Gastrodomus CW 500 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
GB
FR
ES
IT
CW 500 / CW 510DT
P2M010STD-VER.1.0

GB
2
Foreword
This Instruction Manual is the universal-purpose version for the models of wine cabinet manufactured by our Co. The
appearance of the units that you purchase might be slightly different from the Manual, but it does not affect your proper
operations and usage.
Please read carefully the sections corresponding to the specic model you choose, and keep the manual properly so
as to facilitate your reference at later time.
Contents
Construction of wine cabinet..............................................................................................................................................2
Saftety tips.....................................................................................................................................................................3-4
Connecting to mains supply...............................................................................................................................................4
Wine cabinet installation..................................................................................................................................4
Temperature setting...........................................................................................................................................................5
Layout and storage............................................................................................................................................................6
Routine maintenance........................................................................................................................................................6
Operating problems...........................................................................................................................................................6
1. Door 2. Cabinet body
3. Door handle 4. Glass
5. Cooling air inlet 6. Digital control panel
7. Cooling air outlet 8. Wooden shelf
9. Security lock 10. Adjustable feet
11. Upper room 12. Lower room
Construction of wine cabinet

GB
3
Safety Tips
You must always observe basic precautions when using the wine
cabinet, including:
1. Only use your wine cabinet for intended purposes, as described
in this guide.
2. Never unplug the wine cabinet by pulling out the power cord,
grip the plug rmly and pull straight out to remove from wall
socket.
3. Immediately repair or replace any worn or damaged cord, never
use a cord that is split or which shows signs of wear along its
length or on its ends.
4. Do not allow children to climb on, sit on or stand on the wine
cabinet, nor hang from its shelves. They could damage the
cabinet.
5. Do not use an extension cord.
6. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
8. Warning: Before you throw away your used refrigerator or
freezer:
A. Take off the doors
B. Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

GB
4
Safety Tips
9. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
10. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
11. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
12. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Power Supply Connection
1. Nominal voltage/Frequncy:220~240V~/50Hz;
2. Standard socket with earth connection(12~16A,250V~)
3. If the power cord is damaged, or the plug does not match the socket, and the socket is not equipped with an earth
connection, etc, you must have it checked or replaced by a qualied electrician to prevent any risks.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
Wine cabinet Installation
1. When you receive the cabinet, make sure when you unpack it there is no aws in its external appearance (from
shocks, deformation, etc.)
2. Open the door and check all interior ttings and supplied items if are all complete (shelves, instruction, control panel,
etc.) Please install it according to the following points if the shelves or shelf brackets fall off during transit.
3. Carry your wine cabinet to the nal place to see if there is no problem with it after checking. Observe the following
when placed:
A Ensure that there is a minimum of 5cm between your wine cabinet and the left & right wall; leaving a space of at
least 8cm between the back cabinet and the wall.
B Position the wine cabinet on a at level surface, if not, adjust the feet of wine cabinet to keep level.
*Away from sources of heat and high humidity areas (laundry room and bathroom, etc).
*Do not tilt it at an angle of more than 45° when move the cabinet. Allow a minimum 10-minute interval between
transit and re-starting.
* Make sure the ventilation is free if you wish to install your cabinet into a worktable, otherwise ,it will reduce the
effect of usage.

GB
5
Temperature Setting
1. Interior light, touch the mark to turn on/off the LED light. The light will turn off automatically if it remains ON
for 20 minutes or more.
2. Indicates the temperature of upper room
3. The display window of upper room. The temperature of upper cabinet will reach its preset temperature after the
cooling, the display may have ±1℃ discrepancy. Touch "UP" to adjust the preset temperature.
4. Shows the temperature unit of the current
5. The display window of lower room. The temperature of lower cabinet will reach its preset temperature after
cooling, the display may have ±1℃ discrepancy. Touch "DOWN" to adjust the preset temperature.
6. Up The temperature will increase 1ºC by touching the UP button.
7. Down The temperature will decrease 1ºC by touching the Down button.
8. Indicates the temperature of lower room
9. Shows the temperature unit of the current.
10. Display of cooling. It will turn on when the compressor works.
11. Display of heater, it will work when the ambient temperature is too low.
12. ºC/ºF The conversion of Celsius and Fahrenheit
Introduction of Display Plate Function--Dual zones
Introduction of Display plate function---Single zone
1. Interior light, touch the mark to turn on/off the LED light. The light will turn off automatically if it remains
ON for 20 minutes or more.
2. The display window of the inner room. The temperature of the cabinet will reach its preset temperature after
the cooling, the display may have ±1℃ discrepancy.
3. Shows the temperature unit of the current
4. The preset temperature display window
5. ▲ The temperature will increase 1ºC by touching the ▲ button.
6. ºC/ºF The conversion of Celsius and Fahrenheit
7. Display of cooling. It will turn on when the compressor works.
8. Shows the temperature unit of the current
9. ▼ The temperature will increase 1ºC by touching the ▼ button.
☼

GB
6
Layout and Storage of Wine
1. 11 bottles/shelf
2. To keep the ideal performance of the temperature,
it's better to avoid to stacking too many bottles
around the air inlet and outlet.
Routine Maintenance
Your cabinet is easy to operate and has proven its reliability; it will provide long-lasting satisfaction if you follow the
simple maintenance and cleaning operations listed below:
- Replace the activated charcoal lter in the upper ventilation hole of the cabinet half a year (your dealer keeps this
accessory in stock).
- Remove dust from the condenser (metal screen on the back of the cabinet) twice a year.
- Make sure the power cord is unplugged before cleaning the back of your cabinet, or before moving it.
- Clean the inside of your cabinet thoroughly once a year, after unplugging and unloading it (uses water and a mild
cleaning item, then rinse carefully).
NOTE:
To assure that your wine cabinet provides long-lasting reliable performance, you should check it regularly and inform
your dealer if anything unusual is found.
8.1 Start-up:
Compressor does not start even though the desired temperature is lower than the temperature in the room.
1. Check the wall socket by plugging in any type of electrical device, and make sure that the on/off switch is in the “I”
position.
2. If the compressor still does not start , contact your dealer.
8.2 Dew on the surface of cabinet:
The surface of wine cabinet especially the glass door will appear some frost if the cabinet is installed in a damp
room. This is due to the moisture in the air coming into contact with the cabinet. Please wipe it away with dry cloth.
8.3 Liquid sound:
1. The sound of compressor when starts or stops working
2. The owing sound of refrigerant in the refrigeration system
3. The evaporating sound of refrigerant in the evaporator
It’s a normal phenomenon if appears upward sound.
8.4 Condensation formed inside the cabinet
If you are in the environment with high level of humidity or if the door of wine cabinet has been left open for a long
period or opened frequently, wipe off the door and walls and leave the door closed as long as possible.
Operating problems

FR
7
Avant-propos
Ce manuel d'utilisation est une version universelle concernant l'ensemble des modèles d'armoires à vin fabriquées par
notre entreprise. L'aspect des appareils que vous achetez peut être légèrement différent de celui des illustrations du
manuel, mais cela n'inue en rien sur leur fonctionnement et leur utilisation.
Veuillez lire attentivement les sections correspondantes au modèle spécique que vous avez choisi et conservez le
manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Structure de l'armoire à vin................................................................................................................................................7
Consignes de sécurité importantes................................................................................................................................8-9
Branchement au réseau électrique....................................................................................................................................9
Installation de l'armoire à vin...........................................................................................................................................9
Réglage de la température..............................................................................................................................................10
Disposition et conservation..............................................................................................................................................11
Entretien quotidien...........................................................................................................................................................11
Problèmes de fonctionnement.........................................................................................................................................11
Structure de l'armoire à vin
1. Porte 2. Corps de l'armoire
3. Poignée de la porte 4. Verre
5. Entrée d'air de refroidissement 6. Panneau de commandes numériques
7. Sortie d'air de refroidissement 8. Étagère en bois
9. Verrou de sécurité 10. Pieds réglables
11. Compartiment supérieur 12. Compartiment inférieur

FR
8
Consignes de sécurité importantes
Veillez à respecter systématiquement les mesures de sécurité
élémentaires lors de l'utilisation de l'armoire à vin, notamment :
1. Utilisez uniquement votre armoire à vin aux ns pour lesquelles
elle est prévue, ainsi que décrit dans ce manuel.
2. Ne débranchez jamais l'armoire à vin en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez fermement la che et tirez d'un coup
sec pour la retirer de la prise de courant murale.
3. Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
endommagé ou usagé., N'utilisez jamais un cordon fendu ou
montrant des signes d'usure sur sa longueur ou à ses
extrémités..
4. Ne permettez pas aux enfants d'escalader l'armoire, de
s'asseoir dessus ou de se pendre aux étagères. Ils pourraient
endommager l'armoire.
5. N’utilisez pas de rallonge.
6. L’utilisation de cet appareil n’est pas destinée aux personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou à celles manquant
d’expérience et de savoir-faire, à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance ou reçoivent des instructions d’une
personne responsable de leur sécurité.
7. Surveillez les enfants an de vous assurer que ceux-ci ne
jouent pas avec l’appareil.
8. Avertissement : Avant de mettre votre ancien réfrigérateur ou
congélateur au rebut :
A. Enlevez les portes
B. Laissez les étagères en place an qu'aucun enfant ne
puisse monter à l'intérieur.

FR
9
Consignes de sécurité importantes
9. AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orices de ventilation
de l’enceinte de l’appareil ou de la structure intégrée.
10. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou des moyens autres que ceux recommandés par le
fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
11. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
12. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques
à l'intérieur des compartiments de stockage alimentaire de
l'appareil, à moins que ceux-ci ne soient du type recommandé
par le fabricant.
Branchement au réseau électrique
Installation de l'armoire à vin
1. Tension nominale/fréquence : 220~240 V~/50 Hz
2. Prise standard avec mise à la terre (12~16 A, 250 V~)
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé ou si la che ne correspond pas à la prise et que la prise n'est pas
équipée d'une mise à la terre, etc., vous devez impérativement faire inspecter ou remplacer l'appareil par un
électricien qualié an d'éviter tout risque.
An d'éviter tout danger en cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit impérativement être remplacé
par le fabricant, un de ses agents de maintenance ou une personne possédant les mêmes qualications.
1.À la réception de l'armoire, assurez-vous lors du déballage qu'il n'y a aucun défaut extérieur (défaut dû à des chocs,
déformation, etc.)
2. Ouvrez le porte et vériez que tous les accessoires et articles d'origine, sont tous complets (étagères, instructions,
panneau de commandes, etc.) Veuillez l'installer conformément aux points suivants si les étagères ou les supports
des étagères tombent pendant le transport.
3. Après la vérication, transportez votre armoire à vin jusqu'à son emplacement nal pour vous assurer qu'il n'y a pas
de problème. Suivez les instructions suivantes une fois l'armoire mise en place :
A. Assurez-vous d'une distance minimale de 5 cm entre votre armoire à vin et les murs de gauche et de droite et
laissez au moins 8 cm entre le fond de l'armoire et le mur.
B. Placez l'armoire à vin sur une surface plane ou ajustez ses pieds pour la garder à plat.
* Placez-la à l'écart des sources de chaleur et des zones humides (buanderie, salle de bain, etc.).
* N'inclinez pas l'armoire à un angle supérieur à 45° lorsque vous la déplacez. Laissez passer un intervalle de 10
minutes entre le transport et le redémarrage.
* Assurez-vous que les grilles d'aération ne sont pas obstruées si vous souhaitez intégrer votre armoire à un plan de
travail. Si tel était le cas, le fonctionnement de l'appareil en serait perturbé.

FR
10
Réglage de la température
1. Lumière intérieure, appuyez sur le symbole pour allumer/éteindre le voyant LED. La lumière s'éteint
automatiquement si elle reste allumée plus de 20 minutes.
2. Indique la température du compartiment supérieur
3. L'écran d'afchage du compartiment supérieur. La température du compartiment supérieur de l'armoire
atteindra la température présélectionnée après le refroidissement. L'afchage peut présenter un écart de ±1℃.
Appuyez sur « UP » pour dénir la température présélectionnée.
4. Afche l'unité de température actuelle
5. L'écran d'afchage du compartiment inférieur. La température du compartiment inférieur de l'armoire atteindra
la température présélectionnée après le refroidissement. L'afchage peut présenter un écart de ±1℃. Appuyez
sur « DOWN » pour dénir la température présélectionnée.
6. Up La température augmentera d'1 ºC en appuyant sur le bouton UP.
7. Down La température diminuera d'1 ºC en appuyant sur le bouton Down.
8. Indique la température du compartiment inférieur
9. Afche l'unité de température actuelle
10. Symbole du refroidissement. Il s'allumera quand le compresseur est en marche.
11. ☼ Symbole du radiateur, il s'allumera lorsque la température ambiante sera trop basse.
12. ºC/ºF Conversion des degrés Celsius et Fahrenheit
Présentation de la fonction de plaque d'afchage à deux zones
Présentation de la fonction de plaque d'afchage à une zone
1. Lumière intérieure, appuyez sur le symbole pour allumer/éteindre le voyant LED. La lumière s'éteint
automatiquement si elle reste allumée plus de 20 minutes.
2. L'écran d'afchage du compartiment intérieur. La température de l'armoire atteindra la température
présélectionnée après le refroidissement. L'afchage peut présenter un écart de ±1℃.
3. Afche l'unité de température actuelle
4. L'écran d'afchage de la température présélectionnée
5. ▲ La température augmentera d'1ºC en appuyant sur le bouton ▲.
6. ºC/ºF Conversion des degrés Celsius et Fahrenheit
7. Symbole du refroidissement. Il s'allumera quand le compresseur est en marche.
8. Afche l'unité de température actuelle
9. ▼ La température diminuera d'1ºC en appuyant sur le bouton ▼.

FR
11
Disposition et conservation du vin
1. 11 bouteilles par étagère
2. An de proter d'une température optimale, il convient d'éviter de
stocker trop de bouteilles près des sorties et des entrées d'air.
Votre armoire d'utilisation facile et sa abilité est reconnue. Elle vous fournira des services satisfaisants tout au long de
sa durée de vie si vous suivez les instructions d'entretien et de nettoyage présentées ci-dessous:
- Remplacez le ltre au charbon actif de l'orice de ventilation supérieur de l'armoire tous les six mois (votre revendeur
possède cet accessoire en stock).
- Retirez la poussière du condensateur (plaque métallique à l'arrière de l'armoire) deux fois par an.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché avant de déplacer votre armoire ou de nettoyer sa partie
arrière.
- Nettoyez complètement l'intérieur de votre armoire une fois par an, après l'avoir débranchée et vidée (utilisez de l'eau
et un produit de nettoyage doux, puis rincez-la soigneusement).
REMARQUE :
Afin de garantir la fiabilité des performances de votre armoire à vin tout au long de sa durée de vie, inspectez-la
régulièrement et contactez votre revendeur si vous remarquez quelque chose d'inhabituel.
8.1 Démarrage :
Le compresseur ne démarre pas, même si la température désirée est plus basse que la température de la pièce.
1. Vériez que la prise murale fonctionne en y branchant un autre appareil électrique et assurez-vous que
l'interrupteur on/off est en position « l ».
2. Si le compresseur ne fonctionne pas, contactez votre revendeur.
8.2 Présence de condensation à la surface de l'armoire :
La surface de l'armoire à vin, en particulier la porte en verre, peut être couverte d'une légère couche de givre si
elle est installée dans une pièce humide. Ce phénomène est dû à l'humidité de l'air entrant en contact avec l'armoire.
Veuillez l'essuyer avec un chiffon sec.
8.3 Bruit de liquide :
1. Son du compresseur quand il démarre ou s'arrête de fonctionner.
2. Son de l'écoulement du réfrigérant dans le système de réfrigération.
3. Son de l'évaporation du réfrigérant dans l'évaporateur.
Il s'agit d'un phénomène normal venant du haut de l'appareil.
8.4 Présence de condensation à l'intérieur de l'armoire
Si l'armoire est placée à vin dans un environnement très humide, si sa porte est restée ouverte pendant une longue
période ou est ouverte fréquemment, essuyez la porte et les murs et laissez la porte fermée autant que possible.
Problèmes de fonctionnement
Entretien quotidien

ES
12
Prólogo
Este manual de instrucciones es la versión del propósito universal para modelos de expositores de vinos fabricados
por nuestra compañía. La apariencia de las unidades que usted ha adquirido podría ser ligeramente diferente a las del
manual, pero ello no afecta al funcionamiento y uso. Por favor, lea adecuadamente las secciones correspondientes
al modelo especíco que ha elegido, y conserve adecuadamente el manual con el n de facilitar su referencia en un
futuro.
Montaje del expositor de vino...........................................................................................................................................12
Instrucciones de seguridad importantes...........................................................................................................................13
Conexión a la red de suministro.......................................................................................................................................14
Instalación del expositor de vino......................................................................................................................................14
Ajuste de temperatura................................................................................................................................................14-15
Disposición y almacenamiento.........................................................................................................................................16
Mantenimiento rutinario....................................................................................................................................16
Problemas de funcionamiento..........................................................................................................................................16
Contenido
Montaje del expositor de vino
1. Puerta 2. Cuerpo del expositor
3. Tirador de la puerta 4. Cristal
5. Entrada de aire refrigerante 6. Panel de control digital
7. Salida de aire refrigerante 8. Estante de madera
9. Cerradura de seguridad 10. Pies ajustables
11. Estancia superior 12. Estancia inferior

ES
13
Instrucciones de seguridad importantes
Observe siempre las precauciones básicas al utilizar el expositor
de vinos:
1. Utilícelo únicamente para los nes designados descritos en
esta guía.
2. Nunca apague el expositor tirando del cable, sujete el enchufe
rmemente y tire hacia fuera hasta retirarlo del enchufe de la
pared.
3. Repare o reemplace de inmediato cualquier cable dañado o
gastado. Nunca utilice un cable que esté partido o que muestre
signos de desgaste en su longitud o en las extremidades.
6. Este dispositivo no está concebido para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que se encuentren bajo supervisión o
hayan sido instruidos por una persona responsable sobre el
uso del dispositivo.
7. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no
juegan con el dispositivo.
8. ATENCIÓN: Antes de tirar su refrigerador o congelador:
9. ATENCIÓN: Deje las aberturas de ventilación, en la carcasa
del dispositivo o en la estructura integrada, libre de
obstrucciones.
10. ATENCIÓN: No utilice dispositivos mecánicos u otras formas
de acelerar los procesos de descongelación diferentes a los
recomendados por el fabricante.
11. ATENCIÓN: No dañe el circuito de refrigeración.
12. ATENCIÓN: No utilice dispositivos eléctricos en el interior del
almacenamiento de alimentos, a menos que estén
recomendados por el fabricante.

ES
14
Conexión a la red de suministro
Instalación del expositor de vinos
Ajuste de temperatura
1. Voltaje nominal/Frecuencia: 220~240V~/50Hz
2. Enchufe estándar con conexión a tierra (12~16A,250V~)
3. Si el cable está dañado, o el enchufe no encaja con la toma de corriente, y la toma de corriente no está equipada
con una conexión a tierra, etc., deberá ser comprobado o reemplazado por un electricista cualicado con el n de
prevenir cualquier riesgo.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas
cualicadas similares con el objetivo de evitar peligros
1. Al recibir el expositor, asegúrese de que no presenta daños en su apariencia física (por golpes, deformaciones, etc.)
2. Abra la puerta y compruebe si todos los objetos suministrados localizados en su interior están completos (estantes,
instrucciones, panel de control etc.) Por favor, instálelos según los siguientes puntos, en el caso de que los estantes
o sus soportes se caigan durante el tránsito.
3. Desplace su expositor de vinos hasta su lugar nal para comprobar que no hay ningún problema después de
haberlo comprobado. Una vez situado, observe que:
A. Asegúrese de que hay un mínimo de 5cm entre el expositor de vino y la pared derecha e izquierda; dejando un
espacio de al menos 8cm entre la parte trasera del expositor y la pared.
B. Posicione el expositor de vino en una supercie plana. Si no, ajuste los pies del expositor para mantenerlo
nivelado.
* Manténgalo alejado de fuentes de calor y áreas con una alta humedad (lavandería, cuarto de baño, etc.).
* No lo incline en un ángulo mayor de 45º al desplazar el expositor. Permita un intervalo mínimo de 10 minutos entre
el tránsito y la reanudación.
* Asegúrese de que la ventilación está libre si desea instalar el expositor en una mesa de trabajo, o de lo contrario,
se reducirá el efecto de uso.
Introducción de la función de la pantalla –zonas duales

ES
15
Ajuste de temperatura
1. Luz interior, presione la señal para encender/apagar la luz. La luz se apagará automáticamente si
permanece encendida durante 20 minutos o más.
2. Indica la temperatura de la estancia superior
3. Ventana de visualización del expositor superior. La temperatura del expositor superior alcanzará la
temperatura predeterminada después de la refrigeración; la pantalla podrá tener una discrepancia de ±1℃.
Presione “UP” para ajustar la temperatura predeterminada.
4. Indica la unidad de temperatura actual.
5. Ventana de visualización del expositor inferior. La temperatura del expositor inferior alcanzará su
temperatura predeterminada después de la refrigeración; la pantalla podrá tener una discrepancia de ±1℃.
Presione “DOWN” para ajustar la temperatura predeterminada.
6. Up La temperatura aumentará 1ºC al presionar el botón UP.
7. Down La temperatura descenderá 1ºC al presionar el botón Down.
8. Indica la temperatura de la estancia inferior
9. Indica la unidad de temperatura actual
10. Símbolo de refrigeración. Se encenderá cuando el compresor funcione.
11. ☼ Símbolo de calentamiento; funcionará cuando la temperatura ambiente sea demasiado baja.
12. ºC/ºF La conversión de Celsius y Fahrenheit
1. Luz interior, pulse la señal para encender/apagar la luz LED. La luz se apagará automáticamente si
permanece encendida durante 20 minutos o más.
2. Ventana de visualización del expositor inferior. La temperatura del expositor alcanzará la temperatura
predeterminada después de la refrigeración; la pantalla podrá tener una discrepancia de ±1℃.
3. Indica la unidad de temperatura actual
4. Visualización de la temperatura predeterminada
5. ▲ La temperatura aumentará 1ºC al presionar el botón ▲.
6. ºC/ºF La conversión de Celsius y Fahrenheit
7. Símbolo de refrigeración. Se encenderá cuando el compresor funcione.
8. Indica la unidad de temperatura actual
9. ▼ La temperatura aumentará 1ºC al presionar el botón ▲.
Introducción de la función de la pantalla –Zona única

ES
16
Disposición y almacenamiento del vino
1. 11 botellas/estante
2. Para mantener el rendimiento idóneo de la
temperatura, es mejor evitar colocar muchas
botellas alrededor de la entrada y salida de aire.
Mantenimiento rutinario
Su expositor es fácil de utilizar y ha demostrado su abilidad; le proporcionará una satisfacción a largo plazo si sigue
las instrucciones de mantenimiento y limpieza descritas a continuación:
- Reemplace el ltro de carbón activado situado en el oricio superior de ventilación del expositor cada medio año (su
distribuidor posee este accesorio en stock).
- Retire el polvo del condensador (pantalla de metal situada en la parte trasera del expositor) dos veces al año.
- Asegúrese de que el cable está desenchufado antes de llevar a cabo la limpieza de la parte trasera del expositor, o
antes de moverlo.
- Limpie el interior de su expositor una vez al año, después de desenchufarlo y vaciarlo (utilice agua y un producto
suave de limpieza, a continuación, aclare cuidadosamente).
NOTA:
Para asegurar que su expositor de vino le proporciona un funcionamiento fiable a largo plazo, compruébelo
regularmente e informe a su distribuidor en caso de que encuentre algo inusual.
8.1 Inicio
El compresor no empieza a funcionar a pesar de que la temperatura deseada es menor que la temperatura de la
habitación.
1. Compruebe el enchufe de la pared conectando cualquier tipo de dispositivo electrónico y asegúrese de que el
interruptor on/off se encuentra en la posición “I”.
2. Si el compresor todavía no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
8.2 Condensación en la supercie del expositor
En la supercie del expositor de vino, principalmente la puerta de cristal, aparecerá escarcha si el expositor está
instalado en una habitación húmeda.
Esto se debe a que la humedad en el aire entra en contacto con el expositor. Por favor, límpielo con un paño seco.
8.3 Sonido líquido
* El sondo del compresor cuando empieza o acaba de funcionar
* Sonido de refrigerante que uye en el sistema de refrigeración
* El sonido de evaporación de refrigerante en el evaporador
Es un fenómeno normal si aparece en sonido ascendente.
8.4 Condensación formada en el interior del expositor
Si se encuentra en un ambiente con un alto nivel de humedad o si la puerta del expositor de vino se ha dejado
abierta durante un largo periodo de tiempo o se ha abierto frecuentemente, limpie la puerta y las paredes y deje la
puerta cerrada el mayor tiempo posible.
Problemas de funcionamiento

IT
17
Introduzione
Il presente manuale d'istruzioni è la versione generale per i modelli di cantinette per vino prodotte dalla nostra Società.
L'unità acquistata potrebbe avere un aspetto leggermente differente rispetto a quella illustrata nel manuale, ma le
modalità di funzionamento e di utilizzo corretto sono le medesime.
Leggere attentamente le sezioni relative allo specico modello acquistato e conservare correttamente il manuale per
facilitare una futura consultazione.
Montaggio della cantinetta per vino.................................................................................................................................17
Istruzioni importanti per la sicurezza............................................................................................................................18-19
Collegamento all'alimentazione.........................................................................................................................................19
Installazione della cantinetta per vino.............................................................................................................................19
Impostazione della temperatura.......................................................................................................................................20
Disposizione e conservazione..........................................................................................................................................21
Manutenzione ordinaria....................................................................................................................................................21
Risoluzione dei problemi...................................................................................................................................................21
Indice
Montaggio della cantinetta per vino
1. Sportello 2. Corpo della cantinetta
3. Maniglia 4. Vetro
5. Presa d'aria refrigerante 6. Pannello di controllo digitale
7. Uscita d'aria refrigerante 8. Ripiano in legno
9. Blocco di sicurezza 10. Piedini regolabili
11. Scomparto superiore 12. Scomparto inferiore

IT
18
Istruzioni importanti per la sicurezza
È necessario rispettare sempre le precauzioni di base durante
l'utilizzo della cantinetta per vino, tra cui:
1. Utilizzare la cantinetta per vino solo per lo scopo previsto,
come descritto nel presente manuale.
2. Non scollegare mai la cantinetta per vino tirando il cavo
di alimentazione. Afferrare saldamente la spina e tirare verso
l'esterno per rimuovere dalla presa di alimentazione.
3. Riparare o sostituire immediatamente qualsiasi cavo usurato o
danneggiato. Non utilizzare mai un cavo spezzato o che
presenta segni di usura nella sua lunghezza o alle sue
estremità.
4. Non consentire ai bambini di arrampicarsi e sedersi sulla
cantinetta, di sostare al suo interno o di appendersi ai ripiani.
Potrebbero danneggiare la cantinetta.
5. Non utilizzare prolunghe.
6. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o da persone senza esperienza né conoscenza,
a meno che non siano controllate e istruite riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio da una persona responsabile per la loro
sicurezza.
7. Controllare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
8. AVVERTENZA: prima di smaltire il frigorifero o il freezer:
A. Rimuovere gli sportelli
B. Lasciare i ripiani in posizione in modo che i bambini non
possano arrampicarsi agevolmente al suo interno.

IT
19
Istruzioni importanti per la sicurezza
9. AVVERTENZA: tenere le aperture di ventilazione,
nell'alloggiamento dell'apparecchio o nella relativa struttura
integrata, libere da ostruzioni.
10. AVVERTENZA: non utilizzare dispositivi meccanici o altri
strumenti non raccomandati dal produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
11. AVVERTENZA: non danneggiare il circuito di refrigerazione.
12. AVVERTENZA: non utilizzare apparecchi elettrici non
raccomandati dal produttore all'interno degli scomparti per la
conservazione di alimenti.
Collegamento all'alimentazione
Installazione della cantinetta per vino
1. Tensione nominale/Frequenza: 220~240 V~/50 Hz;
2. Presa standard con messa a terra (12~16 A, 250 V~)
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o la spina non è adatta alla presa, o la presa non è dotata di messa
a terra ecc…, è necessario far controllare o sostituire il cavo da un elettricista qualicato al ne di evitare qualsiasi
rischio.
Se danneggiato, il cavo deve essere sostituito dal produttore, dal suo addetto all'assistenza o da personale
parimenti qualicato al ne di evitare pericoli.
1. Alla consegna della cantinetta, durante il disimballaggio, assicurarsi che non vi siano difetti nell'aspetto esteriore
(causati da scosse, deformazioni e così via).
2. Aprire lo sportello e vericare la presenza di tutti i componenti e gli accessori interni (ripiani, manuale di istruzioni,
pannello di controllo e così via). In caso di caduta dei ripiani o dei relativi supporti durante il trasporto, installare
come illustrato.
3. Muovere la cantinetta per vino nella sua postazione nale dopo aver vericato che non vi siano problemi. Durante il
posizionamento, rispettare le seguenti indicazioni:
A. Assicurarsi di lasciare uno spazio libero di almeno 5 cm fra entrambi i lati della cantinetta per vino e la parete e
uno spazio di almeno 8 cm fra il retro e la parete.
B. Posizionare la cantinetta per vino su una supercie piana. Se necessario, regolare i piedini della cantinetta per
mantenerla in posizione orizzontale.
* Posizionare lontano da fonti di calore e aree umide (lavanderie, bagni e così via).
* Non inclinare a un'angolazione superiore a 45° durante il trasporto. Dopo averla spostata attendere almeno
10 minuti prima di riavviarla.
* Se si desidera installare la cantinetta su un banco da lavoro, assicurarsi che la presa di aerazione sia libera,
altrimenti si riduce l'efcienza.

IT
20
Impostazione della temperatura
Introduzione alle funzioni del display -- Doppia area
Introduzione alle funzioni del display -- Area singola
1. Illuminazione interna, premere il simbolo per accendere o spegnere l'illuminazione a LED. La luce si
spegne automaticamente dopo.
2. Indica la temperatura dello scomparto superiore.
3. Display dello scomparto superiore. La temperatura dello scomparto superiore raggiunge il livello predenito
al termine del raffreddamento. Il display potrebbe presentare una discrepanza di ±1 ℃. Premere "UP" per
regolare la temperatura predenita.
4. Mostra l'unità di temperatura corrente
5. Display dello scomparto inferiore. La temperatura dello scomparto inferiore raggiunge il livello predenito al
termine del raffreddamento. Il display potrebbe presentare una discrepanza di ±1℃. Premere "DOWN" per
regolare la temperatura predenita.
6. Up Premendo il pulsante UP, la temperatura aumenta di 1 °C.
7. Down Premendo il pulsante Down, la temperatura diminuisce di 1 °C.
8. Indica la temperatura dello scomparto inferiore.
9. Mostra l'unità di temperatura corrente.
10. Display di refrigerazione. Si accende quando il compressore è in funzione.
11. ☼ Display di riscaldamento. Si attiva quando la temperatura ambiente è troppo bassa.
12. ºC/ºF Conversione di gradi Celsius e Fahrenheit
1. Illuminazione interna, toccare il simbolo per accendere o spegnere l'illuminazione a LED.
L'illuminazione si spegne automaticamente dopo 20 o più minuti di attività.
2. Display dello scomparto interno. La temperatura della cantinetta raggiunge il livello predenito al termine del
raffreddamento. Il display potrebbe presentare una discrepanza di ±1℃.
3. Mostra l'unità di temperatura corrente.
4. display della temperatura predenita.
5. ▲ Premendo il pulsante ▲ la temperatura aumenta di 1 °C.
6. ºC/ºF conversione di gradi Celsius e Fahrenheit
7. display di refrigerazione. Si accende quando il compressore è in funzione.
8. Mostra l'unità di temperatura corrente.
9. ▼ Premendo il pulsante ▼ la temperatura diminuisce di 1 °C.
Other manuals for CW 500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gastrodomus Wine Cooler manuals