mit 3-schneidigem Messer
Mit Fadenkopf min-1 7400
min-1 6400
Kraftstoffverbrauch kg/h 0,63
Schnittbreite cm 43 (Messer = 25,5)
Fadenstärke mm 2,4
Fadenvorrat m 2 x 2
Fadenverlängerung Tippautomatik
Gewicht 1) kg 6,9
Schalldruckpegel (EN ISO 11806:2011) dB (A) 96,82 [K 3,0 dB(A)]
Vibration linker Handgriff (EN ISO 11806:2011) 2) m/s27,87 [K 1,5 m/s2]
Vibration rechter Handgriff (EN ISO 11806:2011) 3) m/s26,36 [K 1,5 m/s2]

SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM BETRIEB
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung stets
griffbereit zusammen mit dem Benzinfreischnei-
der auf.
• Lesen Sie sich die Anweisung sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen
vertraut, so dass Sie das Gerät sicher handhaben
können.
• Kinder und Jugendliche dürfen das Gerät nicht
bedienen; ausgenommen Jugendliche, die unter
Anleitung und Aufsicht einer mit dem Gerät ver-
trauten Person damit arbeiten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass der
Schneidkopf richtig befestigt ist, dass der Gashe-
bel automatisch in die Nullstellung zurückkehrt.
• Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen
müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befes-
tigt sein.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch
sorgfältig auf lose oder beschädigte Teile. Begin-
nen Sie erst mit der Arbeit, wenn die entsprechen-
den Reparaturen oder Einstellungen vorgenom-
men worden sind.
• Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf
Kraftstofecks. Stellen Sie sicher, dass der Tank-
deckel sicher verschlossen ist.
• Verwenden Sie das Gerät nur im Tageslicht oder in
ausreichendem Kunstlicht.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Be-
triebs im Umkreis von 15 m keine anderen Perso-
nen aufhalten.
• Passen Sie vor dem Starten den Handgriff Ihrer
Körpergröße an, und achten Sie darauf, dass der
Schneidkopf keine Gegenstände berührt.
• Machen Sie sich bewußt, welche Gefahr für Ihren
Kopf, Ihre Hände und Ihre Füße bestehen kann.
• Schauen Sie sich die zu schneidenden Bereiche
sorgfältig an. Entfernen Sie sämtliches Laub, das
sich im Faden verfangen kann. Entfernen Sie
zudem alle Gegenstände, die beim Schneiden
weggeschleudert werden können.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BENZINBETRIEBENE
TRIMMER UND FREISCHNEIDER
WARNUNG: Benzin ist äußerst brennbar, und
seine Dämpfe können bei Entzündung explodie-
ren. Achten Sie auf folgendes:
1) Lagern Sie Benzin nur in Behältern, die für die
Lagerung eines solchen Stoffes vorgesehen und
zugelassen sind.
2) Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie
Ihn abkühlen, bevor Sie den Tank auffüllen. So-
lange der Motor heiß ist, dürfen Sie niemals den
Tankdeckel abnehmen oder Benzin nachfüllen.
3) Im Tank kann sich Druck aufbauen. Lösen Sie
den Deckel zunächst langsam, damit sich dieser
Druck abbauen kann.
4) Füllen Sie Benzin nur in einem sauberen, gut be-
lüfteten Raum nach. Wischen Sie übergelaufenes
Benzin sofort auf. In einem solchen Fall müssen
Sie alle Zündquellen fernhalten und mit dem
Starten des Motors warten, bis sich das Benzin
verüchtigt hat.
5) Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Benzin
bzw. Benzin/Öl-Gemisch verwenden. Zum Be-
trieb muss der Tankdeckel fest sitzen.
6) Starten Sie das Gerät mindestens drei Meter
von der Stelle entfernt, wo Sie es betankt haben.
Rauchen Sie während des Tankens oder des Be-
triebes nicht, und achten Sie darauf, dass keine
Funken oder offene Flammen in den Arbeitsbe-
reich gelangen.
7) Achtung: Die Abgase sind giftig und können zum
Erstickungstod führen. Lassen Sie den Motor
nicht in geschlossenen bzw. schlecht belüfteten
Räumen laufen.
WÄHREND DES BETRIEBES
• Verwenden Sie diesen Freischneider nur für den
dafür vorgesehenen Zweck zum Schneiden von
Gras, Gestrüpp und Unkraut.
• Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Ben-
den Sie sich immer in der Startstellung, wenn Sie
das Starterseil ziehen.
• Seien Sie immer aufmerksam. Um sich und ande-
re nicht zu verletzen, sollten Sie mit diesem Gerät
nicht arbeiten, wenn Sie müde sind.
• Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol und Medikamenten.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie die-
ses Gerät betreiben.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Arbeiten Sie mit
diesem Gerät nicht barfuß oder mit offenen San-
dalen. Tragen Sie immer festes Schuhwerk mit
Gummisohlen. Wir empfehlen, dass Sie Hand-
schuhe, Gehörschutz und lange Hosen tragen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schals,
Ketten, Krawatten usw. Diese könnten in den
Lufteinlass gezogen werden. Achten Sie auch
darauf, dass langes Haar nicht in den Lufteinlass
geraten kann. Binden Sie langes Haar hinter dem
Kopf zusammen, so dass der Hals- und Schulter-
bereich frei bleibt.
• Bleiben Sie mit Händen, Gesicht und Füßen
von allen beweglichen Teilen fern. Versuchen Sie
nicht, den Faden zu berühren oder zu stoppen,
solange er sich dreht.
• Arbeiten Sie mit diesem Gerät nur in gut belüfte-
ten Außenbereichen. In geschlossenen Räumen
können Kohlenmonoxidabgase tödlich sein.
• Beugen Sie sich nicht zu weit vor. Achten Sie im-
mer auf sicheren Stand und Gleichgewicht.
• Berühren Sie nicht den Auspuff oder den Zylinder.
Diese Teile werden beim Betrieb äußerst heiß und
bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes noch
kurze Zeit heiß.
• Halten Sie den Freischneider bei der Arbeit immer
mit beiden Händen. Halten Sie sowohl den vorde-
ren als auch den hinteren Griff gut fest.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Schneidkopfes. Alle beschädigten Teile müssen
sofort ausgetauscht werden. Halten Sie sich beim
DE-6

Austausch an die notwendigen Vorsichts-maß-
nahmen.
• Wenn Sie einen Gegenstand treffen oder sich
darin verfangen, stellen Sie den Motor sofort ab,
und überprüfen Sie ihn auf eine mögliche Beschä-
digung. Reparieren Sie eine mögliche Beschädi-
gung, bevor Sie versuchen, die Arbeit fortzuset-
zen. Betreiben Sie den Freischneider nicht, wenn
sich daran lose oder beschädigte Teile benden.
• Lassen Sie den Motor nicht schneller laufen, als
zum Schneiden, Trimmen oder Säubern von Kan-
ten nötig ist. Lassen Sie den Motor nicht mit hoher
Drehzahl laufen, wenn Sie nicht schneiden.
• Die Fadenschutzabdeckung muss beim Betrieb
des Freischneider immer angebracht sein. Wenn
dies nicht der Fall ist, kann der Motor zu heiß wer-
den. ARBEITEN SIE NUR MIT DEM GERÄT, WENN
DIE SCHUTZABDECKUNG ANGEBRACHT IST.
• Die Schneidlinie darf nicht über die in diesem
Handbuch angegebene Länge des Schutzbleches
hinausgehen.
• Achten Sie darauf, dass der Freischneider nicht
mit Panzenteilen oder anderen Materialien ver-
schmutzt ist.
• Stellen Sie den Motor immer ab, wenn Sie beim
Schneiden eine Pause einlegen oder in einen
anderen Bereich gehen.
• Ersetzen Sie den Auspuff und (gegebenenfalls)
den Funkenschutz, falls sie funktionsuntüchtig
sind.
• Um die Brandgefahr möglichst gering zu halten,
müssen Motor und Auspuff frei von Gras, Laub
und überschüssigem Schmierfett sein.
• Bei allen Eingriffen, ob zu Wartungsarbeiten, zu
Reparaturen, zum Wechseln des Schneidkopfes
oder zum Anbringen von Sicherheitseinrichtun-
gen, muss der Motor abgestellt sein.
• Verwenden Sie zur Wartung dieses Freischneider
nur Original-Ersatzteile. Diese Teile erhalten Sie
bei Ihrem Vetragshändler. Die Verwendung ab-
weichender Teile oder anderer, nicht für diesen
Freischneider vorgesehener Zubehör- oder Zu-
satzteile kann zu schweren Verletzungen der da-
mit arbeitenden Person führen und Ihre Garantie
unwirksam werden lassen.
• Arbeiten Sie nur mit dem Freischneider, wenn
der richtige Trimmfaden installiert ist und beide
Trimmfäden auf der richtigen Länge sind.
• Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung,
oder Entfernung oder Modikation der Sicher-
heitseinrichtungen können zu Schäden am Gerät
und schweren Verletzungen der damit arbeiten-
den Person führen.
• Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Ver-
wendung der Maschine begrenzen.
NACH DEM BETRIEB
• Reinigen Sie den Freischneider nach dem Betrieb
von Gras- und Schmutzresten.
• Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort
ein, um es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
• Wenn sich noch Benzin im Tank des Geräts be-
ndet, lagern Sie es nicht in einem Gebäude, wo
die Dämpfe durch offene Flammen oder Funken
entzündet werden können.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das
Gerät in einem geschlossenen Raum unterbringen.
• Sperren Sie den Freischneider in einem geeigne-
ten, trockenen Raum ab, um ihn vor unbefugtem
Gebrauch und Beschädigung zu schützen.
TRANSPORT
• Sollte der Transport der Maschine mit einem Kraftfahr-
zeug erfolgen, muss sie so positioniert werden, dass
sie keine Gefahr darstellt und sicher befestigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass während des Transports
kein Benzin ausläuft. Vermeiden Sie Schäden und
Verletzungen.
• Beim Transport und Lagerung des Gerätes sollte der
Messerschutz angebracht sein.
WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Im Text des vorliegenden Handbuchs sind einige beson-
ders wichtige Abschnitte unterschiedlich gekennzeich-
net, wobei die Bedeutung solcher Kennzeichnungen wie
folgt zu verstehen ist:
HINWEIS
oder
WICHTIG
Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über
bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der
Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schä-
den zu vermeiden.
ACHTUNG
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit,
sich selbst oder Dritte zu verletzen.
GEFAHR
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglich-
keit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit
Todesgefahr.
MONTAGE DER MASCHINE
WICHTIG: Die Maschine wird mit einigen demontierten
Bauteilen sowie mit leerem Gemischtank geliefert.
ACHTUNG: Bei Arbeiten an der Schneidvorrich-
tungen müssen immer robuste Arbeitshandschuhe
getragen werden. Arbeiten Sie bei der Montage der
Bauteile mit höchster Sorgfalt, um die Sicherheit
und Efzienz der Maschine nicht zu beeinträchtigen;
wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler.
1. MONTAGE DES HANDGRIFFS
Modell „BIKE HANDLE“ (Abb. 1)
-Setzen Sie die Feder (4) ein und platzieren Sie die
DE-7

untere Halterung (5) auf der Grundplatte (2), die sich
an dem Antriebsrohre (3) bendet.
-Platzieren Sie den Lenkergriff (1) in dieAufnahme der
unteren Halterung (5). Achten Sie darauf, dass sich
die Bedienelemente auf der rechten Seite benden.
-Arretieren Sie die obere Halterung (6). Befestigen Sie
die Halterungen mit der Sternschraube (8) und der
Unterlegscheibe (7). Die Schraube vollständig von
Hand festziehen.
Der Halter (2) ist bereits am Antriebsrohr (3) vormon-
tiert, diese Position darf nicht verändert werden.
2. MONTAGE ANTRIEBSROHR (Abb. 2)
Unteren Schaft (2) in die Schaftkupplung einführen und
gleichzeitig Sperrstift (1) herausziehen. Unteren Schaft
ganz bis zum Anschlag einschieben und Sperrstift los-
lassen. Der Sperrstift muss in die Öffnung (3) seitlich im
unteren Schaft einrasten. Evtl. unteren Schaft leicht hin
und her drehen, bis der Sperrstift sicher einrastet. An-
schließend Feststellschraube (4) festschrauben.
3. MONTAGE DER SCHUTZEINRICHTUNGEN
ACHTUNG: Jede Schneidvorrichtung ist mit ei-
nem bestimmten Schutz ausgerüstet. Es dürfen kei-
ne anderen Schutzeinrichtungen als für die Schneid-
vorrichtung vorgesehene verwendet werden.
• Messer mit 3 Schneiden (Abb. 3)
ACHTUNG: Schutzhandschuhe tragen, und den
Messerschutz montieren.
-Das Messer (falls montiert) gemäß Abschnitt 4 de-
montieren
-Der Schutz (1) ist an dem Winkelgetriebe (2) mit vier
Schrauben (3) befestigt.
• Fadenkopf (Abb. 4)
ACHTUNG: Bei Verwendung des Fadenkopfes
muss immer der Zusatzschutz mit Fadenmesser
montiert sein.
-Das Messer (falls montiert) gemäß Abschnitt (4)
demontieren
-Der Schutz (1) ist an dem Winkelgetriebe (2) mit vier
Schrauben (3) befestigt.
-Den Zusatzschutz (4) mit der Schraube (5) montieren.
4. DEMONTAGE UND ERNEUTE MONTAGE DER
SCHNEIDVORRICHTUNGEN
ACHTUNG: Es dürfen nur originale oder vom
Hersteller zugelassene Schneidvorrichtungen ver-
wendet werden.
• Messer mit 3 Schneiden (Abb. 5)
ACHTUNG: Schutzhandschuhe tragen, und den
Messerschutz montieren.
HINWEIS: Die Befestigungsmutter (4) besitzt ein Links-
gewinde, und muss daher im Uhrzeigersinn abge-
schraubt und gegen den Uhrzeigersinn angeschraubt
werden.
-Den mitgelieferten Schlüssel (2) in die entsprechende
Bohrung des Winkelgetriebes (3) einsetzen, und das
Messer (1) von Hand drehen, bis der Schlüssel in
die innenliegende Bohrung greift und die Drehung
blockiert.
-Die Mutter (4) im Uhrzeigersinn lösen
-Das Abdeckung (5) und den äußere Messerhalter (6)
abziehen, dann das Messer (1) entfernen und dabei
darauf achten, den inneren Messerhalter (7) und das
Distanzstück (8) nicht herauszuziehen.
Beim Einbau,
-Falls sie während des Ausbaus herausgezogen wur-
den, das Distanzstück (8) und den inneren Messer-
halter (7) wieder montieren und sicherstellen, dass
die Nuten des inneren Messerhalters (7) perfekt mit
dem Winkelgetriebe übereinstimmen.
-Das Messer (1) und den äußere Messerhalter (6),
mit dem vortretenden Rand zum Messer gerichtet,
montieren.
-Das Abdeckung (5) und die Mutter (6) wieder montie-
ren und gegen Uhrzeigersinn festziehen.
-Den Schlüssel (2) abziehen, um die Messerdrehung
wieder freizugeben.
• Fadenkopf (Abb. 6)
HINWEIS: Der Fadenkopf besitzt ein Linksgewinde, und
muss daher im Uhrzeigersinn abgeschraubt, und gegen
Uhrzeigersinn eingeschraubt werden.
-Den mitgelieferten Schlüssel (2) in die entsprechend
Bohrung des Winkelgetriebes (3) einsetzen, und den
Fadenkopf (1) von Hand drehen, bis der Schlüssel in
die innenliegende Bohrung greift, und die Drehung
blockiert.
-Den Fadenkopf (1) entfernen, indem dieser im Uhrzei-
gersinn abgedreht wird.
Beim Einbau:
-Falls es während des Ausbaus herausgezogen wur-
den, das Distanzstück (5), den inneren Messerhalter
(4) und den äußeren Messerhalter (6) wieder mon-
tieren und sicherstellen, dass die Nuten des inneren
Messerhalters (4) perfekt mit dem Winkelgetriebe
übereinstimmen.
-Den Fadenkopf (1) wieder montieren, indem er gegen
den Uhrzeigersinn festgezogen wird.
-Den Schlüssel (2) abziehen, um die Wellendrehung
wieder freizugeben.
ARBEITSVORBEREITUNG
MASCHINENÜBERPRÜFUNG
Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes geprüft
werden:
-dass an der Maschine und an der Schneidvorrichtung
alle Schrauben angezogen sind;
-dass die Schneidvorrichtung nicht beschädigt ist, und
-dass die Metallmesser mit 3 oder 4 Schneiden (falls
montiert) gut geschliffen sind;
-dass der Luftlter sauber ist;
-dass die Schutzeinrichtungen festsitzen und ausrei-
chend sind;
-dass die Handgriffe richtig befestigt sind.
DE-8

TREIBSTOFF UND ÖL
GEFAHR: Rauchen Sie beim Nachfüllen nicht
und atmen Sie die Benzindämpfe nicht ein.
ACHTUNG: Behälterverschluss stets vorsichtig
öffnen, da sich darin eventuell Druck gebildet hat.
TREIBSTOFF
Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, blei-
freien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt-Motoröl
(40:1). Halten Sie sich an die Mischanweisung.
ACHTUNG: Verwenden Sie niemals reinen Treib-
stoff ohne Öl. Der Motor wird hierdurch beschädigt und
Sie verlieren den Garantieanspruch für dieses Produkt.
Verwenden Sie keine Treibstoffmischung, die länger als
90 Tage gelagert wurde.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertiges
2-Takt-Mischungsöl für luftgekühlte Motoren, Mischungs-
verhältnis 40:1.
TREIBSTOFFMISCHUNG
Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geneh-
migten Behälter. Entnehmen Sie das Mischungsverhält-
nis von Treibstoff zu Öl der Mischtabelle. Schütteln Sie
den Behälter, um alles sorgfältig zu mischen.
Tabelle für Treibstoffmischung
Benzin 2-Takt-Öl/40:1
1 Liter 25 ml
5 Liter 125 ml
ACHTUNG: Bei falschem Mischungsverhältnis
verlieren Sie Ihren Garantieanspruch.
ACHTUNG: Den Behälter immer sehr gut ver-
schließen.
ACHTUNG: Sofort alle eventuell auf der Maschi-
ne oder auf dem Boden verschütteten Gemischrück-
stände entfernen und den Motor solange nicht anlas-
sen, bis sich alle Benzindämpfe verüchtigt haben.
STARTVORGANG
Kaltstart (Abb. 7 und 8)
ACHTUNG: Der Motor darf erst angelassen
werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraftstoff-
Befüllungsort entfernt ist.
Vor dem Starten des Motors:
-Maschine stabil auf dem Boden aufstellen.
-Messerschutz entfernen (falls montiert).
-Sicherstellen, dass das Messer (falls vorhanden) den
Boden oder sonstige Gegenstände nicht berührt.
1. StellenSie denZündschalter(1) aufPosition “START”.
2. SchiebenSiedieStarterklappeaufPosition“OFF” .
3. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe (6) 3-4 mal.
4. Zum Betätigen des Gashebels (2) muss zuvor der
Sperrhebel(3)gedrücktwerden.DenGashebeldrücken
und auf Halbgas blockieren, indem der Sperrknopf (7)
bedient wird, Gashebel loslassen.
5. Halten Sie das Gerät am Griff gut fest. Ziehen Sie das
Starterseil2-3mal(Abb.8)-eingleichmässiges,schnel-
les Ziehen ist erforderlich um den Motor zu zünden.
6. Schieben Sie die Starterklappe auf Position „ON“ .
Ziehen Sie am Zugstarter, bis der Motor startet.
7. Sobald der Motor angesprungen ist, kurz gasgeben,
um den Gashebel aus Halbgasstellung zu lösen und
den Motor auf Leerlauf bringen.
8. LassenSie denMotorfür ca.10SekundenimLeerlauf
warm laufen.
9. Sollte der Motor nicht starten, wiederholen Sie die
Schritte 1-8.
HINWEIS:StartetderMotornachwiederholtenVersuchen
nicht, verfahren Sie bitte, wie im Kapitel “FEHLER DES
MOTORS BEHEBEN” beschrieben.
HINWEIS: Ziehen Sie das Starterseil immer gerade her-
aus. Bei einem schrägen Herausziehen reibt das Seil an
der Öse. Diese Reibung verursacht ein Aufspleissen des
Fadens und somit höheren Verschleiss. Halten Sie den
Startgriff immer fest, wenn das Seil zurückgezogen wird.
AchtenSiedarauf,dassdasSeilnichtzurückschnelltwenn
es ausgezogen ist. Dies könnte ein Verhaken des Seils
und/oder einen Schaden am Startergehäuse hervorrufen.
STARTEN BEI WARMEM MOTOR
CHOKE NICHT VERWENDEN!
Falls der Kraftstofftank leer war, wiederholen Sie nach
dem auffüllen die Schritte 1, 5 bis 7 unter KALTSTART.
MOTOREINSATZ (Abb. 7)
Die Drehzahl der Schneidvorrichtung wird durch den
Gashebel (2) am rechten Griff (4a) des Zweihandgriffs
gesteuert.
Die Betätigung ist nur möglich, wenn der Verriegelungs-
hebel (3) gleichzeitig betätigt wird.
Die Bewegung wird vom Motor auf die Antriebswelle
übertragen, und zwar über eine Fliehkraftkupplung, mit
der die Bewegung der Welle verhindert wird, solange der
Motor im Leerlauf läuft.
ACHTUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn sich die Schneidvorrichtung im Leerlauf be-
wegt; in diesem Fall muss der Händler zu Rate
gezogen werden.
Die korrekte Arbeitsgeschwindigkeit erreicht man, wenn
der Gashebel (2) bis zum Anschlag betätigt wird.
WICHTIG: Während der ersten 6-8 Stunden Maschi-
neneinsatz, den Motor nicht mit der Höchstdrehzahl
benutzen.
MOTOR ABSTELLEN (Abb. 7)
LösenSiedenGashebel.LassenSiedenMotorimLeerlauf
laufen. Drücken Sie den Zündschalter auf die Position
„STOP“. Der Motor stoppt jetzt.
ACHTUNG: Vorgehen bei Nothalt: Wenn es not-
wendigIst,dasGerätunverzüglichzustoppen,drücken
Sie den Schalter für STOP.
DE-9

BEDIENUNGSHINWEISE
VERWENDUNG DER TRAGGURTE (Abb. 9)
ACHTUNG: Bei Verwendung der Maschine müs-
sen die korrekt angelegten Traggurte immer einge-
hängt werden. Die Wirksamkeit der Schnellauslösung
zum schnellen Trennen der Maschine von den Gurten
im Gefahrenfall muss regelmäßig geprüft werden.
Der Traggurt muss angelegt werden, bevor die Maschi-
ne am entsprechenden Haken eingehängt wird, und
der Gurt muss entsprechend der Größe und Statur des
Bedieners eingestellt werden.
Falls die Maschine mit mehreren Anschlusspunkten für
den Gurt ausgerüstet ist, muss der Punkt verwendet
werden, mit dem das Gleichgewicht der Maschine wäh-
rend der Arbeit am besten gehalten werden kann.
Es ist immer ein Traggurt entsprechend des Maschi-
nengewichts und der verwendeten Schneidvorrichtung
zu verwenden:
- bei Maschinen mit weniger als 7,5 kg, ausgestat-
tet mit Fadenkopf oder 3- oder 4-schneidigem
Messer können die Modelle mit Einzel- oder Doppel-
gurt verwendet werden.
- bei Maschinen mit mehr als 7,5 kg, darf nur das
Modell mit Doppelgurt verwendet werden.
• Modelle mit Doppelgurt
Der Gurt (2) muss wie folgt getragen werden:
-die Auage und der Karabinerhaken der Maschine auf
der rechten Seite (2.1);
-die Entriegelung vorne (2.2);
-die Kreuzung der Gurte auf dem Rücken des Bedie-
ners (2.3);
-die Gurtschnalle korrekt auf der linken Seite schlie-
ßen (2.4).
Die Gurte müssen straff sitzen, um die Last gleichmäßig
auf die Schultern zu verteilen.
HINWEIS: Bei eingehängtem Tragegurt niemals den
Motor starten!
ACHTUNG: Die Maschine muss während der
Arbeit immer fest mit zwei Händen gehalten werden,
mit der Motoreinheit auf der rechten Körperseite,
und dem Schneidwerkzeug unterhalb der Gürtellinie.
ACHTUNG: Wenn sich ein Messer während der
Arbeit verkeilt muss der Motor sofort ausgeschaltet
werden. Achten Sie immer auf Rückschläge (Kick-
back) die auftreten können, wenn ein Messer auf ein
Hindernis trifft (Holzstamm, Wurzeln, Äste, Steine,
usw.). Vermeiden Sie, dass das Messer den Boden
berührt. Die Schläge verursachen einen Rückschlag
des Messers, der schwer zu kontrollieren ist. Der
Rückschlag ist so stark, dass die Kontrolle der
Maschine verloren gehen kann, die Sicherheit des
Bedieners gefährdet wird, und die Maschine selbst
beschädigt werden kann.
- Sind Sie mit dem Freischneider nicht vertraut, üben Sie
den Umgang bei nicht laufendem Motor (AUS/STOP).
- Gelände immer überprüfen, feste Gegenstände wie
Metallteile,Flaschen, Steineo.ä.könnenweggeschleu-
dert werden und ernste Verletzungen verursachen,
sowie das Gerät dauerhaft beschädigen. Sollten Sie
aus Versehen einen festen Gegenstand mit dem Frei-
schneider berühren, schalten Sie den Motor sofort aus
(AUS/STOP)unduntersuchenSiedenFreischneiderauf
eventuelle Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
- TrimmenundSchneidenSieimmerimoberenDrehzahl-
bereich. Lassen Sie den Motor zu Beginn des Mähens
oderwährend desTrimmens nichtinniedrigerDrehzahl
laufen.
- BenutzenSie dasGerät nurzum vorgesehenenZweck,
wie Trimmen und Unkraut mähen.
- Halten Sie den Fadenkopf niemals über Kniehöhe
während des Betriebes.
- Bei Hangmäharbeiten stehen Sie bitte stets unter der
Schneidvorrichtung.Arbeiten Sie nur anAbhängen und
Hügeln wenn Sie sicheren und festen Boden unter den
Füssen haben.
AUSWAHL DER SCHNEIDVORRICHTUNG
Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für die
vorgesehene Arbeit entsprechend der folgenden Grund-
sätze auswählen:
- das Messer mit 3 Schneiden ist zum Schneiden von
Unkraut und leichtem Gestrüpp geeignet;
- der Fadenkopf kann hohes Gras und nicht holzige
Panzen in der Nähe von Einzäunungen, Mauern,
Fundamenten, Gehsteigen, um Bäume, usw. beseiti-
gen oder zum vollständigen Ausputzen eines Garten-
teils verwendet werden.
TRIMMEN
Der Freischneider, ordnungsgemäss ausgerüstet mit
SchutzschildundFadenkopf,trimmthohesGras/Gestrüpp
und Unkraut an schwer zu erreichenden Stellen - entlang
Zäunen, Wänden, Fundamenten und um Baumstämme.
DerTrimmerkannauchzuAbmäharbeiten bis zumBoden
benutzenwerden(z.B.Ausputzarbeitenim Gartenundan
unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände).
HINWEIS: Auch mit äusserster Vorsicht führt Trimmen
an Fundamenten, Steinmauern, etc. zu einem erhöhtem
Fadenverschleiss.
TRIMMEN / MÄHEN (Abb. 11)
Schwingen Sie den Freischneider in sichelartiger Bewe-
gung von Seite zu Seite. Halten Sie den Fadenkopf stets
parallel zum Boden. Überprüfen Sie das Gelände und
legen Sie die gewünschte Schneidhöhe fest. Führen und
halten Sie den Fadenkopf in der gewünschten Höhe,
zwecks gleichmässigem Schnitt.
KURZES SCHNEIDEN
FührenSiedenFreischneidergerademitleichterNeigung
nach vorne, so dass sich dieser knapp über dem Boden
bewegt. Trimmen Sie immer weg vom Körper, niemals in
Richtung des Benutzers.
TRIMMEN AN ZAUN UND FUNDAMENTEN (Abb. 12)
Uman Zäunen,Pfosten, Steinwändenund Fundamenten
zutrimmen,führenSiedasGerätlangsamundmitVorsicht,
ohne den Faden auf Hindernisse aufprallen zu lassen.
DE-10

Wenn das Schneidwerkzeug auf ein festes Hindernis
(Stein,Mauer, Baumstamm,o.ä.)trifft,bestehtdieGefahr
des Rückschlages und höherem Verschleiß des Fadens.
TRIMMEN UM BAUMSTÄMME (Abb. 13)
Um Baumstämme herum führen Sie den Freischneider
mit Vorsicht und langsam, so dass der Schneidfaden die
Baumrinde nicht berührt. Mähen Sie um Baumstämme
von links nach rechts. Erfassen Sie Grass und Unkraut
mitder Spitzedes Fadensund neigenSie denFadenkopf
leicht nach vorne.
ABMÄHEN
Beim Abmähen erfassen Sie die gesamte Vegetation
bis zum Grund. Dazu neigen Sie den Fadenkopf im
30 Grad Winkel nach links. Stellen Sie den Handgriff
in die gewünschte Position. Beachten Sie die erhöhte
Verletzungsgefahr des Benutzers, Umherstehender und
Tiere, sowie die Gefahr der Sachbeschädigung durch
weggeschleuderte Objekte (z.B. Steine).
SCHNEIDEN MIT SCHNEIDBLATT
Beim Schneiden mit dem Schneidblatt tragen Sie bitte
stets eine Schutzbrille, Gesichtsschutz, Schutzkleidung
und Schultertragegurt.
SENSEN
FührenSiedasGerätmitSchneidblatt wieeineSensezum
Schneiden von Wildwuchs, verlztem Gras und Gestrüpp.
Benutzen Sie das Schneidblatt nicht für stärkere Hölzer.
Den Schnitt von der Oberseite der Panzen her begin-
nen, dann mit dem Messer abwärts arbeiten, und die
Äste schrittweise in kleine Stücke zerkleinern (Abb. 10).
VERKLEMMEN
Sträucher und Bäume können das Schneidblatt einklem-
menundeinStoppendesBlattesverursachen.Vermeiden
Sie ein Verklemmen indem Sie geeignetes Gebüsch von
der gegenüberliegenden Seite schneiden. Verklemmt
das Schneidblatt während des Schneidens, stoppen Sie
den Motor sofort. Halten Sie das Gerät nach oben und
vermeidenSie,dassdasSchneidblattverbiegtoderbricht,
während Sie das zu mähende Gehölz vom Schneidblatt
wegdrücken.
VERMEIDEN VON RÜCKSCHLAG (Abb. 12 und 13)
Beim Einsatz von Metallschneidwerkzeugen (Dickicht-
messer) besteht die Gefahr des Rückschlagens, wenn
dasWerkzeugaufeinfestesHinderniss(Baumstamm,Ast,
Stein,etc.)trifft.DasGerätwird dabei zurückgeschleudert
- gegen die Drehrichtung des Werkzeuges. Dies kann zu
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen - Verlet-
zungsgefahr für Benutzer und Umherstehende!
ACHTUNG:BenutzenSieMetallschneidwerkzeuge
nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenz-
steine oder Fundamenten.
SCHNEIDFADEN VERLÄNGERN (Abb. 14)
Zur Verlängerung des Schneidfadens, lassen Sie den
Motor auf Vollgas laufen und tippen den Fadenkopf (1)
auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert.
Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die
erforderliche Länge.
ACHTUNG: Benutzen Sie keinen Metalldraht
oder plastikumhüllten Metalldraht irgendeiner Art im
Fadenkopf.DieskannzuschwerenVerletzungenbeim
Benutzer führen.
ACHTUNG: EntfernenSieregelmässigalleRasen-
und Unkrautreste um ein Überhitzen des Schaftrohrs
zu vermeiden. Rasen-/Gras-/Unkrautreste verfangen
sich unterhalb des Schutzschildes, dies verhindert
eineausreichendeKühlungdesSchaftrohrs.Entfernen
Sie die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher
oder dergleichen.
WARTUNG- UND INSTANDHALTUNG
Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwendig, um
die ursprüngliche Efzienz und Einsatzsicherheit der
Maschine zu bewahren.
ACHTUNG: Während der Wartungseingriffe:
- Zündkerzenstecker abtrennen.
- Abwarten bis der Motor ausreichend abgekühlt
ist.
- Für Eingriffe im Messerbereich Schutzhandschu-
he tragen
- Messerschutzvorrichtung nicht entfernen, es sei
denn, die Eingriffe müssen auf dem Messer selbst
vorgenommen werden.
- Öle, Benzin oder andere verschmutzende Stoffe
vorschriftsmäßig entsorgen.
ZYLINDER UND SCHALLDÄMPFER
Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzuschränken,
die Zylinderrippen häug mit Pressluft reinigen und den
Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Blättern
oder anderen Rückständen befreien.
STARTEREINHEIT
Um ein Überhitzen und Beschädigung des Motors zu
verhindern, müssen die Ansauggitter für die Kühlluft
immer sauber, und frei von Mähresten und Schmutz
gehalten werden.
Das Anlasserseil muss bei den ersten Anzeichen von
Verschleiß ersetzt werden.
BEFESTIGUNGEN
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Befes-
tigungsschrauben und -muttern, und dass alle Handgrif-
fe sicher befestigt sind.
LUFTFILTER (Abb. 15)
Um den Luftlter zu reinigen:
1. Drehen Sie die Halteschraube (3) des Luftlterdeckels
(1) heraus.
2. Reinigen Sie den Filter (2) mit Seife und Wasser.
Benutzen Sie niemals Benzin!
3. Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen.
4. Nunsetzen SiedenFilter inumgekehrterReihenfolge
wieder ein.
DE-11

DE-12
HINWEIS: Ersetzen Sie den Luftlter, wenn verschlissen,
beschädigt oder zu stark verschmutzt.
VERGASEREINSTELLUNG
DerVergaseristabWerkoptimaleingestellt.Solltenweitere
Einstellungen erforderlich sein, wenden Sie sich an Ihren
zuständigen Kundendienst.
ACHTUNG: Die Schneidvorrichtung darf sich
bei leer laufendem Motor nicht bewegen. Wenn sich
die Schneidvorrichtung mit dem Motor im Leerlauf
bewegt, müssen Sie Ihren Händler für die korrekte
Motoreinstellung zu Rate ziehen.
ZÜNDKERZE (Abb. 16)
1. Zündkerzenelektrodenabstand = 0,5 mm.
2. Ziehen Sie die Zündkerze in einem Drehmoment von
12-15 Nm an. Setzen Sie die Zündstecker auf die
Zündkerze auf.
WINKELGETRIEBE (Abb. 17)
Mit Lithiumfett schmieren. Die Schraube (1) entfernen,
und das Fett einfüllen, indem die Welle von Hand gedreht
wird, bis das Fett austritt; anschließend die Schraube (1)
wieder eindrehen
SCHLEIFEN DES 3-SCHNEIDIGEN MESSERS (Abb.18)
ACHTUNG: Schutzhandschuhe tragen. Wenn
das Schleifen ohne Demontage des Messers erfolgt,
muss der Zündkerzenstecker abgezogen werden.
Das Schleifen erfolgt unter Berücksichtigung der Messer
und Klingenart, mit Verwendung einer Flachfeile und
gleichmäßigem Einsatz an allen Schneiden.
Die Angaben für einen korrekten Schliff sind der Abb. 18
zu entnehmen:
A = Falscher Schliff
B = Schleifgrenze
C = Falsche oder unterschiedliche Winkel
Es ist wichtig, dass das Messer nach dem Schleifen
gleichmäßig gewuchtet ist.
Die 3-schneidigen Messer können beidseitig verwendet
werden. Wenn die Schneide auf einer Seite verschlissen
ist, kann das Messer umgedreht, und die andere Seite
verwendet werden.
ACHTUNG: Die Messer dürfen nie repariert
werden, sie müssen ersetzt werden, sobald Beschä-
digungen festgestellt, oder die Verschleißgrenze
überschritten wird.
AUSTAUSCH DES FADENS IM KOPF (Abb. 19)
-Die in der Abbildung angegebenen Schritte befolgen.
SCHÄRFEN DES FADENSCHNURMESSERS (Abb. 20)
1. EntfernenSiedasSchneidmesser(1)vomSchutzschild
(3).
2. Befestigen Sie das Messer in einem Schraubstock.
Schärfen Sie das Messer mit einer Flachfeile. Feilen
Sie mit Vorsicht um den Schärfwinkel einzuhalten.
Feilen Sie stets nur in eine Richtung.
AUFBEWAHRUNG
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig reini-
gen und Staub und Rückstände entfernen, die beschä-
digten Teile reparieren oder ersetzen.
Die Maschine muss an einem trockenen Ort aufbewahrt,
vor Witterung geschützt und mit dem vorschriftsgemäß
angebrachten Schutz.
LÄNGERE STILLSTANDZEITEN
WICHTIG: Falls die Maschine voraussichtlich über 2-3
Monate nicht eingesetzt wird, muss folgendes gemacht
werden, um Schwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnah-
me oder permanente Motorschäden zu vermeiden.
LAGERUNG
1. Alle vorangehenden Wartungsvorschriften befolgen.
2. Den Trimmer sehr gut reinigen und die Metallteile
einfetten.
3. Den Kraftstofftank entleeren und den Deckel wieder
aufschrauben.
4. Ist der Tank entleert, starten Sie den Motor.
5. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen bis er stoppt,
zum Entleeren des Vergasers von Kraftstoff.
6. Lassen Sie den Motor abkühlen (ungefähr 5 Minuten).
7. Lösen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzen-
schlüssel.
8. Füllen Sie einen Teelöffel mit reinem 2-Takt Öl in den
Brennraum. ZiehenSiedasStarterseilmehrmalslang-
sam zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors.
Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.
9. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen
Ort, sicher vor offenen Flammen und Hitzequellen wie
Durchlauferhitzer, Ölheizkessel, etc..
ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht in
dieserGebrauchsanweisungaufgeführt sind,müssen
bei einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden. Zur
Gewährleistungeineskonstantenundordnungsgemässen
BetriebsdürfennurORIGINAL-ERSATZTEILE verwendet
werden.
WIEDERINBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie die Zündkerze.
2. Ziehen Sie das Starterseil schnell durch um verblei-
bendes Öl aus der Brennkammer zu entfernen.
3. Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie deren
Elektrodenabstand. Ersetzen Sie die Zündkerze bei
Bedarf.
4. Bereiten Sie das Gerät zum Einsatz vor.
5. Füllen Sie den Tank mit der richtigen Kraftstoff-Öl-
mischung. Siehe Kapitel “Treibstoff und Öl”.
ERSATZTEILE
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
VerwendenSiefürdieArbeitmitdiesemGerätkeinerleiZu-
satzteileaußerdenjenigen,dievonunseremUnternehmen
empfohlenwerden.AndernfallskönnenderBedieneroderin
der Nähe bendliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen
erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.

FEHLER DES MOTORS BEHEBEN
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTUR
Der Motor startet nicht, oder er startet, Falscher Startvorgang Beachten Sie die Anweisungen in
aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung.
Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom
Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Verrußte Zündkerze Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen.
Verschmutzter Luftlter Filter entfernen, reinigen und erneut
einsetzen.
Der Motor startet, aber läuft nicht mit voller Verschmutzter Luftlter Filter entfernen, reinigen und erneut
Leistung. einsetzen.
Falsch eingestellte Vergaser- Lassen Sie den Vergaser vom
mischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Motor stottert. Falsch eingestellte Vergaser- Lassen Sie den Vergaser vom
mischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Keine Leistung bei Belastung.
Motor läuft sprunghaft. Falsche eingestellte Zündkerze. Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen.
Übermäßig viel Rauch. Falsch eingestellte Vergaser- Lassen Sie den Vergaser vom
mischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Falsche Treibstoffmischung. Verwenden Sie die richtige
Treibstoffmischung (Verhältnis 40:1).
DE-13
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt Benzinfreischneider GBFI 90, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Si-
cherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG
(EMV-Richtlinie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2004/26/EG Abgasrichtlinie, Anhang IV und 2000/14/
EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-
Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische
Spezikation(en) herangezogen:
EN ISO 11806-1:2011; ZEK 01.4-08/11.11; EN ISO 14982:2009
gemessener Schallleistungspegel 108,8 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 114,0 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 19.09.2014
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ
Reste von Kettenöl bzw. 2-Taktmischung niemals in den
Abuss bzw. die Kanalisation oder ins Erdreich schütten,
sondern umweltgerecht entsorgen, z.B. an einer Ent-
sorgungsstelle.
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht. Entleeren Sie Öltank und Benzintank
sorgfältig und geben Sie die Reste an eine Sammelstelle.
Geben Sie das Gerät bitte (ebenfalls) in einer Verwer-
tungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.

ENGLISH
Translation of the original Operating Instructions
GB-1
CONTENTS Page
PICTURES 1 - 3
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS GB-2
SYMBOLS GB-3
SAFETY REQUIREMENTS GB-6
MACHINE ASSEMBLY GB-7
PREPARING TO WORK GB-8
STARTING THE ENGINE GB-8
OPERATING ADVICE GB-9
MAINTENANCE AND STORAGE GB-11
WASTE DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION GB-12
TROUBLESHOOTING GB-12
EC DECLARATION OF CONFORMITY GB-13
GUARANTEE CONDITIONS
SERVICE

GB-2
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS
Main Components
1. Power Unit
2. Drive tube
3. Cutting device
a) Blade with 3 points
b) Cutting line head
4. Cutting device guard
5. Handgrip
7. Handlebar
9. Connection ponit (of the webbing)
10. Identication plate
11. Webbing
12. Angle transmission
13. Blade protection (for transport)
14. Spark plug
15. Shaft coupling
Controls and functional parts
21. Engine stop switch
22. Throttle trigger
23. Throttle trigger lockout
24. Starter
25. Choke
26. Primer
27. Accelerator shutter (1Locking button) (if present)
31. Fuel tank cap
Table of contents
Languages:
Other Gardol Brush Cutter manuals
Popular Brush Cutter manuals by other brands

Qualcast
Qualcast GDB30B Assembly manual

Goodyear
Goodyear GY 33SBC owner's manual

Husqvarna
Husqvarna 143R-II Operator's manual

Zenoah
Zenoah TR2300 owner's manual

Grizzly Tools
Grizzly Tools AS 4026 Lion Translation of the original instructions for use

STERWINS
STERWINS PBC1-ACC.2 Assembly, Use, Maintenance Manual