Gazzini 10039292 User manual

de |
Original
Gebrauchsanleitung
en | Instructions for use
fr | Mode d'emploi
nl |
Gebruiksaanwijzing
it | Istruzioni per l'uso
es |
Instrucciones de uso
ru | Инструкция по
эксплуатации
pl | Instrukcja użytkowania
Beispielabbildung | Example illustration | Illustration à titre d'exemple |
Voorbeeld illustratie | Immagine a titolo esemplificativo | Ilustración a modo de ejemplo |
Примерный вид | Przykładowa ilustracja

32
Original Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 | Lieferumfang 4
2 | Allgemeines 5
2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren 5
2.2 | Zeichenerklärung 6
3 | Sicherheit 6
3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
3.2 | Sicherheitshinweise 6
4 | Montage 7
4.1 | Vorbereitung 7
4.2 | Anbau 8
4.2.1 | Montage direkt auf dem Lenker 8
4.2.2 | Montage mit einem Lenkerende 8
5 | Lagerung 8
6 | Reinigung und Pflege 9
7 | Gewährleistung 9
8 | Entsorgung 9
9 | Kontakt 9

54
LENKERENDENSPIEGEL
1 | Lieferumfang
Art. No. 10039296
Art. No. 10039297
Art. No. 10039298
1Spiegelgehäuse mit Spiegelarm
und integrierter Spiegelschelle
21 x Zylinderschraube mit
Innensechskant DIN 6912
M5 x 10 A2
3Adapterring für metrische
(Aussen-Ø 22 mm) Lenker
4Adapterring für zöllige
(Aussen-Ø 25,4 mm) Lenker
5Gebrauchsanleitung (o. Abb.)
2 | Allgemeines
2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die genannten gazzini Lenkerendenspie-
gel (kurz: Spiegel). Sie enthält wichtige Hinweise zu Anbau, Sicherheit und Gewährleistung. Die
Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durchlesen, bevor der Spiegel montiert
wird. Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Spiegel selbst oder am Fahrzeug führen bzw. die
Verkehrssicherheit des Fahrzeugs beeinträchtigen und zu Folgeschäden führen. Die Anleitung ist für
die weitere Nutzung aufzubewahren. Wenn der Spiegel an Dritte weitergeben wird, unbedingt diese
Anleitung mitgeben.
Art. No. 10039292
1Spiegelgehäuse mit Spiegelarm
und integrierter Spiegelschelle
21 x Zylinderschraube mit
Innensechskant DIN 6912
M5 x 10 A2
3Adapterring für metrische
(Aussen-Ø 22 mm) Lenker
4Adapterring für zöllige
(Aussen-Ø 25,4 mm) Lenker
5Gebrauchsanleitung (o. Abb.)
1
2
1
2 3 4
1
234
1
2
34
3 4

76
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln und
spiegelt den aktuellen Stand der Technik wider. Im Ausland sind ggf. auch landesspezifi sche Richtli-
nien und Gesetze zu beachten.
2.2 | Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Anleitung verwendet.
WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt nützliche Zusatzinformationen zum
Zusammenbau oder zum Betrieb.
Dieses Symbol kennzeichnet die Wiederverwertbarkeit von
Verpackungen und Produkt selbst.
3 | Sicherheit
3.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der gazzini Spiegel dient dem Ersatz des defekten originalen Spiegels oder zur optischen Aufwertung
des Motorrades. Der Spiegel ist durch die mitgelieferten Adapter für eine Vielzahl an Motorrädern
geeignet.
Der Spiegel kann außen im Endbereich von Motorradlenkern mit einem Außendurchmesser von 22 mm
(metrisch) oder 25,4 mm (zöllig) verwendet werden, wenn die Platzverhältnisse es zulassen. Er kann
ferner unter Zuhilfenahme von gazzini Lenkerenden (optional erhältlich) montiert werden, die, sofern
der Lenker die baulichen Voraussetzungen erfüllt, in den Lenker gesteckt oder geschraubt werden.
Der Spiegel ist E-geprüft und in Ländern der europäischen Gemeinschaft und für am ECE-Verfahren
teilnehmenden Staaten legal im Straßenverkehr verwendbar.
Damit die Bauteile korrekt und sicher am Motorrad verwendet werden, unbedingt die Angaben der
Fahrzeugbedienungsanleitung sowie die Vorgaben des Fahrzeugherstellers beachten.
Der gazzini Spiegel darf nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Der
Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemä-
ßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
3.2 | Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Per-
sonen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder
Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder)!
• Zum Lieferumfang gehören verschluckbare Kleinteile sowie
Verpackungsmaterial. Diese Teile von Kindern fernhalten, da beim
Verschlucken Erstickungsgefahr besteht.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
• Bei Montagearbeiten auf einen sicheren Stand des Fahrzeugs und einen gut
beleuchteten Arbeitsplatz achten.
VORSICHT!
Unfallgefahr!
• Um die Fahrsicherheit zu gewährleisten, muss der Spiegel immer so am
Fahrzeug angebracht werden, dass für den Fahrer eine ausreichende Sicht auf
den rückwärtigen Verkehr gegeben ist.
• Der Spiegel muss fest montiert sein – ein herabfallender Spiegel kann andere
Verkehrsteilnehmer gefährden und Unfälle verursachen.
• Bei der Montage darf der Spiegelarm bzw. die Spiegelschelle den Gasgriff nicht
einklemmen, dieser muss aus jeder Position selbsttätig zurückschnellen, wenn
man ihn loslässt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
• Der Spiegel darf auch bei vollem Lenkeinschlag niemals sonstige Teile des
Fahrzeugs (Verkleidung, Tank, etc.) berühren oder den Fahrer selbst behindern.
4 | Montage
4.1 | Vorbereitung
Die Montage des gazzini Spiegels am Ende des Lenkers kann auf zwei Arten erfolgen:
• außen am Ende des Lenkrohrs (Abb. 1)
1
• mit Hilfe spezieller Lenkerendeneinsätze (separat zu erwerben), die in das Lenkrohr hineingesteckt
und dort entweder angeschraubt oder festgespannt werden. gazzini Lenkerenden sind in
verschiedenen Ausführungen optional erhältlich. (Abb. 2)

98
2
Vorhandene ggf. originale Lenkerenden müssen zur Montage vorab entfernt werden.
Zunächst wird das Fahrzeug standsicher aufgebockt und die vorhandenen Spiegel sowie ggf. die
Lenkerenden demontiert. Nun muss geprüft werden, ob die Griffe und Schaltereinheiten/ Armaturen
am Lenker um die Breite der Klemmschelle des Spiegels nach innen geschoben werden können,
sodass der Spiegel außen am Ende des Lenkrohrs angebracht werden kann (nur möglich, wenn die
Schaltereinheiten nicht mit Stiften am Lenker fi xiert sind).
4.2 | Anbau
4.2.1 | Montage direkt auf dem Lenker
Ist dies möglich, den Spiegel mit dem passenden Adapterring für das vorhandene Lenkrohr versehen,
auf den Lenker stecken und prüfen, ob in gewünschter Montageposition bei Volleinschlag des Len-
kers der Freigang zum Tank, zur Verkleidung und anderen Fahrzeugteilen hin gegeben ist. Erst dann
die Schelle anziehen und den Spiegel auf dem Motorrad sitzend gut auf den rückwärtigen Verkehr
ausrichten.
4.2.2 | Montage mit einem Lenkerende
Lässt der Spiegel sich nicht außen am Lenkrohrende anbringen, muss ein passender Einsatz (Lenker-
ende) in den Lenker gesteckt werden, auf dem der Spiegel dann befestigt wird. Ist der Lenker innen
frei zugänglich und hohl, kann ein Einsatz mit Spannhülsen aus Metall verwendet werden. Ist ein
Innengewinde vorhanden, muss ein Einsatz mit passendem Gewinde und Anschluss zum Lenker
verwendet werden. Keinesfalls sind Einsätze mit Gummibuchsen zur Montage des Spiegels geeignet.
Dieser würde sich durch das Spiegelgewicht und den Fahrtwind verdrehen.
Ferner ist an der rechten Lenkerseite unbedingt darauf zu achten, dass der Spiegelarm bzw. die
Spiegelschelle nicht gegen den Gasgriff drückt, dieser muss freigängig bleiben und von selbst
zurückschnellen, wenn man ihn loslässt. Unbedingt nach erfolgter Montage prüfen, ob der Gasgriff
freigängig ist und der Spiegel bei Lenkeinschlag nirgendwo gegenstößt.
5 | Lagerung
Die noch nicht montierten gazzini Spiegel in einem vor Witterung und Feuchtigkeit geschützten
geschlossenen Raum in der Original-Verpackung aufbewahren.
6 | Reinigung und Pfl ege
Zur Reinigung des gazzini Spiegels verwendet man eine warme Seifenlauge oder Motorradreiniger
und ein weiches Tuch. Keinesfalls Reiniger einsetzen, die Aluminium angreifen könnten. Abschlie-
ßend mit einem Polierwachs die Oberfl äche, das Spiegelglas auslassen, gegen Witterungseinfl üsse
schützen und versiegeln.
7 | Gewährleistung
Für das vorliegende Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren. Der Gewährleis-
tungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren, Zweckentfremdung, nicht bestim-
mungsgemäßer Gebrauch und Schäden, die aus einem Unfall, einer Manipulation oder einem
Reparaturversuch durch unautorisierte Kundendienste oder Personen resultieren, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
8 | Entsorgung
Das Verpackungsmaterial sowie das Produkt selbst, sind gemäß den regionalen behörd-
lichen Bestimmungen zu entsorgen.
9 | Kontakt
Bei Fragen zum Produkt und/ oder dieser Anleitung, bitte vor dem ersten Gebrauch des Produktes
gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird.
Hergestellt in Taiwan

1110
BAR-END MIRRORS
1 | What's included
Art. no. 10039296
Art. no. 10039292
1Mirror housing with mirror arm
and integrated mirror clamp
21 cheese head screw with
hexagon socket head
DIN6912M5x10A2
3Adapter ring for metric (outer
diam. 22mm) handlebars
4Adapter ring for imperial (outer
diam. 25.4mm) handlebars
5Instructions for use (not shown)
1
2
1
2 3 4
3 4
Translation of original instructions for use
Contents
1 | What's included 11
2 | General information 12
2.1 | Reading and keeping the instructions for use 12
2.2 | Explanation of symbols 13
3 | Safety 13
3.1 | Intended use 13
3.2 | Safety Instructions 13
4 | Installation 14
4.1 | Preparation 14
4.2 | Installation 15
4.2.1 | Installing directly on the handlebar 15
4.2.2 | Installation with a bar end 15
5 | Storage 15
6 | Cleaning and care 15
7 | Warranty 16
8 | Disposal 16
9 | Contact 16

1312
Art. no. 10039297
Art. no. 10039298
1Mirror housing with mirror arm
and integrated mirror clamp
21 cheese head screw with
hexagon socket head
DIN6912M5x10A2
3Adapter ring for metric (outer
diam. 22mm) handlebars
4Adapter ring for imperial (outer
diam. 25.4mm) handlebars
5Instructions for use (not shown)
2 | General information
2.1 | Reading and keeping the instructions for use
These instructions for use apply exclusively to the gazzini Bar-End Mirror shown above (for short:
mirror). They contain important information on installation, safety and the warranty. Read these
instructions carefully, in particular the safety instructions, before using the mirror. Failure to follow
the instructions can result in damage to the mirror itself or to your motorcycle, make it less safe
to ride on the road, and possibly cause consequential damage. Keep these instructions for future
reference. If you pass the mirror on to a third party, you must also hand over these instructions.
The instructions for use are based on the standards and regulations applicable in the European
Union and refl ect current state-of-the-art technology. If abroad, you should also observe any country-
specifi c guidelines and laws.
2.2 | Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these instructions.
WARNING! This symbol/signal word indicates a hazard with a medium risk level
which, if not avoided, may result in death or serious injury.
CAUTION! This symbol/signal word indicates a hazard with a low risk level which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT! This signal word warns of possible material damage.
This symbol indicates useful additional information about assembly or
usage.
This symbol indicates that the packaging and product can be recycled.
3 | Safety
3.1 | Intended use
The gazzini Handlebar Mirror is intended as a replacement for a defective original mirror or to enhance
the look of your motorcycle. It comes with adapters for installing on many different motorcycles.
The mirror can be used externally at the ends of motorbike handlebars with an outer diameter of
22mm (metric) or 25.4 mm (imperial) if suffi cient space is available. It can also be installed using
gazzini Bar Ends (sold separately), which are inserted or screwed into the handlebar, as long as the
handlebar meets the constructional requirements.
The mirror is E-approved and road-legal in member states of the European Union and states signed up
to the ECE regulations.
To ensure that you use the components correctly and safely on your motorcycle, always adhere to the
specifi cations in your vehicle owner's manual and the directions of the vehicle manufacturer.
The gazzini Mirror must only be used as described in these instructions. Any other use is considered
improper use and can result in material damage. The manufacturer and supplier accept no liability for
damage caused by improper or incorrect use.
3.2 | Safety instructions
WARNING!
Danger for children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons with reduced physical
and mental abilities) or lack of experience and knowledge (e.g. older children)!
• The product includes small parts and packaging which could be swallowed.
Keep these out of the reach of children, as there is a risk of asphyxiation if they
are swallowed.
1
234
1
2
34

1514
CAUTION!
Risk of injury!
• When installing the mirror, ensure that the vehicle cannot topple over and that
the workplace is well lit.
CAUTION!
Risk of accident!
• For your own safety when riding your motorcycle, the mirror must be installed
in such a way that it gives you an adequate view of following traffi c.
• The mirror must be securely installed– If it were to fall off, it could endanger
other road users and cause an accident.
• When installing, the mirror stem and the mirror clamp must not trap the throttle
twistgrip. The twistgrip must be able to spring back by itself from any position
when you release it.
IMPORTANT!
Risk of damage!
• Ensure that the mirror never makes contact with any other part of the vehicle
(fairing, tank etc.) and does not impede the rider in any way, even when the
handlebar is turned to full lock.
4 | Installation
4.1 | Preparation
The gazzini Mirror can be installed at the end of the handlebar in two ways:
• externally at the end of the handlebar tube (Fig.1)
1
• using special bar end inserts (sold separately) which are inserted into the handlebar tube and
either screwed on or clamped in place. gazzini Bar Ends are optionally available in various designs.
(Fig.2)
2
Existing or original bar ends need to be removed in advance before installing the mirror strut.
The vehicle fi rst has to be jacked up stably and the existing mirrors and, if applicable, the bar ends
have to be removed. You then have to check whether the grips and the switch units/controls on the
handlebar can be pushed inwards by the width of the mirror clamp so that the mirror can be attached
externally at the end of the handlebar tube (only possible if the switch units are not secured to the
handlebar with pins).
4.2 | Installation
4.2.1 | Installing directly on the handlebar
If this is possible, fi t the mirror with the appropriate adapter ring for the given handlebar tube,
connect it to the handlebar and check whether you still have free access to the tank, the fairing and
other vehicle parts in the desired installation position, even when the steering is at full lock. Do not
tighten the clamp until you have done so, and then align the mirror, whilst sitting on the motorcycle,
so that you have a good view of the traffi c behind you.
4.2.2 | Installation with a bar end
If the mirror cannot be fi tted to the outside of the handlebar tube, a suitable insert (handlebar end)
must be inserted into the handlebar. The mirror is then fastened to the bar end. If the inside of
the handlebar is freely accessible and hollow, an insert with metal clamping sleeves can also be
used. If an internal thread is available, an insert with the appropriate thread and connection to the
handlebar must be used. Inserts with rubber bushings must not under any circumstances be used
for installation of the mirror. It would twist as a result of the weight of the mirror and the airstream.
As well as this, on the right-hand side of the handlebar, it’s essential to ensure that the mirror arm or
the mirror clamp does not press against the throttle grip; it must remain free and snap back by itself
when you let go of it. After completing installation, it is imperative that you check whether the throttle
twistgrip moves freely and the mirror does not collide anywhere even when the steering is at full lock.
5 | Storage
Until you're ready to install the gazzini Mirror, keep it in its original packaging and store in a place that
is protected from weather and moisture.
6 | Cleaning and care
Use warm soapy water or motorcycle cleaner and a soft cloth to clean the gazzini Mirror. Never use
any sort of cleaner that may corrode aluminium. Finally, apply polishing wax to seal the surface of
the mirror and protect it against the weather. Take care not to get any wax on the mirror lens.

1716
7 | Warranty
This product comes with the statutory two-year warranty. The warranty period begins on the date of
purchase. It does not cover normal wear and tear, use for anything other than the intended purpose,
or damage caused by an accident, tampering or attempted repairs by unauthorised persons or
customer service departments.
8 | Disposal
Dispose of packaging material and the product itself in accordance with applicable local
regulations.
9 | Contact
If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact our Service
Centre by e-mail at: [email protected]. before using the product for the fi rst time. We will help you as
quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used correctly.
Made in Taiwan
Traduction du mode d'emploi original
Table des matières
1 | Équipement fourni 18
2 | Généralités 19
2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 19
2.2 | Légende 20
3 | Sécurité 20
3.1 | Utilisation conforme 20
3.2 | Consignes de sécurité 21
4 | Montage 22
4.1 | Préparation 22
4.2 | Montage 22
4.2.1 | Montage directement sur le guidon 22
4.2.2 | Montage avec un embout de guidon 23
5 | Stockage 23
6 | Nettoyage et entretien 23
7 | Garantie légale 23
8 | Élimination 23
9 | Contact 23

1918
N° de cde 10039297
N° de cde 10039298
1Boîtier de rétroviseur avec
bras de rétroviseur et collier de
serrage du rétroviseur intégré
21vis cylindrique à sixpans
creux DIN6912 M5x10 A2
3Anneau adaptateur pour
guidons métriques
(Øextérieur 22mm)
4Anneau adaptateur pour
guidons en pouces
(Øextérieur 25,4mm)
5Mode d'emploi (sans ill.)
2 | Généralités
2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi
Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur pour embout de guidon gazzini mentionné
(en abrégé: rétroviseur). Il contient des remarques importantes concernant le montage, la sécurité
et la garantie. Lire attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans leur
intégralité avant de monter le rétroviseur. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des
dommages sur le rétroviseur lui-même ou sur le véhicule, nuire à la sécurité routière du véhicule
et entraîner des dommages consécutifs. Conserver le présent mode d'emploi pour l'utilisation
ultérieure. Si le rétroviseur est cédé à un tiers, transmettre impérativement le présent mode d'emploi
à la personne correspondante.
RÉTROVISEURS POUR EMBOUT DE GUIDON
1| Équipement fourni
N° de cde 10039296
N° de cde 10039292
1Boîtier de rétroviseur avec
bras de rétroviseur et collier de
serrage du rétroviseur intégré
21vis cylindrique à sixpans
creux DIN6912 M5x10 A2
3Anneau adaptateur pour
guidons métriques
(Øextérieur 22mm)
4Anneau adaptateur pour
guidons en pouces
(Øextérieur 25,4mm)
5Mode d'emploi (sans ill.)
1
234
1
2
34
1
2
1
2 3 4
3 4

2120
3.2 | Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (parex. personnes
souffrant d'un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités
physiques et mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas
de l'expérience ou des connaissances requises (parex. des enfants plus âgés).
• L'équipement fourni contient des petites pièces pouvant être avalées et un
matériau d'emballage. Tenir ces composants hors de portée des enfants afi n
d'éviter tout danger d'asphyxie par ingestion.
ATTENTION!
Risque de blessures!
• Pendant les travaux de montage, s'assurer que le véhicule est parfaitement
stable et que le lieu de travail est bien éclairé.
ATTENTION!
Risque d'accident!
• Pour garantir la sécurité routière, le rétroviseur doit toujours être monté sur le
véhicule de manière à assurer une visibilité suffi sante de la circulation à l'arrière
du conducteur.
• Le rétroviseur doit être solidement fi xé: un rétroviseur qui chute peut mettre en
danger les autres usagers de la route et provoquer des accidents.
• Lors du montage, le bras et le collier du rétroviseur ne doivent pas bloquer
la poignée d'accélérateur qui doit revenir automatiquement dans sa position
d'origine lorsqu'on la relâche et ce, quelle que soit sa position.
REMARQUE!
Risque de dommage!
• Lorsque le conducteur braque entièrement le guidon, le rétroviseur ne doit
jamais toucher d'autres pièces du véhicule (carénage, réservoir, etc.) et ne doit
pas gêner le conducteur.
Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l'Union européenne et
refl ète l'état actuel de la technique. Le cas échéant, respecter à l'étranger également les directives et
les lois locales.
2.2 | Légende
Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent document.
AVERTISSEMENT! Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec
un degré de risque moyen qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION! Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec
un degré de risque faible qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
REMARQUE! Cette mention d'avertissement prévient des dommages matériels
éventuels.
Ce symbole donne des informations supplémentaires utiles pour le
montage ou le fonctionnement.
Ce symbole indique la possibilité de recycler les emballages et le
produit.
3 | Sécurité
3.1 | Utilisation conforme
Le rétroviseur gazzini sert à remplacer le rétroviseur d'origine défectueux ou à embellir la moto. Livré
avec des adaptateurs, ce rétroviseur convient à un grand nombre de motos.
Le rétroviseur peut être monté à l'extrémité, côté extérieur, de guidons de moto dont le diamètre
extérieur est de 22mm (guidons métriques) ou de 25,4mm (guidons en pouces), dans la mesure
où l'espace disponible le permet. Il peut en outre être monté à l'aide d'embouts de guidon gazzini
(disponibles en option) qui se vissent ou s'emboîtent dans le guidon, si ce dernier répond aux
exigences de construction nécessaires.
Le rétroviseur dispose de l'homologationE et peut être utilisé en toute légalité dans la circulation
routière dans les pays de l'Union européenne et dans les États participant aux procédures
d'homologation ECE.
Pour utiliser correctement et en toute sécurité ces composants sur la moto, observer impérativement
les informations contenues dans le mode d'emploi du véhicule ainsi que les spécifi cations du
constructeur du véhicule.
Le rétroviseur gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels. Le
fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non
conforme ou incorrecte.

2322
vérifi cation, puis orienter le rétroviseur en position assise sur la moto de manière à avoir une bonne
visibilité de la circulation à l'arrière.
4.2.2 | Montage avec un embout de guidon
S'il est impossible de monter le rétroviseur sur l'extrémité du tube de guidon côté extérieur, il faut
alors emboîter dans le guidon un insert approprié (embout de guidon) sur lequel viendra ensuite
se fi xer le rétroviseur. Si l'intérieur du guidon est creux et librement accessible, il est possible
d'utiliser un insert avec douilles de serrage en métal. Si l'intérieur du guidon est pourvu d'un fi let
femelle, utiliser impérativement un insert doté d'un fi letage approprié et d'un raccord adapté pour le
guidon. Les inserts dotés de douilles en caoutchouc ne sont en aucun cas adaptés au montage du
rétroviseur. Ils risqueraient de se tordre sous l'effet du poids du rétroviseur et du vent.
De plus, veiller impérativement sur le côté droit du guidon à ce que le bras et le collier de serrage
du rétroviseur n'appuient pas sur la poignée d'accélérateur qui doit rester dégagée et revenir
automatiquement dans sa position d'origine lorsqu'on la relâche. Une fois le montage effectué,
s'assurer impérativement que la poignée d'accélérateur est dégagée et que le rétroviseur ne cogne
nulle part lors du braquage.
5 | Stockage
Conserver les rétroviseurs gazzini pas encore montés dans l'emballage d'origine dans une pièce
fermée à l'abri des intempéries et de l'humidité.
6 | Nettoyage et entretien
Nettoyer le rétroviseur gazzini à l'eau savonneuse chaude ou avec un nettoyant moto et un chiffon
doux. Ne jamais utiliser de produit nettoyant pouvant attaquer l'aluminium. Pour fi nir, sceller la
surface, à l'exception du miroir du rétroviseur, avec de la cire à polir pour la protéger contre les
intempéries.
7 | Garantie légale
Le présent produit est couvert par la garantie légale de deuxans. La période de garantie commence
à compter de la date d'achat. Tout signe d'usure, toute utilisation non conforme ou à des fi ns autres
que celles prévues, tout dommage dû à un accident, à une manipulation ou à une tentative de
réparation par un service client ou par une personne non autorisés sont exclus de la garantie.
8 | Élimination
Éliminer le matériel d'emballage ainsi que le produit conformément aux dispositions
offi cielles régionales.
9 | Contact
Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez contacter,
avant la premièreutilisation du produit, notre centre S.A.V. par e-mail à l'adresse:
garantissons ensemble une utilisation correcte du produit.
Fabriqué à Taïwan
4 | Montage
4.1 | Préparation
Pour le montage du rétroviseur gazzini à l'extrémité du guidon, deuxméthodes sont possibles:
• À l'extrémité du tube de guidon, côté extérieur (ill.1)
1
• À l'aide d'inserts d'embouts de guidon spéciaux (disponibles séparément) qui s'emboîtent à
l'intérieur du tube de guidon et y sont soit vissés soit serrés. Il existe différents modèles d'embouts
de guidon gazzini disponibles en option. (Ill.2)
2
Pour le montage, retirer au préalable les embouts de guidon d'origine éventuellement existants.
Commencer par lever le véhicule en toute sécurité et démonter les rétroviseurs ainsi que, le cas
échéant, les embouts de guidon existants. S'assurer ensuite que les poignées et les unités de
commutation/cadrans montés sur le guidon peuvent être poussés vers l'intérieur de l'équivalent
de la largeur du collier de serrage du rétroviseur, de manière à permettre le montage du rétroviseur
à l'extrémité du tube de guidon, côté extérieur (ceci n'est possible que lorsque les unités de
commutation ne sont pas fi xées sur le guidon à l'aide de broches).
4.2 | Montage
4.2.1 | Montage directement sur le guidon
Si cela est possible, équiper le rétroviseur de l'anneau adaptateur adapté au tube de guidon
disponible, puis enfoncer le tout sur le guidon. S'assurer ensuite que, dans la position de montage
souhaitée et lorsque le guidon est complètement braqué, le réservoir, le carénage et les autres
parties du véhicule restent dégagés. Ne serrer le collier de serrage qu'après avoir effectué cette

2524
STUUREINDSPIEGEL
1 | Leveringsomvang
Art.nr. 10039296
Art.nr. 10039292
1Spiegelbehuizing met
spiegelarm en geïntegreerde
spiegelklem
21x cilinderschroef met
binnenzeskant DIN 6912
M5 x 10 A2
3Adapterring voor metrische
(buiten-Ø 22mm) sturen
4Adapterring voor inch-sturen
(buiten-Ø 25,4 mm)
5Gebruiksaanwijzing
(geen afbeelding)
1
2
1
2 3 4
3 4
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Inhoudsopgave
1 | Leveringsomvang 25
2 | Algemeen 26
2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 26
2.2 | Toelichting bij symbolen 27
3 | Veiligheid 27
3.1 | Beoogd gebruik 27
3.2 | Veiligheidsaanwijzingen 28
4 | Montage 29
4.1 | Voorbereiding 29
4.2 | Inbouw 29
4.2.1 | Montage rechtstreeks op het stuur 29
4.2.2 | Montage met een stuuruiteinde 30
5 | Opslag 30
6 | Reiniging en onderhoud 30
7 | Garantie 30
8 | Afvoer 30
9 | Contact 30

2726
Art.nr. 10039297
Art.nr. 10039298
1Spiegelbehuizing met
spiegelarm en geïntegreerde
spiegelklem
21x cilinderschroef met
binnenzeskant DIN 6912
M5 x 10 A2
3Adapterring voor metrische
(buiten-Ø 22mm) sturen
4Adapterring voor inch-sturen
(buiten-Ø 25,4 mm)
5Gebruiksaanwijzing
(geen afbeelding)
2 | Algemeen
2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren
Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op de genoemde gazzini stuureindspiegels
(kortweg: spiegel). Je vindt hierin belangrijke informatie over de montage, veiligheid en garantie.
Lees de gebruiksaanwijzing, vooral de veiligheidsaanwijzingen, aandachtig door voordat je de
spiegel monteert. Niet-naleving kan tot schade aan de spiegel zelf of aan het voertuig leiden resp. de
verkeersveiligheid van het voertuig belemmeren en tot vervolgschade leiden. De gebruiksaanwijzing
dient voor verder gebruik te worden bewaard. Als de spiegel aan derden wordt doorgegeven, dien je
ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die gelden in de Europese Unie en is een
afspiegeling van de huidige stand van de techniek. Neem in het buitenland ook specifi eke nationale
richtlijnen en wetten in acht.
2.2 | Toelichting bij symbolen
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt.
WAARSCHUWING! Dit symbool/signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddelde
risicograad dat, indien dit niet wordt vermeden, de dood of ernstig
letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG! Dit symbool/signaalwoord duidt op een gevaar met een lage
risicograad dat, indien dit niet wordt vermeden, gering of matig letsel
tot gevolg kan hebben.
AANWIJZING! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
Dit symbool verwijst naar nuttige aanvullende informatie bij de
montage of het gebruik.
Dit symbool geeft aan dat verpakkingen en het product zelf
recyclebaar zijn.
3 | Veiligheid
3.1 | Beoogd gebruik
De gazzini spiegel wordt gebruikt om de defecte originele spiegel te vervangen of voor de optische
verbetering van de motor. De spiegel is door de meegeleverde adapters voor een groot aantal
motoren geschikt.
De spiegel kan aan de buitenkant aan het uiteinde van motorsturen met een buitendiameter van
22mm (metrisch) of 25,4mm (inch) worden gebruikt als er voldoende ruimte beschikbaar is. Hij kan
bovendien in combinatie met gazzini stuuruiteinden (optioneel verkrijgbaar) worden gemonteerd
die, voor zover het stuur aan de constructieve voorwaarden voldoet, in het stuur worden gestoken of
geschroefd.
De spiegel beschikt over een E-goedkeuring en mag in EU-landen en in aan het ECE-systeem
deelnemende landen legaal in het wegverkeer worden gebruikt.
Om de componenten correct en veilig op de motor te gebruiken, dienen de informatie in de
gebruiksaanwijzing van het voertuig evenals de specifi caties van de voertuigfabrikant in acht te
worden genomen.
De gazzini spiegel mag alleen worden gebruikt zoals in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Elk ander gebruik wordt aangemerkt als oneigenlijk en kan tot materiële schade leiden. De fabrikant
of handelaar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die door oneigenlijk of verkeerd gebruik
is ontstaan.
1
234
1
2
34

2928
3.2 | Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING!
Gevaren voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens (bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandicapten, oudere
personen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan ervaring
en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen)!
• Tot de leveringsomvang behoren kleine onderdelen die ingeslikt kunnen
worden alsook verpakkingsmateriaal. Deze onderdelen moeten uit de buurt van
kinderen worden gehouden, omdat er bij inslikken verstikkingsgevaar bestaat.
VOORZICHTIG!
Letselrisico!
• Let er bij montagewerkzaamheden op dat het voertuig stevig en stabiel is
neergezet en dat de werkplek goed verlicht is.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor ongevallen!
• Voor de rijveiligheid moet de spiegel altijd zo op het voertuig worden
aangebracht, dat de motorrijder voldoende zicht heeft op het verkeer achter de
motor.
• De spiegel moet stevig worden bevestigd– als deze van de motor valt, kunnen
andere verkeersdeelnemers in gevaar komen en kunnen ernstige ongevallen
worden veroorzaakt.
• Bij de montage mag de spiegelarm resp. de spiegelklem het gashandvat niet
hinderen. Het gashandvat dient uit gelijk welke positie automatisch terug te
schieten wanneer je het loslaat.
AANWIJZING!
Gevaar voor beschadiging!
• De spiegel mag ook bij een volledige stuurbeweging tot aan de aanslag geen
onderdelen van het voertuig (kuipwerk, tank, enz.) raken of de motorrijder
hinderen.
4 | Montage
4.1 | Voorbereiding
De montage van de gazzini spiegel aan het uiteinde van het stuur kan op twee manieren
plaatsvinden:
• aan de buitenkant aan het uiteinde van de stuurbuis (afb.1)
1
• met behulp van speciale stuuruiteinden (apart verkrijgbaar), die in het stuur worden gestoken
en hier worden vastgeschroefd of vastgespannen. gazzini stuuruiteinden zijn in verschillende
uitvoeringen optioneel verkrijgbaar. (afb. 2)
2
Aanwezige eventueel originele stuuruiteinden moeten voor de montage worden verwijderd.
Als eerste wordt het voertuig veilig opgebokt en worden de aanwezige spiegels alsook de eventuele
stuuruiteinden gedemonteerd. Nu moet worden gecontroleerd of de grepen en schakelaarunits/
armaturen op het stuur met de breedte van de armklem van de spiegel naar binnen kunnen worden
geschoven, zodat de spiegel aan de buitenkant aan het uiteinde van de stuurbuis kan worden
bevestigd (alleen mogelijk als de schakelaarunits niet met pennen op het stuur zijn gefi xeerd).
4.2 | Inbouw
4.2.1 | Montage rechtstreeks op het stuur
Als dit mogelijk is, moet de spiegel worden voorzien van de geschikte adapterring voor
de betreffende stuurbuis. Op het stuur steken en controleren of het stuur in de gewenste
montagepositie een volledige beweging tot aan de aanslag kan maken met inachtneming van de
tank, het kuipwerk en andere voertuigonderdelen. Pas dan mag de klem worden aangetrokken. Stel
de spiegel al zittend op de motor nu zodanig in dat je een goed zicht hebt op het verkeer achter je.

3130
4.2.2 | Montage met een stuuruiteinde
Als de spiegel niet aan de buitenkant aan het uiteinde van de stuurbuis kan worden bevestigd,
moet een passend inzetstuk (stuuruiteinde) in het stuur worden gestoken waarop de spiegel word
bevestigd. Als het stuur aan de binnenkant vrij toegankelijk en hol is, kan worden gekozen voor een
bevestiging met klembussen van metaal. Als het stuur een binnenschroefdraad heeft, moet een
geschikte schroefdraad en aansluiting met het stuur worden gebruikt. Inzetstukken met rubberen
bussen voor de montage van de spiegel zijn niet geschikt. Die zouden door het gewicht van de
spiegel en de rijwind verdraaien.
Daarnaast moet je er aan de rechter stuurzijde op letten dat de spiegelarm resp. de spiegelklem niet
tegen het gashandvat drukt. Het gashandvat met vrij kunnen blijven bewegen en dient automatisch
terug te schieten wanneer je het loslaat. Controleer na de montage altijd of het gashandvat vrij kan
bewegen en de spiegel bij een volledige beweging van het stuur tot aan de aanslag nergens tegenaan
stoot.
5 | Opslag
Bewaar de nog niet gemonteerde gazzini spiegel in een tegen weersinvloeden en vocht beschermde
gesloten ruimte in de originele verpakking.
6 | Reiniging en onderhoud
Reinig de gazzini spiegel met een warme zeepoplossing of motorreiniger en een zachte doek.
Gebruik in geen geval een reiniger die het aluminium kan aantasten. Bescherm en verzegel het
oppervlak hierna met polijstwas, met uitzondering van het spiegelglas, tegen weersinvloeden.
7 | Garantie
Op dit product wordt de wettelijke garantie van twee jaar gegeven. De garantieperiode begint op de
datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade als gevolg van
een ongeval, manipulatie of een reparatiepoging door een onbevoegde klantenservice of persoon zijn
uitgesloten van de garantie.
8 | Verwijdering
Verwijder het verpakkingsmateriaal en ook het product zelf conform de regionale
overheidsrichtlijnen.
9 | Contact
Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dien je vóór het eerste gebruik van het
verder. Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt.
Geproduceerd in Taiwan
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Indice
1 | Contenuto della fornitura 32
2 | Informazioni generali 33
2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 33
2.2 | Legenda 34
3 | Sicurezza 34
3.1 | Uso conforme 34
3.2 | Istruzioni per la sicurezza 34
4 | Montaggio 35
4.1 | Preparazione 35
4.2 | Installazione 36
4.2.1 | Montaggio diretto sul manubrio 36
4.2.2 | Montaggio con un'estremità del manubrio 36
5 | Stoccaggio 36
6 | Pulizia e manutenzione 37
7 | Garanzia 37
8 | Smaltimento 37
9 | Contatti 37

3332
Cod. art. 10039297
Cod. art. 10039298
1Calotta dello specchietto con
braccio dello specchietto e
collare integrato
21vite cilindrica con esagono
incassato DIN6912M5x10A2
3Anello adattatore per manubri
metrici (Ø esterno: 22mm)
4Anello adattatore per manubri in
pollici (Ø esterno: 25,4mm)
5Istruzioni per l'uso (senza fig.)
2 | Informazioni generali
2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente agli specchietti retrovisori per estremità
del manubrio gazzini indicati (in breve: specchietto). Esse contengono informazioni importanti per
il montaggio, la sicurezza e la garanzia. Leggerle accuratamente prima di montare lo specchietto,
prestando particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza. La mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso può provocare danni allo specchietto stesso o al veicolo oppure compromettere la
sicurezza stradale del veicolo causando danni conseguenti. Le istruzioni devono essere conservate
per eventuali utilizzi futuri. Qualora lo specchietto venga ceduto a terzi, esso dovrà essere
accompagnato dalle presenti istruzioni.
SPECCHIETTO RETROVISORE PER ESTREMITÀ DEL MANUBRIO
1 | Contenuto della fornitura
Cod. art. 10039296
Cod. art. 10039292
1Calotta dello specchietto con
braccio dello specchietto e
collare integrato
21vite cilindrica con esagono
incassato DIN6912M5x10A2
3Anello adattatore per manubri
metrici (Ø esterno: 22mm)
4Anello adattatore per manubri in
pollici (Ø esterno: 25,4mm)
5Istruzioni per l'uso (senza fig.)
1
234
1
2
34
1
2
1
2 3 4
3 4

3534
• La fornitura comprende pezzi di piccole dimensioni che possono essere
inghiottiti e materiale di imballaggio. Tenere questi componenti fuori dalla
portata dei bambini, perché sussiste il rischio di soffocamento in caso di
ingestione.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
• Durante le operazioni di montaggio assicurarsi che il veicolo sia posizionato in
modo sicuro e che la postazione di lavoro sia ben illuminata.
ATTENZIONE!
Pericolo di incidente!
• Per garantire la sicurezza di guida, lo specchietto deve essere sempre montato
sul veicolo in modo che il pilota abbia una visuale suffi ciente del traffi co dietro
di sé.
• Lo specchietto deve essere montato in maniera salda, in quanto la sua caduta
può mettere in pericolo altri utenti della strada e causare incidenti.
• Durante il montaggio, il braccio dello specchietto e/o il relativo collare non
devono bloccare la manopola dell'acceleratore, la quale deve poter scattare
automaticamente indietro da ogni posizione quando viene rilasciata.
NOTA!
Pericolo di danni!
• Lo specchietto non deve mai toccare altre parti del veicolo (carena, serbatoio,
ecc.) anche alla massima sterzata, né ostacolare il pilota.
4 | Montaggio
4.1 | Preparazione
Il montaggio dello specchietto retrovisore gazzini all'estremità del manubrio può avvenire in due
modi:
• sul lato esterno in corrispondenza dell'estremità del tubo del manubrio (fi g.1);
1
Le istruzioni per l'uso rispondono alle normative e alle disposizioni vigenti nell'Unione Europea e
rifl ettono lo stato attuale della tecnologia. Negli altri Paesi devono essere rispettate anche le leggi e
le direttive locali.
2.2 | Legenda
Nelle presenti istruzioni per l'uso sono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
AVVERTENZA! Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo con un grado
di rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza
lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE! Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo con un grado
di rischio basso che, se non evitato, può avere come conseguenza
lesioni lievi o di media entità.
NOTA! Questa parola di segnalazione indica una situazione che potrebbe
provocare danni materiali.
Questo simbolo fornisce informazioni aggiuntive utili relative al
montaggio o al funzionamento.
Questo simbolo indica la riciclabilità degli imballaggi e del prodotto
stesso.
3 | Sicurezza
3.1 | Uso conforme
Lo specchietto gazzini viene utilizzato per sostituire lo specchietto originale difettoso o per
migliorare l'estetica della moto. Lo specchietto può essere installato su un'ampia varietà di moto
grazie agli adattatori inclusi nella fornitura.
Se lo spazio lo consente, lo specchietto può essere utilizzato sul lato esterno in corrispondenza
della zona terminale di manubri di moto aventi un diametro esterno di 22mm (versione metrica)
o 25,4mm (versione in pollici). Può anche essere montato con l'ausilio di estremità del manubrio
gazzini (disponibili opzionalmente) che, se il manubrio soddisfa i requisiti strutturali, possono essere
inserite o avvitate nel manubrio.
Lo specchietto possiede l'omologazione E ed è legittimamente utilizzabile nel traffi co stradale nei
Paesi della Comunità Europea e negli Stati che hanno aderito alla procedura ECE.
Per utilizzare i componenti in modo corretto e sicuro sulla moto, osservare scrupolosamente le
informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso del veicolo e le specifi che del costruttore del veicolo.
Lo specchietto gazzini può essere utilizzato solo nel modo descritto nelle presenti istruzioni.
Qualsiasi uso diverso è da considerarsi non conforme e può causare danni materiali. Il produttore o
rivenditore declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso scorretto o non conforme.
3.2 | Istruzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali (ades. persone parzialmente disabili, anziani con limitate capacità
fisiche e mentali) o mancanza di esperienza e conoscenze (ades. bambini più
grandi)!

3736
6 | Pulizia e cura
Per la pulizia dello specchietto gazzini utilizzare acqua saponata calda o un detergente per moto
e un panno morbido. Non utilizzare in nessun caso detergenti che potrebbero intaccare le parti in
alluminio. Infi ne, utilizzare una cera lucidante per proteggere la superfi cie (a esclusione del vetro
dello specchietto) dagli agenti atmosferici e sigillarla.
7 | Garanzia
Questo prodotto è coperto dalla garanzia di legge valida per due anni. La garanzia decorre dalla
data di acquisto. La garanzia non copre tracce di usura, uso improprio, uso non conforme e danni
derivanti da incidente, manipolazione o tentativi di riparazione a opera di servizi clienti o soggetti non
autorizzati.
8 | Smaltimento
Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità alle normative locali.
9 | Contatti
Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto per la prima
volta vi preghiamo di contattare il nostro centro di assistenza via e-mail all'indirizzo:
Prodotto in Taiwan
• con l'ausilio di speciali inserti per estremità del manubrio (da acquistare separatamente) che
vengono inseriti nel tubo del manubrio e successivamente avvitati o serrati. Le estremità del
manubrio gazzini sono disponibili opzionalmente in diverse varianti (fi g.2).
2
Ai fi ni del montaggio è necessario rimuovere prima le estremità del manubrio originali eventualmente
presenti.
Innanzitutto sollevare il veicolo sul cavalletto in modo che sia stabile, poi smontare gli specchietti
presenti ed eventualmente anche le estremità del manubrio. A questo punto è necessario verifi care
che le manopole e le unità di interruttori/ gli strumenti di comando sul manubrio possano essere
spinti verso l'interno per l'equivalente della larghezza del collare di fi ssaggio dello specchietto in modo
che quest'ultimo possa essere applicato sul lato esterno in corrispondenza dell'estremità del tubo del
manubrio (ciò è possibile solo se le unità di interruttori non sono fi ssate al manubrio tramite perni).
4.2 | Installazione
4.2.1 | Montaggio diretto sul manubrio
Qualora fosse possibile, dotare lo specchietto retrovisore di un anello adattatore adeguato per il
tubo del manubrio presente, infi larlo sul manubrio e assicurarsi che, nella posizione di montaggio
desiderata, il serbatoio, la carena e gli altri componenti del veicolo rimangano liberi anche quando si
sterza completamente il manubrio. Solo a questo punto serrare il collare e, stando seduti sulla moto,
orientare lo specchietto in modo da avere una buona visuale del traffi co dietro di sé.
4.2.2 | Montaggio con un'estremità del manubrio
Se non è possibile fi ssare lo specchietto sul lato esterno in corrispondenza dell'estremità del tubo del
manubrio, è necessario inserire nel manubrio un inserto adatto (estremità del manubrio) sul quale
poi fi ssare lo specchietto. Se l'interno del manubrio è liberamente accessibile e cavo, è possibile
utilizzare un inserto con manicotti di serraggio in metallo. Se è presente una fi lettatura interna, è
necessario utilizzare un inserto con fi lettatura adeguata e un raccordo al manubrio. In nessun caso
gli inserti con boccole in gomma sono adatti per il montaggio dello specchietto retrovisore. Questo
si storcerebbe a causa del peso dello specchietto e del vento durante la marcia.
Inoltre, è essenziale accertarsi che sul lato destro del manubrio il braccio dello specchietto o il
relativo collare non premano contro la manopola dell'acceleratore; questa deve rimanere libera
di muoversi e poter scattare automaticamente indietro quando viene rilasciata. Al termine
dell'installazione, è essenziale verifi care che la manopola dell'acceleratore si muova liberamente e
che lo specchietto non tocchi nulla quando si sterza.
5 | Stoccaggio
Conservare gli specchietti gazzini non ancora montati nella confezione originale, in un ambiente
chiuso e protetto da intemperie e umidità.

3938
ESPEJO RETROVISOR PARA EXTREMO DE MANILLAR
1 | Volumen de suministro
N.º art. 10039296
N.º art. 10039292
1Carcasa de espejo con brazo y
abrazadera del espejo retrovisor
integrada
21 tornillo cilíndrico
con hexágono interior
DIN6912M5x10A2
3Aro adaptador para manillares
métricos (Øexterior 22mm)
4Aro adaptador para manillares en
pulgadas (Øexterior 25,4mm)
5Instrucciones de uso
(sin ilustración)
1
2
1
2 3 4
3 4
Traducción de las instrucciones originales de uso
Índice de contenidos
1 | Volumen de suministro 39
2 | Información general 40
2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 40
2.2 | Símbolos empleados 41
3 | Seguridad 41
3.1 | Uso previsto 41
3.2 | Indicaciones de seguridad 42
4 | Montaje 43
4.1 | Preparación 43
4.2 | Instalación 43
4.2.1 | Montaje directamente sobre el manillar 43
4.2.2 | Montaje con un extremo de manillar 44
5 | Almacenamiento 44
6 | Limpieza y conservación 44
7 | Garantía 44
8 | Gestión de desechos 44
9 | Contacto 44
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Furniture of America
Furniture of America Cilgerran CM3153BN Assembly instructions

Vela
Vela Tango 700EL Instructions for use

STRASSER WOODENWORKS
STRASSER WOODENWORKS Simplicity Care & Instrucions

Classic Brands
Classic Brands CRANLEIGH BED FRAME Owner's manual & assembly instructions

KidKraft
KidKraft 53260A Assembly instructions

Nectar
Nectar J09229-0013 Owner's manual & assembly instructions