GE QuiXtra 4000 Quick start guide

GE
In
dust
ri
a
l
So
l
ut
i
o
n
s
Assembl
y
and mountin
g
instructions
Instrucciones de monta
j
e
y
em
p
leo
Notice de montage et mode d’emploi
Instruzioni
d
i montaggio e uso
Monta
g
e- en bedienin
g
shandleidin
g
GE imagination at wor
k
Qu
i
Xtra
™
4000
Ori
g
inal Instructio
n
A
PN466581 ed. 0
0

To prevent e
l
ectrica
l
s
h
oc
k
d
isconnect
f
rom power source
b
e
f
ore insta
ll
ing or servicing.
W
ork and maintenance by skilled staff only
.
Para prevenir el choque eléctrico, desconectar de la fuente de alimentación de energía antes de instalación
o servicio. Manipulación y mentenimiento por personal cualificado
.
Pour empêcher les chocs électriques déconnectez la source d’alimentation avant d’intervenir dans l’armoire.
Les travaux se font seulement par du personnel qualifié.
Per prevenire danni da folgorazione, disconnettere l’alimentazione prima di procedere all’installazione di
apparecchi o effettuare operazioni di manutenzione. Tali operazioni sono riservate al personale autorizzato.
Om elektrische schokken te vermijden, de stroomtoevoer afschakelen alvorens onderhoudswerken uit te
v
oeren. Werken uit te voeren uitsluitend door gekwalificeerd personeel.
Protecting the environmen
t
Se
p
arate collection. This
p
roduct must not be dis
p
osed of with normal household waste.
Local regulations may provide for separate collection, contact your local authorities
.
Prote
g
iendo el entorno
Recogida separada. Este producto no se puede desechar como residuo residencial. Regulaciones locales
deberían preveer recogidas especiales. Contacte con su autoridad local.
Pr
otect
i
o
n
de
l’
e
nvir
o
nn
e
m
e
n
t
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Les règlements locaux peuvent
p
révoir une collecte sé
p
arée, contactez les autorités locales
.
Pr
ote
zi
o
n
e
de
ll’
a
m
b
i
e
n
te
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai normali rifiuti domestici.
Le legislazioni locali potrebbero richiedere lo smaltimento separato, contattare gli uffici locali competenti
.
Bescherming van het milie
u
Dit product mag niet met het gewone huisvuil meegegeven worden. Plaatselijke regels voor afzonderlijke
ophaling moeten geëerbiedigd worden. Raadpleeg de plaatselijke overheid.

Information is provided without obligation, and may be modified as a result of technical developments.
Información facilitada voluntariamente,
q
ue
p
uede ser modificada como resultado de desarrollos
téc
ni
cos
f
utu
r
os.
Cette information peut être être modifiée dans le cadre des évolutions techniques
.
Le informazioni contenite nel presente documento potranno essere modificate senza alcun preavviso in
caso di innovazioni o sviluppi tecnici
.
De verstrekte informatie kan mogelijks gewijzigd worden omwille van technische evoluties.

In
dex
Fr
a
m
e
p. 6
E
structur
a
T
e
l
a
i
o
Ca
d
re
Raamwer
k
Functional frame p. 15
Chasis funciona
l
Telaio funzional
e
Châssis fonctionne
l
Functioneel raamwer
k
Functional door p. 22
P
ue
r
ta
f
u
n
c
i
o
n
al
P
o
r
ta
f
u
nzi
o
n
a
l
e
P
o
r
te
f
o
n
ct
i
o
nn
e
l
F
u
n
ct
i
o
n
e
l
e
deu
r
External cover plates p. 33
P
a
n
e
l
es
e
x
te
ri
o
r
es
R
i
v
esti
m
e
n
to
este
rn
o
Plaques extérieur
s
B
u
i
te
nw
a
n
den
Floor base p. 35
Z
óca
l
o
B
ase
Soc
l
e
So
kk
el
Door mounting p. 37
Montaje de puert
a
Montaggio porta
Montage de la port
e
Montage v/d deur

Integrated cable
/
busbar compartment p. 42
Compartimento
d
e ca
bl
es
Barras integrad
o
Vano cavi integrato compartiment câbles intégré
Geintegreerd kabel/busbar compartimen
t
Coupling of columns p. 45
Acoplamiento de columna
s
Accoppiamento di quadri
coupler des colonnes
Koppelen van kolommen
Coupling of columns with a corner column p. 50
Acoplamiento de columnas con esquinera
Accoppiamento quadri con pannello angolare
coupler des colonnes avec colonne de coi
n
Koppelen v
/
e hoekkolom

6
F
r
a
m
e
Assembly of the vertical profiles with the bottom frame
1
Monta
j
e de los montantes verticales con el marco inferio
r
Assembla
gg
io dei montanti verticali al telaio inferior
e
Assembla
g
e des
p
rofilés verticaux avec ossature ba
s
Monta
g
e v/d vertikale sti
j
len met het onder frame
REF.
88
7
027
8
x
M8:
9
-
10
N
m
5
mm
Fram
e

7
Assembly of the vertical profiles with the top fram
e
2
Monta
j
e de los montantes verticales con el marco su
p
erior
Assembla
gg
io dei montanti verticali al telaio su
p
eriore
Assembla
g
e des
p
rofilés verticaux avec ossature haute
Monta
g
e v/d vertikale
p
rofielen met het boven fram
e
IP3
0
IP
55
8
x
M8:
9
-
10
N
m
5
mm
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
45
0
m
m
88
73
64
88
73
65
88
73
66
600 m
m
88736
7
8
8736
8
8
8736
9
800
m
m
88
7
3
7
0
88
7
3
7
1
88
7
3
7
2
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
4
50
m
m
88
7
000
88
7
001
88
7
002
600
m
m
88
7
003
88
7
004
88
7
005
800 m
m
88700
6
8
8700
7
8
8700
8
Fram
e

8
Fixation of the bottom plate
3A
Fi
j
aci
ó
n del
p
anel inferior
Fissa
gg
io chiusura inferiore cieca
Fixation de la
p
la
q
ue de so
l
Bevesti
g
en van de bodem
p
laat
IP3
0
IP5
5
4x
M
12
:
2
5
-
30
N
m
8
m
m
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
450 m
m
88701
8
8
8701
9
8
8702
0
600 m
m
88702
1
8
8702
2
8
8702
3
800
m
m
88
7
0
2
4
88
7
0
2
5
88
7
0
2
6
Dept
h
12 m
odu
l
es
24 m
odu
l
es
36
m
odu
l
es
4
50
m
m
88
7
009
88
7
0
1
0
88
7
0
1
1
600
m
m
88
7
0
1
2
88
7
0
1
3
88
7
0
1
4
800
m
m
88
7
0
1
5
88
7
0
1
6
88
7
0
1
7
30mm
14mm
Fr
o
n
t
Frontal
Fr
o
n
te
Face avant
Voorzi
j
de
F
ront
Fr
o
n
tal
Fr
o
n
te
F
ace
a
v
a
n
t
V
oorzijd
e
B
ack
Retro
Tr
ase
r
a
D
o
s
Rugzijd
e
R
AL 900
6
Fram
e

9
Fixation of the floor base
3B
Fi
j
aci
ó
n del z
ó
calo
Fissa
gg
io della bas
e
Fix
at
i
o
n
du
soc
l
e
Monta
g
e van de sokkel
8x M6x20 + nut
not included i
n
no incluidos en e
l
e
x
c
l
uso
pas incluse dan
s
niet inbegrepen i
n
4x
M8
:
9
-
10
N
m
13
REF.
88
7
064
Fram
e

10
Fixation of the bottom plate and the floor bas
e
3C
Fi
j
ación del
p
anel inferior
y
del zócal
o
Montare lo zoccolo
p
rima del tras
p
orto
A
j
outer le socle avant le trans
p
ort
Monta
g
e van de bodem
p
laat en sokkel samen.
M12:
25
-
30
N
m
8
m
m
REF.
88
7
064
REF.
88
7
061
88
7
062
88
7
063
REF
.
88
7
0
5
8
88
7
0
5
9
88
7
060
Wi
d
t
h
Dept
h
OR
F
ram
e

11
Fixation of the top cover
4
Fi
j
aci
ó
n del
p
anel su
p
erio
r
Monta
gg
io
p
annello su
p
erior
e
Monta
g
e de
p
anneau su
p
érieu
r
Monta
g
e van het dak
p
aneel
IP3
0
IP
55
De
p
t
h
12 m
odu
l
es
24 m
odu
l
es
36
m
odu
l
es
450 m
m
88701
8
8
8701
9
8
8702
0
600
m
m
88
7
021
88
7
022
88
7
023
800
m
m
88
7
0
2
4
88
7
0
2
5
88
7
0
2
6
De
p
t
h
12 m
odu
l
es
24 m
odu
l
es
36
m
odu
l
es
4
50
m
m
88
7
009
88
7
010
88
7
011
600
m
m
88
7
012
88
7
013
88
7
014
800
m
m
88
7
0
1
5
88
7
0
1
6
88
7
0
1
7
4x
M12
:
25
-
30
N
m
17
P
us
h
Presionar
Pression
e
Pousser
D
u
w
e
n
P
ush
Pr
es
i
o
n
a
r
Pr
ess
i
o
n
e
Pousser
D
u
w
en
F
ron
t
F
r
o
n
tal
F
r
o
n
te
F
ace avant
V
oorzi
j
d
e
Fram
e
R
AL 900
6

12
Additional plain top plate
5A
Cubierta su
p
erio
r
Chiusura su
p
eriore cieca addizionale
Pla
q
ue de toit
p
leine su
pp
lémentair
e
Monta
g
e van een volle afdek
p
laat
Torx 3
0
8
x
M
6:
4-
6
N
m
IP3
0
I
P5
5
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
450 m
m
88708
5
8
8708
6
8
8708
7
600
m
m
88
7
088
88
7
089
88
7
090
800
m
m
88
7
091
88
7
092
88
7
093
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
45
0
m
m
88
7
067
88
7
068
88
7
069
600
m
m
88
7
0
7
0
88
7
0
7
1
88
7
0
7
2
800 m
m
88707
3
8
8707
4
8
8707
5
Fram
e

13
Additional top plate for cable entry plates
5B
Cubierta su
p
erior
p
ara
p
lacas entrada de cable
s
Chiusura su
p
eriore
p
er
p
iastre in
g
resso cav
i
p
la
q
ue de toit su
pp
lémentaire
p
our
p
la
q
ues
p
asse câbles
Monta
g
e van een dak
p
laat voor kabelinvoer
p
laten
To
rx
30
8x
M
6:
4-
6
N
m
PZ2
4x
M5:
3
-
4N
m
IP3
0
I
P
55
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
45
0
m
m
88
7
094
88
7
095
88
7
096
600
m
m
88
7
097
88
7
098
88
7
099
800
m
m
88
71
00
88
71
01
88
71
02
Dept
h
12 m
odu
l
es
24 m
odu
l
es
36
m
odu
l
es
45
0
m
m
88
7
0
7
6
88
7
0
7
7
88
7
0
7
8
600
m
m
88
7
0
7
9
88
7
080
88
7
081
800 m
m
88708
2
8
8708
3
8
8708
4
R
EF
.
885
22
8
885
22
9
885
2
30
885
2
3
1
885232
885233
885
2
3
4
IP
55
REF
.
88
5
287
IP4
0
IP
55
Fram
e
OR
P
Z
2

14
Ventillated top plat
e
5C
Cubierta su
p
erior ventilad
a
Chiusura su
p
eriore ventilata
Pla
q
ue de toit ventilée
Monta
g
e van een
g
eventileerde dak
p
laat
T
o
rx
30
8
x
M
6: 4-6N
m
IP3
0
Dept
h
12 module
s
24 module
s
36 modules
4
50
m
m
88
71
03
88
71
04
88
71
05
600 m
m
88710
6
8
8710
7
8
8710
8
800 m
m
88710
9
8
8711
0
8
8711
1
IP
30
8x
M6
:
6
-
8
N
m
1
3
Fram
e
OR

15
F
u
n
ct
i
o
n
a
l fr
a
m
e
C
h
as
i
s
f
u
n
c
i
o
n
al
T
e
l
a
i
o
f
u
nzi
o
n
a
l
e
Châssis fonctionne
l
F
u
n
ct
i
o
n
ee
l r
aa
mw
e
r
k
1
2M
od
R
EF
.
88
7
030
24Mod
REF.
88
7
0
3
1
36Mod
REF.
88
7
0
3
2
Functional fram
e

16
Fixation o
f
t
h
e vertica
l
pro
fi
l
es
1
Fi
j
aci
ó
n de los montates verticale
s
Monta
gg
io
p
rofili vertical
i
Monta
g
e des
p
rofilés verticaux
Inbouw van de vertikale monta
g
e sti
j
le
n
PZ
2
4x
M
6:
6
Nm
10
PZ
2
4x
M
6
:
6
Nm
1
0
Functional fram
e

17
Fixation of the internal to
p
p
lat
e
2
Cubierta interna superio
r
Chiusura interna su
p
erior
e
Cou
v
e
r
c
l
e
de
to
i
t
in
te
rn
e
Monta
g
e van de interne dak
p
laa
t
T
orx 30
2
x
M6:
6
N
m
T
orx 3
0
2x
M
6:
6
N
m
Functional fram
e

18
Fixation of the internal bottom plate
3
Cub
i
e
r
ta
in
te
rn
a
inf
e
ri
o
r
C
hi
usu
r
a
in
te
rn
a
inf
e
ri
o
r
e
Couvercle de sol interne
Monta
g
e van de interne bodem
p
laa
t
T
o
rx
30
2
x
M
6:
6
Nm
To
rx
30
2
x
M
6
:
6
Nm
Functional fram
e

19
Fixation o
f
t
h
e interna
l
si
d
e p
l
ates
4
Cub
i
e
r
ta
in
te
rn
a
l
ate
r
a
l
Chiusure interne lateral
i
Couvercle latérale intern
e
Monta
g
e van de interne zi
jp
anele
n
5x
3x
Pus
h
Pres
i
ona
r
Pression
e
P
ousse
r
Du
w
e
n
Functional fram
e

20
Mounting of a functional fram
e
5
Monta
j
e
p
uerta funciona
l
Monta
gg
io telaio funzional
e
Monta
g
e de la
p
orte fonctionnel
Monta
g
e van het functioneel raamwer
k
8
x
10
M6:
6
-
8
N
m
Functional fram
e
Other manuals for QuiXtra 4000
2
Table of contents
Other GE AC Power Distribution manuals