Gastro saro EVA User manual

1
Betriebsanleitung für Einbau-Induktionskochfeld Modell EVA
Art-Nr.: 360-1050
Operating instructions for built-in induction cooking plate
model EVA
Order No.: 360-1050

2
INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction.............................................................................................................................3
Lieferumfang / Scope of delivery................................................................................................................3
Normen und Richtlinien / Standards and directives ..................................................................................3
Technische Übersicht / Technical overview ...............................................................................................4
Symbolerklärung / Explanation of symbols ................................................................................................4
Allgemeine Hinweise / General information..............................................................................................5
Sicherheitshinweise / Safety information ..................................................................................................5
Anschluss / Connection...............................................................................................................................6
Montagezeichnung/ Installation drawing ..................................................................................................7
Betrieb / Operation.....................................................................................................................................8
Reinigung / Cleaning ...................................................................................................................................9
Störungsmeldungen / Error messages .......................................................................................................9
Schaltplan / Circuit diagram......................................................................................................................10
Explosionszeichnung / Exploded view ......................................................................................................11
Entsorgung / Disposal ...............................................................................................................................12

IR 03-2021
3
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf vom Einbau-
Induktionskochfeld Modell EVA!
Die Induktionsplatte bestehet
aus einer
Glaskeramikoberfläche mit integriertem
Überhitzungsschutz. Passend für Töpfe bis20 cm Ø,mit 9
verschiedene Heizstufen,mit LED-Anzeige, bietet der
Einbau-Induktionskochfeld EVA eine optimale Lösung für
Warmhalten Ihren Speisen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, vor der
Inbetriebnahme desEinbau-Induktionskochfelds,
aufmerksam durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Einbau-
Induktionskochfeld!
LIEFERUMFANG
•1 Professionelles Einbau-Induktionskochfeld EVA
•1 Betriebsanleitung
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien
der EU.
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende
Konformitätserklärung zukommen.
Achtung! Dieses Gerät ist nur
für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke
gedacht!
Dieses Produkt ist für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt!
INTRODUCTION
Dear customer,
Congratulations on your purchase ofthe EVA built-in
induction cooking plate!
The induction plate consists of a glass ceramic surface
with integrated overheating protection. Suitable for pots
up to 20 cm Ø, with 9different heating levels, with LED
display, the built-in induction cooking plate EVA offers an
optimal solution for keeping your food warm.
Please read these operating instructions carefully before
using the induction cooker.
We hope you enjoy your new induction cooker!
SCOPE OFSUPPLY
•1 Professional built-in induction cooking plate EVA
• 1 Instruction manual
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with the current standards and
Directives of the EU.
If required, we can provide you with the appropriate
declaration of conformity.
Attention! This device is intended for the purposes
described in this manual only!
This product is intended for commercial use!

IR 03-2021
4
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
MODELL / MODEL
EVA
Einbau-Induktionskochfeld / bulit-in induction cooking plate
Bestell Nr. /
Order No. 360-1050
Material Gehäuse / Housing material
Material: (Boden) Kunststoff, (Platten) Glas
Material: (bottom) plastic, (plates) glass
Kochzonen / Cooking zones
1
Abmessungen außen (mm) /
Dimensions outside (mm)
245 x 68
Gewicht netto (kg) / Weight net. (kg)
1,7
Gewicht brutto (kg) / Weight gross
(kg)
2,1
Anschluss (V/Hz/kW)
Connection (V /Hz/kW)
220-240 ~ 50/60 ~ 1000W
Heizstufen / power levels
9
Für Töpfe (mm)/ for pots (mm) Max. 200
Überhitzungsschutz / overheating
protection Ja / yes
EAN-Code
4017337 058754
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical modifications!

IR 03-2021
5
ALLGEMEINE HINWEISE
•Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie diese Betriebsanleitung
sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
•Bewahren Sie diese Betriebsanleitung griffbereit, in der Nähe des
Gerätes auf.
•Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
•Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit
des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
•
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
•
Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, da diese die Gefahren bei Benutzung
von Elektrogeräten und/oder Kühlgeräten nicht erkennen und es
zu Unfällen, Bränden, Explosionen oder Sachbeschädigungen
kommen kann.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und nicht in
feuchten Räumen
•Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich
alles in einwandfreiem Zustand
befindet. Sollten Sie
Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an,
sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
•Prüfen Sie, ob alle, im Lieferumfang angegebenen Komponenten,
vorhanden sind. Sollte dem nicht so sein, benachrichtigen Sie Ihren
Händler.
•Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der Original
Verpackung kann das Gerät sicher transportiert werden.
•
Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder gefährden
können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden dürfen.
•
Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist,
trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und liefern
Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen
Entsorgung ab.
•Stellen Sie
das Gerät an einem trockenen und ausreichend
belüfteten Ort auf.
SICHERHEITSHINWEISE
•Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu
Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen des Benutzers.
•Beachten Sie di
e für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
•
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht
unbeaufsichtigt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder in
der Nähe sind, diese können die G
efahren im Umgang mit
Elektrogeräten und Geräten die heiß werden nicht erkennen,
weshalb es zu Verletzungen und Sachbeschädigung kommen
kann!
•Verwenden Sie das Gerät im Inneren nur unter einer Abzugshaube.
•Sorgen Sie immer für genügend frische Luft, während der
Benutzung dieses Gerätes.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und
halten Sie es fern von heißen Gegenständen und offenen
Flammen.
•Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel oder
ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
GENERAL INFORMATION
•Before initial operation, read these operating instructions
carefully and observe the information contained therein.
•Keep these operating instructions handy in the vicinity of
the unit.
•The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-
observance of these operating
instructions.
•The safety of the device is no longer guaranteed if these
operating instructions are not observed.
•When passing on the device to third parties, these operating
instructions must be provided.
•This device must not be operated by children or persons
with limited physical, sensory or mental abilities, as they
cannot recognize the dangers of using electrical and/or
refrigeration equipment and accidents, fires, explosions, or
damage to property can occur.
•Do not use the device outdoors in the rain or in damp
rooms.
•After unpacking the device, make sure that everything is in
perfect condition. If you discover any damage, do not
connect the device, but contact your dealer.
•Check that all components specified in the scope of delivery
are present. If this is not the case, contact your dealer.
•Keep the packaging of the device. The device can only be
safely transported in its original packaging.
•Please note that all components of the packaging (plastic
bags, cardboard, polystyrene parts, etc.) can endanger
children and must therefore not be stored in their vicinity.
•If it is not possible to store the packaging, separate the
various packaging materials and deliver them to the nearest
collection point for proper disposal.
•Place the unit in a dry and sufficiently ventilated place.
SAFETY NOTICES
•
Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunctions of the device and injuries to the user.
•Observe the accident prevention regulations applicable to
the area of application and the general safety regulations.
•Do not leave the appliance unattended during use. Be
especially careful when children are near, they may not
recognize the dangers of handling electrical appliances and
equipment that become hot, which may result in injury and
property damage!
•Use the device inside only under an extractor hood.
•Always ensure sufficient fresh air during the use of this unit.
•Do not let the power cord hang over sharp edges and keep
it away from hot objects and open flames.
•Make sure that it is not possible to pull or trip over the cable
unintentionally.
•Check the cable regularly. If it is damaged, e.g. by crushing,
it must be replaced by a qualified technician.
•Protect the device from moisture.

IR 03-2021
6
•Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es beschädigt ist, z. B.
durch Quetschen, dann muss es von einem qualifizierten
Fachmann ausgewechselt werden.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem offenen Wasserstrahl.
•Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
oder mit Flüssigkeiten benetzt werden.
•Wenn notwendig, kontaktieren Sie einen Fachmann, der zur
Reparatur des Gerätes berechtigt ist.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem leeren Kochtopf.
•Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel, Deckel, Dosen oder Aluminiumfolien auf die Platte.
•Berühren Sie die obere Platte nach dem Kochvorgang nicht, da die
Oberfläche noch sehr heiß sein wird.
•Stellen Sie den Kocher nicht in der Nähe mit Geräten, die von
magnetischer Wirkung beeinflusst werden könnten, wie z.B. Radio
oder Fernsehgeräte.
•Benutzen Sie die obere Platte nicht als Fläche für Lagerung.
•Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder
einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
•Ziehen Sie das Netzkabel immer nur am Netzstecker aus der
Steckdose.
•Fassen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie mit feuchten
Händen an.
•Im Falle einer Störung oder Fehlfunktion, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Benachrichtigen
Sie Ihren Händler. Er wird die Reparatur mit Originalersatzteilen
ausführen.
•Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür
vorgesehenen Originalteile.
•Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose und
benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Reparatur mit
Originalersatzteilen ausführen.
ANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen!
Verfügt das Gerät über einen Netzstecker Anschluss, stecken Sie den
Netzstecker in eine geeignete, geerdete Steckdose. Sollte das Gerät
nicht über einem Netzstecker Anschluss
verfügen, lassen Sie die
Installation unbedingt von einem Fachmann vornehmen!
•Do notclean the unit with an open water jet.
•The device must not be immersed in water orother liquids
or wetted with liquids.
•If necessary, contact a person who is authorized to repair
the device.
•Do not heat with empty pot.
•For deep frying, always use at least 2 liters of oil.
•Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons,
lids, cans, or aluminum foils on the top plate.
•Do not put the built-ininduction cooking plate on carpet or
tablecloth (vinyl) orany other low-heat-resistant materials.
•Do not touch thetopplate right after cooking,it will bevery
hot.
•Do not place the cooker close tothe objects which can be
affected bymagnet, such as: radios, televisions, automatic-
banking cards or cassette tapes.
• Theglass ceramic surfaces are not tobeused for storage.
•Appliance is notintended to be operated by means ofan
external timer or separate remote-control system.
•Always unplug the power cord from the power outlet only
by the power plug.
•Never touch the device, the cable or the plug with wet
hands.
•In the event ofa fault ormalfunction, turn off the unit and
unplug itfrom the wall outlet. Notify your dealer. He will
carry out the repair with original spare parts.
•Only use the original parts provided for this purpose when
operating the device.
•In the event ofa malfunction and/or malfunction, switch off
the appliance, unplug the appliance from the wall outlet
and notify your dealer. He will carry out the repair with
original spare parts.
CONNECTION
Before connecting the device, make sure that the voltage and
frequency of the power supply correspond to the specifications
on the rating label!
If the device has a main plug connection, plug the mains plug into
a suitable, earthed socket.
If the device does not have a main plug connection, have the
installation carried out by a specialist!

IR 03-2021
7
MONTAGEZECHNUNG INSTALLATION DRAWING

IR 03-2021
8
1. Schalter (EIN/AUS): Um das Gerät einzuschalten,drücken und
halten Sie die EIN-/AUS-Taste gedrückt.
2. Leistung verringern / erhöhen (Bereich: 1-9,Wert 1 ist die
niedrigste und Wert 9 ist diehöchste Leistungsstufe).
3. Digitales Display: zeigt Informationen über den MODUS
(EIN/Stand-By) und die Leistungsstufe an.
1. ON / OFF button: Press and hold to switch ON the
appliance.
2. Decrease /Increase power level (Range: 1 ~ 9,level 1
is the lowest and level 9 is the highest).
3. Digital display: showing ON / standby mode and power
level.
BETRIEB
Verwenden Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr aus
ferromagnetischem Material (lateinisch ferrum = Eisen) mit
einem Flachboden und einem Durchmesser von 12 bis 20 cm.
Kochgeschirr aus z. B. Glas Keramik, Kupfer, Aluminium sind
nicht geeignet, ebenso magnetisierbares Kochgeschirr mit
Rundboden, Standfüßen… oder mit einem Durchmesser
kleiner als 12 cm.
Wird der Einbau-Induktionskochfeld im Inneren verwendet,
wird empfohlen ihn unter einer Abzugshaube zu betrieben,
um einen ausreichenden Rauchabzug zu gewährleisten.
• Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die Mitte der Heizfläche
des Geräts auf.
Hinweis: Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf,
um dieses nicht zu beschädigen.
• Um mit dem Betrieb des Geräts zu beginnen, drücken und
halten Sie die EIN-/AUS-Taste (1) für 1 ~ 2 Sekunden gedrückt.
Im digitalen Display (3) erscheint die Mitteilung .
• Stellen Sie die Leistungsstufe mit einer Taste für die
Erhöhung/Verringerung (2) ein. (Leistungsbereich: 1-9).
• Das Gerät beginnt sich zuerwärmen. Die gewählte Leistung
wird während des Heizvorgangs im digitalen Display (3)
sichtbar sein.
• Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste (1) nach Beendigung des
Betriebs, dasGerät geht in den Standby-Modus. Imdigitalen
Display (3) erscheint die Mitteilung „ - - ”.
OPERATION
Use induction-suitable cookware made of ferromagnetic
material (Latin ferrum = iron) with a flat base and a
diameter of 12 to 20 cm. Cookware made of e.g. glass,
ceramic, copper, aluminum is not suitable, nor is
magnetizable cookware with a round base, feet... or with a
diameter smaller than 12 cm.
If the built-in induction cooking plate is used indoors, it is
recommended to operate it under an extractor bonnet to
ensure adequate smoke extraction.
•Place a suitable pan or pot at the center of the heating
surface of the appliance.
Note: Do not place empty cookware as this may damage the
cookware.
•Press and hold ON / OFF button (1) for 1 ~ 2 seconds to
start operation. will bedisplayed on(3).
•Set the power level bypressing increase or decrease
button (2). (Power level range: 1 ~ 9).
•Now, the appliance starts heating operation. The set
power level will beshown onthe digital display (3) during
operation.
•After finishing, press the ON /OFF button (1) to switch
the appliance toSTANDBY mode. And “- -“ will be shown on
the digital display (3

IR 03-2021
9
STÖRUNGSMELDUNGEN
E1 = Induktionsherd ist überhitzt. Beseitigen Sie alle Hindernisse, die
die Entlüftung unter dem Boden des Induktionskochfelds blockieren.
stellen Sie das Kochfeld dann in einen offenen Bereich und versuchen
Sie es erneut, nachdem das Gerät abgekühlt ist.
E2 = Die Herdplatte ist überhitzt. Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im
Topf befindet.
E3 = Die Spannung ist unter- oder überlastet. Vergewissern Sie sich,
dass die Spannung und die Frequenz mit dem auf dem Produkt
angegebenen Typenschild übereinstimmen.
ERROR MESSAGES
E1 = built-in induction cooking plate is overheated. Clear all
obstacles that block the vent under the bottom ofthe induction
cooker, then place the cooker inan open area and try again after
the appliance cools down.
E2 = cooker-top is overheated.Make sure there is a water inside
the pan.
E3 = voltage is underloaded or overloaded. Make sure the voltage
and frequency comply with the rating label shown on the product.
REINIGUNG
•Bitte reinigen Sie das Gerät nach jedem Kochvorgang.
•Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät vollständig abgekühlt ist.
•Wenn Sie ungereinigte Töpfe oder Pfannen verwenden, kann es
zu Verfärbungen oder angekochte Flecken an der Kochplatte
führen.
•Verwenden Sie ein weiches Tuch und ein mildes Reinigungsmittel
(keine benzinhaltigen Mittel) und achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät gelangt. Danach trocknen Sie alles ab.
•Saugen Sie mit einem Staubsauger den Schmutz und Staub aus
dem Luftschlitzen auf.
CLEAN
•The device is to be cleaned after every cooking process.
•Unplug the cable from the socket and wait until the unit is cooled
down completely.
•If the pots or pans are used without being cleaned, discoloration
or cooked on stains may be caused.
•Use a soft cloth and a mild detergent (not containing petrol) and
make sure that no water gets into the unit. Then dry everything
off.
•Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and
exhaust vent.

IR 03-2021
10
SCHALTPLAN CIRCUIT DIAGRAM

IR 03-2021
11
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLODED VIEW
1. Glasplatte
2. Rahmen
3. Sensor
4. Heizspule
5. Lüfter
6. Lüfter
7. Boden
8. Bedienfeld Glas
9. Rahmen für Bedienfeld
10. Bedienfeld
11. Bedienfeld Montageplatte
12. Kabel für Bedienfeld
13. Zuleitung
1. Glass plate
2. Frame
3. Sensor
4. Heating coil
5. Fan
6. Mainboard
7. Bottom
8. Control box glass
9. Frame for control box
10. Control panel
11. Control box bottom
12. Cable for control box
13. Plug cord

IR 03-2021
12
ENTSORGUNG
Hat das Gerät einmal ausgedient,
dann entsorgen Sie dieses bitte
ordnungsgemäß an einer
Sammelstelle für Elektrogeräte.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Über Adressen und
Öffnungszeiten von Sammelstellen
informiert Sie Ihre zuständige
Verwaltung. Nur so ist sichergestellt,
dass Altgeräte fachgerecht entsorgt
und verwertet werden. Vielen Dank!
VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
Die Verpackungsmateriali
en bitte
entsprechend trennen und den zuständigen
Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur
Umweltschonung zuführen.
DISPOSAL
Once the appliance has reached the
end of its service life, please
dispose of it properly at a collection
point for electrical appliances.
Electrical appliances should not be
disposed of as household waste.
Your responsible administration
will inform you a
bout addresses
and opening hours of collection
points. This is the only way to
ensure that old appliances are properly disposed of and
recycled. Thank you very much!
PACKAGING DISPOSAL
Please separate the packaging materials
accordingly and return them to the
responsible collection points for recycling
and for environmental housing.
Made in P.R.C for:
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany
Tel. +49(0)2822 9258-0
Fax +49(0)2822 18192
E-Mail [email protected]
Web: www.saro.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Gastro Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

B+S
B+S Verro Series Installation and user instructions

Euromaid
Euromaid F54CW user manual

Elba
Elba DUAL FUEL COOKERS Instructions for the use - installation advices

General Gas
General Gas CR6060 Instructions and advice for installing, using and servicing

Indesit
Indesit KD6E35W Instructions for installation and use

ARDESTO
ARDESTO ICS-B100 instruction manual