Gear4music VISION KEY-10 User manual

61 KEY
ELECTRONIC
KEYBOARD
VISIONKEY-10
USER MANUAL

2
WARNING! EN
Do not open cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel
Do not place the product in a location near a heat source such as a radiator, or in an area subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock
The product must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product
Allow adequate air circulation and avoid obstructing vents (if present) to prevent internal heat build-up.
The ventillation must not be impeded by covering the appliance with items such as newspapers, table-
cloths, curtains etc.
The mains plug is used to disconnect the appliance from the mains supply. Ensure that the mains outlet
is easily-accessible and remove the plug from the mains outlet if you notice any abnormality with the
appliance.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety:
Make sure you observe the correct polarity when replacing batteries
Avoid using new batteries together with used ones
Avoid mixing different types of batteries
Remove batteries if the appliance is to remain unused for an extended period of time
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that
may be observed in the region in which you live.
Batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
VAROVÁNÍ! CZ
Nezakrývejte. Uvnitř nejsou žádné součásti opravitelné uživatelem. S požadavkem na servis se odkažte
na kvalifikované servisní oddělení.
Neumisťujte produkt v blízkosti zdroje tepla, jako je radiátor, nebo na místo s přímým slunečním
světlem, nadměrným prášení, mechanickými vibracemi nebo šokem.
Produkt nesmí přijít do kontaktu s vodou a žádné objekty naplněné tekutinami, jako například vázy, by
neměly být umístěny na produkt.
Žádné zdroje otervřeného ohně, jako například svíčky, by neměly být umístěny na produkt.
Umožněte dostatečnou cirkulaci vzduchu a vyhněte se obstrukci ventilátorů (pokud jsou přítomné) pro
předejití interního přehřívání. Ventilace nesmí být narušena překrytím zařízení výrobky jako např. noviny,
kuchyňské utěrky, záclony apod.
Hlavní kabel umožňuje odpojit zařízení od elektřiny. Ujistěte se, že hlavní napájecí výstup je snadno
dostupný a odpojte kabel pokud zaznamenáte jakoukoliv abnormalitu na zařízení.
Pokud je zařízení používáno nesprávně, baterie mohou explodovat nebo prosakovat a způsobit škodu
nebo zranění. V zájmu bezpečnosti postupujte následovně:
Uistite se, že baterie jsou v správné polaritě při jejich výměně
Vyhýbejte se používání nových baterií se starými
Vyhýbejte se používání různých typů baterií
Baterie vyjměte ze zařízení, pokud není používáno po delší dobu
Nikdy nedržte baterii v blízkosti železných objektů jako kuličkové pero, náhrdelník, sponky a pod.
Použité bateriemusí býtzlikvidovány v souladu s regulacemi toho daného území na kterém žijete.
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako například slunečnímu záření, ohni a podobně.
Nebezpečí exploze pokud je baterienesprávně vyměněna. Nahraďte pouze stejným, anebo
ekvivalentním typem.
DVARSEL! DK
Dækslet må ikke åbnes. Ingen bruger-udskiftelige dele indeni. Overlad service til kvalificeret service
personale
Placer ikke produktet i nærheden af varmekilder såsom en radiator eller i direkte sollys, meget støv,
mekaniske vibrationer eller stød
Produktet må ikke udsættes for vand eller stænk, og ingen genstande fyldt med væsker, f.eks. vaser, må
anbringes på produktet
Må ikke placeres nær åben ild, tændte stearinlys må ikke placeres på produktet
Vær sikker på at der er tilstrækkelig luftcirkulation og undgår at dække ventiler (hvis der er nogen) for
at undgå at produktet bliver varmt. Ventillationen må ikke blokeres med overdækning af apparatet med
genstande som aviser, dug, gardiner osv.
Stikket bruges til at afbryde apparatet fra strømmen. Sikre at stikkontakten er let tilgængelige, og fjern
stikket fra stikkontakten, hvis du bemærker noget unormalt med apparatet.
Hvis denne bruges forkert så kan batterierne eksplodere eller lække og forårsage skader. Af hensyn til
sikkerheden:
Sørg for at overholde den korrekte polaritet, når du udskifter batterierne
Undgå at bruge nye batterier sammen med brugte batterier
Undgå at blande forskellige typer af batterier
Fjern batterierne, hvis apparatet ikke bliver brugt i en længere periode
Opbevar aldrig batterier sammen med metalgenstande såsom kuglepenne, halskæder, hårnåle osv.
Brugte batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med reglerne for sikker bortskaffelse i det område
hvor du bor.
Batterier må ikke udsættes for stærk varme som direkte sollys, ild eller lignende.
Eksplosionsfare hvis batteriet udskiftet med en forkert type. Udskift det kun med samme eller
tilsvarende type.
WAARSCHUWING! NL
Maak de behuizing niet open. Dit toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden vervangen.Laat onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het produkt niet in de buurt van een hittebron zoals een radiator of in direkt zonlicht of in een
stofrijke omgeving, mechanische vibratie of schok.
Plaats het produkt niet in de buurt vanspattende of lekkende voorwerpen gevuld met een vloeistof
zoals bijvoorbeeld een vaas.
Er mogen geen open vlammen zoals aangestoken kaarsen op de apparatuur worden geplaatst.
Zorg om overhitting te voorkomen voor voldoende ventilatie enbellemmer ventilatieroosters niet.
Bedek het produkt niet met dingen zoals kranten, tafellakens, gordijnen etc.
De stekker van dit apparaat wordt gebruikt om het apparaat aan en uit te zetten. Zorg ervoor
dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is en haal de stekker uit het stopcontact als u enige
onregelmatigheid ondervindt.
Bij onjuist gebruik kunnen de battarijen exploderen of lekken en zo schade of verwondingen
aanbrengen. in het belang van de
Zorg dat u de juiste batterijen gebruikt
Vermijd nieuwe met oude batterijen samen te gebruiken.
Vermijd verschillende soorten batterijen samen te gebruiken.
Verwijder batterijen als het apparaat een lange tijd niet gebruikt wordt.
Bewaar batterijen nooit met metalen voorwerpen zoals ballpoint pennen, kettingen, haarspelde.
Verwijder de lege batterijen overeenkomstig de reglementen die in uw land in effect zijn.
Batterijen mogen niet vrijgesteld worden aan extreme hitte zoals zonneschijn of vuur.
Gevaar van explosie als de batterij niet goed geplaatst is. Vervang alleen met de geschikte of zelfde
soort batterij.
VAROITUS! FI
Älä avaa kantta. Ei sisällä käyttäjä-huollettavia osia. Huollot saa suorittaa vain pätevä huoltomies.
Älä säilytä tuotetta minkään kuuman lähellä kuten patteri tai suorassa auringonpaisteessa, pölyisessä,
mekaanisessa värinässä tai iskussa
Tuotetta ei saa altistaa tippuvalle tai loiskeelle tai nesteitä sisältäviä tuotteita kuten maljakko eivät saa
olla tuotteen lähettyvillä
Avotulia kuten sytytetty kynttilä ei saa olla tuotteen päällä.
Salli riittävä ilmankierto ja vältä tuuletusaukkojen tukkiminen (jos sellaisia on olemassa) estämään
sisäisen lämmön muodostuminen. Tuuletusta ei saa estää peittämällä laite esineillä, kuten
sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne.
Verkkovirtapistoketta käytetään irrottamaan laite verkkovirrasta. Varmista, että pistorasia on helposti
saatavilla ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos havaitset jotain epänormaalia laitteessa.
Jos laitetta käytetään väärin, akut voivat räjähtää tai vuotaa ja aiheuttaa vaurioita tai vammoja.
Turvallisuuden vuoksi:
Varmista, että paristot on vaihdettu oikein
Älä käytä uusia paristoja yhdessä vanhojenkanssa
Vältä erilaisten paristojen sekoittamista
Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Älä koskaan pidä akkuja yhdessä metallisten esineiden kanssa, kuten kuulakärkikynät, kaulakorut,
hiusneulat jne.
Käytetyt paristot on hävitettävänoudattaen turvallisuus käsittelyn koskevia määräyksiä alueelasi.
Paristoja ei saa altistaa lämmölle kuten auringonpaiste tai tuli tai vastaava.
Räjähdysvaara, jos akku on vaihdettu väärin. Korvaa vain samalla tai vastaavan tyyppisellä.
ATTENTION! FR
Ne pas ouvrir le couvercle. Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confier la réparation a du
personnel de réparation qualifié
Ne pas laisser l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, dans un endroit
directement exposé aux rayons du soleil, trop poussiéreux, ou pouvant subir des chocs mécaniques
L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes d’eau et aux éclaboussures, et aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé dessus
Ne placer aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil
Assurer une circulation d’air suffisante et éviter d’obstruer les fentes (le cas échéant) afin d’éviter une
surchauffe interne. La ventilation ne doit pas être bloquée en couvrant l’appareil avec des objets tels
que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
La prise secteur est utilisée comme dispositif de débranchement. La prise murale doit être facile
d’accès,et en cas d’anomalie de l’appareil, débrancher la prise de courant au niveau de la prise murale.
Si elles ne sont pas manipulées correctement, les piles risquent de couler ou d'exploser, et occasionner
des dégâts matériels ou des blessures. Par mesure de sécurité :
Respecter la polarité lors du changement des piles
Éviter d'utiliser des piles neuves et des piles usagées en même temps
Éviter d'utiliser des types de piles différents en même temps
Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, retirer les piles
Ne jamais mettre les piles en contact avec des objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers,
épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales spécifiques.
Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur excessive telle que les rayons du soleil,
le feu, etc.
Risque d'explosion si la pile est remplacée de manière incorrecte. Remplacer uniquement avec le
même type ou équivalent.
WARNUNG! DE
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort in der Nähe einer Wärmequelle wie etwa eines Heizkörpers
oder in einem Bereich mit direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub, mechanischen Vibrationen oder
Stößen.
Schützen Sie das Produkt vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt.
Offene Feuerquellen wie Kerzen dürfen nicht auf dem Gerät abgestellt werden.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation und vermeiden Sie, dass die Lüftungsschlitze (falls
vorhanden) abgedeckt werden, um einen internen Wärmestau zu verhindern. Die Belüftung darf nicht
durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. blockiert
werden.
Der Netzstecker dient zum Trennen des Gerätes vom Netz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose
leicht zugänglich ist, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie eine Anomalie mit dem
Gerät bemerken.
Bei unsachgemäßer Verwendung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Im Interesse der Sicherheit:
Achten Sie beim Austausch der Batterien auf die richtige Polarität.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit gebrauchten Batterien zu verwenden.
Vermeiden Sie es, verschiedene Batterietypen zu mischen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Bewahren Sie niemals Batterien zusammen mit metallischen Objekten wie Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen entsprechend den in Ihrer Region geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsorgt werden.
Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
Wird die Batterie unsachgemäß ausgewechselt, besteht Explosionsgefahr. Austausch nur durch
identischen oder funktionsgleichen Batterietyp.
AVVERTIMENTO! IT
Non aprire il coperchio. Se fosse necessario, riferirsi ad un esperto.
Non esporre il prodotto a fonti di calore, luce del sole diretta, polvere, vibrazioni meccaniche o altri
possibili shock.
Non esporre il prodotto a perdite di liquido o a spruzzi. Non appoggiare nessun oggetto contenente
acqua sul prodotto.
Non esporre il prodotto a fuoco, candele o oggetti simili.
Assicurarsi la circolazione dell’aria e non ostruire le ventole, se presenti, per evitare il surriscaldamento.
La ventilazione non deve subire impedimenti dovuti a giornali, tovaglie, tende, ecc.
La spina principale viene utilizzata per disconnettere il prodotto dalla principale fonte di energia.
Assicurarsi che la spina sia facilmente accessibile e disconnettere l’unità nel caso si notassero dei difetti
di funzionamento.
Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o perdere liquido e causare danni o
ingiurie. Per la vostra sicurezza:
Fate in modo di rispettare la polarità quando le batterie vengono sostituite
Evitare di combinare batterie vecchie e nuove
Evitare di combinare differenti modelli di batterie
Rimuovere le batterie se il prodotto rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo
Non avvicinare mai le batterie a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, spille, ecc.
E' necessario disporre delle batterie usate secondo le regole stabilite nel paese in cui vivete.
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessive come fuoco, luce del sole, ecc.
Pericolo di esplosione nel caso in cui la batteria non venga inserita correttamente. Rimpiazzare la
batteria usata con un modello uguale.

3
ADVARSEL! NO
Ikke åpne dekselet. Inneholder ingen deler som kan brukes. Overlat reperasjon til kvalifisert
servicepersonell.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder som f.eks. en radiator, eller i områder som er utsatt for
direkte sollys, mye støv, mekanisk vibrasjon eller støt.
Produktet må ikke utsettes for drypping eller spruting, og gjenstander som er fylt med væsker, som
f.eks. vaser, skal ikke plasseres på produktet.
Åpne flammer, som f.eks. tente lys, bør ikke plasseres på produktet.
Tillat tilstrekkelig luftsirkulasjon og unngå å blokkere ventiler (hvis tilstede) for å forhindre intern
varmeoppsamling. Pass på at ventilasjon ikke hindres ved å unngå å dekke apparatet med ting som
aviser, bordduker, gardiner osv.
Stikkontakten brukes til å koble apparatet fra strømforsyningen. Forsikre deg om at stikkontakten er
lett tilgjengelig og ta støpselet ut av stikkontakten hvis du oppdager uregelmessigheter under bruk av
apparatet.
Hvis feilaktig bruk kan batteriene eksplodere, lekke, og forårsake skade . For sikkerhets skyld:
Pass på at du følger riktig polaritet når du bytter batterier
Unngå å bruke nye batterier sammen med brukte
Unngå å blande forskjellige typer batterier
Fjern batteriene hvis apparatet skal forbli ubrukt over en lengre periode
Ikke oppbevar batteriene sammen med metalliske gjenstander som for eksempel kulepenner,
halskjeder, hårnåler osv.
Brukte batterier må kastes i samsvar med gjeldende regelverk for trygg kasting i regionen du bor i.
Batterier må ikke utsettes for høy varme som f.eks. solskinn, brann eller lignende.
Fare for eksplosjon dersom batteriet ikke er erstattet på riktig måte. Erstatt kun med samme eller
tilsvarende type.
OSTRZEŻENIE! PL
Nie otwierać pokrywy. W środku nie ma części nadających się do naprawy przez użytkownika. Prosimy
pozostawić serwis dla wyszkolonego personelu.
Nie umieszczać produktu w pobliżu źródła ciepła, np. grzejnika, lub w bezpośrednim świetle
słonecznym, kurzu, czy mechanicznym wibracjom.
Produkt ten nie może być eksponowanyna kapanie lub chlapanie, aprzedmioty wypełnione płynami,
takie jak wazy, nie powinny być na nim umieszczane.
Źródła otwartego ognia, takie jak np. świece, nie powinny być umiejscowiane na produkcie.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację i unikaćblokowania otworów wentylacyjnych, aby uniknąć
wewnętrznegowzrostu temperatury.Wentylacja nie powinna być utrudniana poprzez nakrywanie
urządzenia gazetami, obrusami czy zasłonami.
Wtyczka sieciowa służy do odłączenia urządzeniaod zasilania sieciowego. Należy upewnić się,
że gniazdo sieciowe jest łatwo dostępne, a w razie wystąpienianieprawidłości w funkcjonowaniu
urządzenia odłączyć je od zasialania sieciowego.
Jeżeli produkt jest używany nieprawidłowo, baterie mogą eksplodować lub przeciekać. W celu
zachowania bezpieczeństwa należy:
Upewnić się, że wymieniane baterie mają odpowiednią polaryzację
Unikać jednoczesnego używania nowych i używanych baterii
Unikać mieszania różnych typów baterii
Usunąć baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu.
Nigdy nie przechowywać baterii razem z metalowymi obiektami, takimi jak długopisy kulkowe,
naszyjniki, spinki do włosów itd.
Zużytych baterii należy pozbyć się zgodnie z przepisami o bezpiecznym usuwaniu obowiązujących w
zamieszkiwanym regionie.
Baterie nie mogą być wyeksponowane nanadmierne gorąco, jak np. słońce czy ogień.
jeżeli bateria zostanie wymieniona nieprawidłowo, Istnieje niebezpieczeństwo eskplozji.
ATENÇÃO! PT
Não abra a tampa. Não tente a reparação do instrumento por si. Dirija-se a pessoal qualificado
Não aproxime a uma fonte de calor excessivo ou exponha o produto à luz solar, poeira, vibração ou
choque
Não mantenha o produto num local húmido ou perto líquidos como vasos, etc.
Não aproxime o produto a fontes de fogo vivo, como velas
Mantenha o produto num espaço suficientemente arejado de forma a evitar sobre-aquecimento. Não
bloqueie a ventilação do instrumento, cobrindo-o com artigos como cortinas, toalhas de mesa ou
jornais
O transformador é utilizado para conectar e desconectar o artigo da principal fonte de energia.
Certifique-se que a ficha é facilmente acessível e que o artigo está devidamente ligado à corrente se
detectar alguma anomalia com o funcionamento
O uso indevido das pilhas poderá levar a explosão ou fugas resultando em graves acidentes. Para sua
segurança, por favor:
Verifique se a polaridade das pilhas está correcta
Evite utilizar pilhas novas e antigas ao mesmo tempo
Evite utilizar diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo
Retire as pilhas do equipamento na eventualidade de inactividade por longo periodo de tempo
Nunca aproxime as pilhas de objectos metálicos como pinos de cabelo, colares, brincos ou canetas,
etc.
Pilhas usadas deverão ser descartadas de acordo com os regulamentos de reciclagem aplicáveis no
seu local de residência.
Não exponha as baterias a calor excessivo como luz solar directa ou fogo vivo.
Perigo de explosão no caso de colocação incorrecta da bateria. Substitua apenas por bateria igual ou
equivalente.
VÝSTRAHA! SK
Neotvárajte kryt. Vo vnútri nie sú žiadne súčasti, ktoré sú opraviteľné užívateľom. S požiadavkou na
servis sa obráťte na kvalifikované servisné stredisko.
Nevystavujte produkt do blízkosti akéhokoľvek tepelného zdroja ako napr. radiátora, alebo do kontaktu
so slnečným žiarením, nadmerným prašným prostredím, mechanickým vibráciám alebo šokom.
Produkt nesmie prísť do kontaktu s vodou a žiadny objekt naplnený vodou, ako napr. váza, nesmie byť
umiestnený na produkt.
Žiadne výrobky s otvoreným ohňom, ako napr. sviečky, by nemali byť umiestnené na produkt.
Umožnite dostatočnú cirkuláciu vzduchu a zabráňte obštrukcii ventilačných otvorov (ak sú prítomné)
kvôli prevencii vnútorného prehrievania. Ventilácia nesmie byť narušená prekrytím zariadenia výrobkami
ako napr. noviny, kuchynské utierky, záclony a pod.
Hlavný kábel umožňuje odpojiť zariadenie od elektriny. Uistite sa, že hlavný napájací výstup je ľahko
dostupný a odpojte kábel ak zaznamenáte akúkoľvek abnormalitu na zariadení.
Ak je zariadenie používané nesprávne, batérie môžu explodovať, alebo vytiecť a spôsobiť škodu alebo
zranenie. V záujme bezpečnosti postupujte následovne:
Uistite sa, že batérie sú v správnej polarite pri ich výmene
Vyhýbajte sa používaniu nových batérií so starými
Vyhýbajte sa používaniu rôznych typov batérií
Batérie vyberte zo zariadenia v prípade ak nie je používaný po dlhšiu dobu
Nikdy nedržte batérie v blízkosti železných objektov ako guľôčkové pero, náhrdelník, sponky a pod.
Použité batérie musia byť zlikvidované v súlade s reguláciami toho daného územia na ktorom žijete.
Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu ak je batéria nesprávne vymenená. Batériu nahraďte iba rovnakým
alebo ekvivalentným typom.
OPOZORILO! SI
Ne odpirajte pokrova. V notranjosti ni nobenih delov, ki jih uporabnik lahko sam popravlja. Popravilo
prepustite usposobljenemu osobju
Ne postavljajte izdelka na lokacijo v bližini vira toplote, kot je radiator, ali na območje, ki je izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi, pretiranem prahu, mehanskim tresljajem ali udarcem
Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali brizganju in nobeni predmeti, napolnjeni z vodo, kot so
vaze, se ne smejo postaviti na izdelek
Nobenega od virov odprtega ognja, kot so vžgane sveče, se ne sme postavljati na izdelek
Zagotovite zadostno kroženje zraka in umaknite ovire na odprtinah (če obstajajo), zaradi preprečevanja
kopičenja notranje toplote. Ventilacijo se ne sme ovirati s prekrivanjem naprave s predmeti, kot so
časopisi, prti, zavese itn.
Omrežni vtič se uporablja za izklop naprave iz električnega omrežja. Poskrbite, da je omrežna vtičnica
zlahka dostopna in izvlecite vtikač iz vtičnice, če opazite kakršno koli nepravilnost pri napravi.
V primeru nepravilne uporabe, baterije lahko eksplodirajo ali puščajo in povzročijo škodo ali poškodbe.
V interesu varnosti:
Poskrbite, da pazite na pravilno polarnost ob zamenjavi baterij
Izogibajte se uporabi novih baterij skupaj z rabljenimi
Izogibajte se mešanju različnih vrst baterij
Odstranite baterije, če se naprava ne bo uporabljala za daljše časovno obdobje
Nikoli ne hranite baterije skupaj s kovinskimi predmeti, kot so kemični svinčniki, verižice, lasnice, itn.
Rabljene baterije je potrebno odstraniti v skladu s katerimi koli predpisi za njihovo varno odlaganje, ki
veljajo v regiji v kateri živite.
Baterije ne smejo biti izpostavljene prekomerni vročini, kot je sonce, ogenj ali podobno.
Nevarnost eksplozije, če so baterije nepravilno zamenjane. Zamenjajte samo z enako ali enakovredno
vrsto.
¡ADVERTENCIA! ES
No abra la tapa. No intente reparar el aparato usted mismo. Llévelo a reparar por personal calificado.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor excesivo o donde esté expuesto a luz solar directa,
golpes, vibraciones o polvo.
Evite lugares expuestos a humedad. No ponga objetos llenos de líquidos en la superficie de este
aparato.
No se deben colocar fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en la superficie de este
aparato.
Mantenga suficiente espacio alrededor del aparato para permitir una ventilación adecuada. No
obstruya o tape las aberturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
El enchufe se utiliza para desconectar el producto de la corriente. Si nota algún defecto, desconéctelo
de la toma de corriente.
El uso inadecuado de las pilas puede causar explosión o fugas y resultar en daños o lesiones. Para su
seguridad, por favor:
Compruebe la polaridad al reemplazar las pilas
Evite utilizar pilas nuevas y antiguas al mismo tiempo
Evite utilizar diferentes tipos de pilas al mismo tiempo
Saque las pilas del aparato si no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
Nunca deje las pilas junto a objetos metálicos como bolígrafos, collares u horquillas.
Para deshacerse de las pilas usadas, debe seguir la normativa de su región o área.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo como luz solar directa o llamas.
Peligro de explosión si la pila es reemplazada incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o
equivalente.
VARNING! SE
Öppna ej locket. Inga användarvänliga delar inuti. För reparationer vänd er till kvalificerad
servicepersonal
Ställ ej produkten vid en värmekälla t.ex element, i direkt solljus, damm, elektronisk vibration eller
shock.
Produkten bör ej bli utsatt för droppande eller stänk och inga objekt fyllda med vätskor som t.ex vaser
skall ställas på produkten.
Ingen källa till öppna flammor som t.ex tända ljus bör placeras på produkten.
Tillåt tillräcklig luftcirkulation och blockera ej eventuella ventiler för att undvika intern överhettning.
Ventilen bör ej täckas av föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Nätkontakten används för att koppla bort apparaten från eluttaget. Se till att eluttaget är lättåtkomligt
och avlägsna kontakten från eluttaget om du upptäcker något abnormalt med produkten.
Om produkten används felaktigt kan batterierna explodera eller börja läcka och orsaka skada. För att
behålla säkerhet:
Se till att batterierna sätts in i förhållande till rätt polaritet
Undvik att använda nya batterier med gamla
Undvik att blanda olika sorters batteri
Avlägsna batterierna om produkten kommer att vara oanvänd under en längre tid
Förvara aldrig batterier tillsamans med andra metallobjekt såsom pennor, halsband, hårålar, etc
Använda batterier bör kastas enligt lokala särkerhetsregulationer.
Batterier bör ej utsättas för hög värme såsom solljus, eld eller liknande.
Risk för explosion om batterierna har sätts in felaktigkt. Ersätt endast med samma batterisort.

4
CONTENTS
INTRODUCTION .............................5
PANEL & DISPLAY DESCRIPTION
Front Panel...................................6
Rear Panel ...................................8
Display ......................................9
POWER ....................................10
CONNECTIONS .............................11
Connecting an MP3/CD Player ................11
Connecting an Audio Output..................11
Connecting a pair of Headphones .............11
Connecting a Microphone ....................11
Connecting a Sustain Pedal ...................11
Connecting a Computer ......................11
POWER SWITCH ............................12
MASTER VOLUME ...........................12
PLAYING DEMO SONGS .....................12
SOUNDS ...................................13
TOUCH.....................................14
SUSTAIN ...................................14
EFFECTS ...................................14
TRANSPOSE ................................14
OCTAVE....................................14
PIANO MODE...............................15
AUTO ACCOMPANIMENT ....................16
SELECTING A RHYTHM STYLE ................16
ACCOMPANIMENT SECTIONS................16
FADE IN/OUT ...............................16
TEMPO.....................................17
ACCOMPANIMENT VOLUME .................17
FINGERED BASS CHORD.....................17
ONE TOUCH SETTING .......................17
METRONOME ..............................18
FUNCTION .................................18
MEMORY...................................19
CHORD DICTIONARY........................19
PLAYING SONGS ............................20
RECORDING AND PLAYBACK ................21
SOUND LIST ............................22 - 26
STYLE LIST..............................27 - 28
SONG LIST .............................29 - 30
SPECIFICATIONS ............................31

5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VISION KEY-10.
To get the most out of your product, please
read this manual carefully.
CONTENTS
• VISION KEY-10 Electronic Keyboard
• PSU
• Music Rest
FEATURES
• 61 Key Electronic Keyboard
• 480 Sounds and 160 Rhythm Styles
• 140 Built-In Songs
• Music Tutorial System
• 64 Note Polyphony

6
FRONT PANEL
1. VOLUME
Adjusts the master volume
2. POWER SWITCH
Turns the power on or off
3. LESSON
Enters the lesson mode
4. CHORD DICTIONARY / L/R
Turns the chord dictionary function on or off
and allows you to practice the left and right-
hand technique.
5. FADE
Turns the Fade In/Out function on or off
6. TEMPO ˅ / ˄
Adjusts the current tempo
7. CHORD
Enters the Chord mode
8. INTRO/ENDING
Plays the intro or ending pattern
9. FILL A
Plays fill pattern A
10. FILL B
Plays fill pattern B
11. SYNCH START
Turns the Sync/Start function on or off
12. START/STOP
Starts or stops playing the song or style
13. BANK / STORE
Switches between Memory Banks / Saves the
current panel settings
14. M1 - M4
Recalls the saved panel settings
15. Q.S.
Turns the Quick Setting function on or off
16. RECORD / PLAY
Enters the Record mode / Play back the
recording + [SHIFT] pressed = [ACCOMP]
Selects the accompaniment track to record
17. LAYER
Turns the Layer function on or off
18. SPLIT
Turns the Split function on or off
19. SUSTAIN
Turns the Sustain function on or off
20. SOUNDS
Enables Sound mode
Press [SOUNDS] and [STYLES] at the same time
to enable DEMO mode
21. STYLES
Enables Style mode
Press [SOUNDS] and [STYLES] at the same time
to enable DEMO mode
22. SONGS
Enables Song mode
23. PIANO
Turns the piano mode on or off
001–039 PI ANO
040–069 CHROMATIC
PERCUSSION
070–095 O RGAN
09 6 –122 GUITAR
123 –14 8 BASS
149 –2 05 STRINGS &
ORCHESTRAL
206–230 BR ASS
231–247 REED
248–261 PIPES
262–341 SY NTH LE AD
342–4 00 SYN TH PAD
401 – 441 SYNTH S FX
442– 457 WORLD
458– 468 PERCUSSIVE
469–477 SFX
478– 4 80 DRU M VOICES
SOUNDS
001–009 CL ASSICS
010–036 FAVOURITES
037– 06 9 FOLK
070– 077 CHILDREN'S SONGS
078–080 BALLROOM
08 1–140 PIAN O &
KEYBOARD
SONGS
VOLUME
LESSON
TEMPO CHORD
RECORD – – TOUCH
– SUSTAIN
M1 M2 M3 M4 Q.S
PIANO METRO TR ANSPOSE
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
DSP FUNCTION
STORE
BANK
INTRO /
ENDING
START /
STOP
SYNC
STA R TFILL A FILL B L AYE R SPLIT SU STAI N
DEMO
FADE
CHORD DICT
L/R
001–009 L ATIN 1
010–017 DAN CE 1
018–027 POP 1
028– 037 ROCK 1
038–0 45 S OUL & FUNK 1
046– 053 JA ZZ 1
054–063 COUN TRY 1
064 –072 TRADITIONAL 1
073–080 PIAN IST 1
081–089 LATIN 2
090–097 DANC E 2
09 8–1 07 POP 2
10 8 –117 ROCK 2
118 –12 5 SOUL & F UNK 2
126 –13 3 JA ZZ 2
134 –14 3 COUN TRY 2
144 –15 2 TRADITIONAL 2
153 –16 0 PIA NIST 2
STYLES
PL AY
RECORD SOUNDS STYLES SONGS
PLAY –
SU STA I N AUX IN MIC IN DC INPHONES/
OUTPUT
USB
1
3
2
4 5 29
8 9 10 11 12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28147
6
13 15

7
24. METRO
Turns the metronome on or off
25. TRANSPOSE
Enters the Transpose menu
26. DSP
Turns the DSP function on or off
27. FUNCTION
Enters the function menu.
28. NUMBER KEYPAD, ˅ / ˄
Sets parameter values or enters number
selections
29. LCD DISPLAY
Displays all information related to current
operation

8
REAR PANEL
30. USB PORT
USB port used for connecting to a computer
for USB MIDI
31. SUSTAIN
1/4” jack input to connect a sustain pedal
(not supplied)
32. PHONES/OUTPUT
1/4” jack output to connect headphones or
audio equipment such as a mixer, interface or
amplifier.
33. AUX INPUT
1/4” jack input to connect an external audio
source, such as a smartphone, MP3 or CD
player
34. MIC INPUT
1/4” jack input to connect a microphone (not
supplied)
35. DC 12V
Connect the supplied power supply
001–039 PIANO
040–069 CHROMATIC
PERCUSSION
070–095 ORGAN
096–122 GUITAR
123 –148 BASS
149 –205 STRINGS &
ORCHESTRAL
206–230 BRASS
231–247 REED
248–261 PIPE
262–341 SYNTH LEAD
342–400 SYNTH PAD
401–441 SYNTH SFX
442–457 WORLD
458–468 PERCUSSIVE
469–477 SFX
478–480 DRUMS
VOICES
001–009 CLASSICS
010 –036 FAVOURITES
037–069 FOLK
070–077 CHILDREN'S SONGS
078–080 BALLROOM
081–140 PIANO &
KEYBOARD
SONGS
VOLUME
LESSON
TEMPO CHORD
RECORD – – TOUCH
– SUSTAIN
M1 M2 M3 M4 O.T.S
PIANO METRO TRANSPOSE
1 2 3
4 5 6
7 8
10
9
DSP FUNCTION
STORE
BANK
INTRO /
ENDING
START /
STOP
SYNC
STARTFILL A FILL B DUAL LOWER SUSTAIN
FADE
CHORD DICT
L/R
001–009 LATIN 1
010 –017 DANCE 1
018 –027 POP 1
028–037 ROCK 1
038–045 SOUL & FUNK 1
046–053 JAZZ 1
054–063 COUNTRY 1
064–072 TRADITIONAL 1
073–080 PIANIST 1
081–089 LATIN 2
090–097 DANCE 2
098–107 POP 2
108–117 ROCK 2
118 –125 SOUL & FUNK 2
126 –133 JAZZ 2
134 –143 COUNTRY 2
144 –152 TRADITIONAL 2
153–160 PIANIST 2
STYLES
PL AY
RECORD VOICES STYLES SONGS
PLAY –
001–039 PIANO
040–069 CHROMATIC
PERCUSSION
070–095 ORGAN
09 6 –122 GUITAR
123 –148 BASS
149 –205 STRINGS &
ORCHESTRAL
206–230 BRASS
231–247 REED
248–261 PIPES
262–341 SYNTH LEAD
342–400 SYNTH PAD
401 – 441 SYNTH SFX
442– 457 WORLD
458–468 PERCUSSIVE
469–477 SFX
478–480 DRUM VOICES
VOICES
001–009 CLASSICS
010–036 FAVOURITES
037–069 FOLK
070–077 CHILDREN'S SONGS
078–080 BALLROOM
081–140 PIANO &
KEYBOARD
SONGS
VOLUME
LESSON
TEMPO CHORD
RECORD – – TOUCH
– SUSTAIN
M1 M2 M3 M4 Q.S
PIANO METRO TRANSPOSE
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
DSP FUNCTION
STORE
BANK
INTRO /
ENDING
START /
STOP
SYNC
STARTFILL A FILL B L AY ER SPLIT SUSTA IN
DEMO
FADE
CHORD DICT
L/R
001–009 LATIN 1
010–017 DANCE 1
018–027 POP 1
028–037 ROCK 1
038–045 SOUL & FUNK 1
046–053 JAZZ 1
054–063 COUNTRY 1
064–072 TRADITIONAL 1
073–080 PIANIST 1
081–089 L ATIN 2
090–097 DANCE 2
098 –107 POP 2
10 8 –117 ROCK 2
118 –12 5 SOUL & FUNK 2
126 –13 3 JAZZ 2
134 –14 3 COUNTRY 2
144 –152 TRADITIONAL 2
153 –160 PIANIST 2
STYLES
PL AY
RECORD VOICES STYLES SONGS
PLAY –
SUSTAIN AUX IN MIC IN DC INPHONES/
OUTPUT
USB
30 31 32 33 34 35

9
DISPLAY
1. RECORD/PLAY
2. NUMBER DISPLAY
3. SOUND/STYLE/DEMO/SONG MODE
4. INFORMATION, MENUS AND CURRENT
PARAMETERS
5. TOUCH/SUSTAIN
6. RECORD INDICATOR
7. TREBLE CLEF
8. BASS CLEF
9. MEASURE
10. BEAT
11. TEMPO
12. CHORD
13. MEMORY BANK SELECTED/QUICK SETTINGS
14. FINGERED BASS CHORD/FULL RANGE/FADE/
A/B
15. NOTE INDICATOR
16. LESSON
17. LAYER/SPLIT/DSP
HARMONY
SUSTAIN
SOUND
FINGERED LAYER
SPLIT
1 2 3 10 5
6 7 8 9
11
12 14 15 1316 17
4

10
POWER
The keyboard can be powered using the included
power supply, or with 6 x AA batteries (not
included.) Please pay attention to the correct
polarity indicators when installing batteries and
change them as soon as they get low. Remove the
batteries if the instrument will not be used for a
long period.
To power using the power supply, connect the
included PSU to the DC jack on the keyboard,
then connect the plug to mains power. This will
automatically cut off the battery power. Ensure the
volume is turned down before powering on the
instrument.
Please note:
In standby mode, the instrument will automatically
shutdown in 30 minutes if not used. Refer to “Auto
Power Off” in Function Menu (p.18) for details.

11
CONNECTIONS
CONNECTING AN MP3/CD PLAYER
The rear-panel AUX IN jack receives audio signals
from an external audio source such as an MP3 or a
CD player. Use an audio cable to connect the AUX
IN jack of the instrument to the OUTPUT jack of the
MP3/CD player. The instrument’s speakers will play
the music transmitted from the external player, and
you can play along.
CONNECTING AN AUDIO OUTPUT
The PHONES/OUTPUT jack connects the output of
the instrument to external audio equipment such
as a keyboard amplifier, stereo sound system or
mixing console.
Please note:
To avoid damaging the speakers, ensure the
volume level is set to minimum before connecting
to all external devices.
CONNECTING A PAIR OF HEADPHONES
A standard pair of stereo headphones can be
connected to the PHONES/OUTPUT jack for private
practice. The internal speakers are automatically
muted when headphones are connected.
CONNECTING A MICROPHONE
Connect a microphone (not included) into the
MIC input to sing along with your keyboard
performances, or with playback of the built-in
songs.
Please note:
Before turning the power on, set the master volume
to minimum. Connect your microphone to the jack.
Turn on the power and adjust the master volume as
required.
CONNECTING A SUSTAIN PEDAL
An optional foot pedal (not supplied) can be
connected to the SUSTAIN input and, when
pressed, will cause the key sounds to decay slowly,
as if they were being held down.
CONNECTING A COMPUTER
Use a standard USB cable to connect the keyboard
to the USB port of a computer and transfer MIDI
information.
Please note:
Connect the USB cable to both the computer and
instrument before turning the instrument on.
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15

12
POWER SWITCH
Before switching on the instrument, ensure the
volume is set to minimum and connect any external
audio equipment. Make sure the instrument is
properly connected to the power supply. Press
the power switch. The display will light up and
“Loading!” will be shown.
MASTER VOLUME
Rotate the volume knob clockwise to increase and
anti-clockwise to decrease the master volume,
adjust as required.
Please note: the internal speakers will mute when
headphones are connected
PLAYING DEMO SONGS
To play the in-built demo songs (see demo list
for more details) hold down the [STYLES] and
[SOUNDS] buttons simultaneously. The LCD display
will show the current demo name and number.
Use the number keypad or the [˅]/[˄] buttons to
select the different demo songs. To stop playing
and exit the demo mode, either press the [START/
STOP] button or hold down the [STYLES] and
[SOUNDS] buttons simultaneously again.
DEMO
123
456
789
0
SOUNDS STYLES
DEMO
123
456
789
0
SOUNDS STYLES
DEMO
123
456
789
0
SOUNDS STYLES

13
SOUNDS
SELECTING A SOUND
The keyboard has 480 different sounds (refer to
sound list appendix on p.22 for details). Press the
[SOUND] button to enter the sound mode. The
display will show “SOUND R1” plus the current
sound name and number.
Use the number keypad, or the [˅]/[˄] buttons to
select the required sound.
LAYER MODE
The LAYER function allows two different sounds
to be played simultaneously. To access this mode,
press the [LAYER] button. The display will show
“SOUND R2” plus the current sound name and
number. Use the number keypad, or the [˅]/[˄]
buttons to select the required second sound.
Both sounds layered together will be heard when
playing the keyboard. To exit this mode, press the
[LAYER] button again.
SPLIT MODE
The SPLIT function splits the keyboard into left and
right areas, each with a different sound. To access
this mode, press the [SPLIT] button. The display will
show “SOUND L” plus the current left-hand sound
name and number. Use the number keypad, or the
[˅]/[˄] buttons to select the required Split sound.
The keyboard will now play with the two different
lower and higher sounds. To exit this mode, press
the [SPLIT] button again.
Please note:
The “split point” where the two sounds are
separated will default at F#3 (key 19) but can be
assigned to any other key. Refer to the function
menu for more information.
LAYER
09
123
456
789
0
SPLIT
LAYER
SPLIT
SOUND
SOUND
SOUND
SOUNDS
SOUND
LAYER
09
123
456
789
0
SPLIT
LAYER
SPLIT
SOUND
SOUND
SOUND
SOUNDS
SOUND
LAYER
09
123
456
789
0
SPLIT
LAYER
SPLIT
SOUND
SOUND
SOUND
SOUNDS
SOUND

14
EFFECTS
TOUCH
The touch response feature dynamically controls
the level of the keyboard’s response, allowing you
to find the ideal level of key response to suit your
playing style. To adjust the level of touch response,
please refer to the function menu.
SUSTAIN
To start the sustain function, press the [SUSTAIN]
button. All notes will sustain after releasing the
keys.
To stop the sustain function, press the [SUSTAIN]
button again.
For optimal sustain, using a sustain pedal is
recommended.
DSP EFFECTS
The DSP (digital signal processing) effect adds
ambience and depth to the sounds of the
keyboard.
Use the [DSP] button to turn the effect on or off.
This function is turned on by default.
Reverb and Chorus effects can also be added,
accessed through the function menu.
TRANSPOSE
The transpose function allows you to shift the
overall key of the keyboard in steps of one
semitone.
To enter the transpose menu, press the
[TRANSPOSE] button. The display will show the
current transpose setting number and “Transpos”
Use the [˅]/[˄] buttons to adjust the transpose value
as required. The range is +/- 12 semitones.
LAYER
09
123
456
789
0
SPLIT
LAYER
SPLIT
SOUND
SOUND
SOUND
SOUNDS
SOUND
TRANSPOSE
SUSTAIN
PIANO
SOUND
SOUND
DSP
TRANSPOSE
SUSTAIN
PIANO
SOUND
SOUND
DSP
TRANSPOSE
SUSTAIN
PIANO
SOUND
SOUND
DSP

15
Pressing the [˅] and [˄] buttons simultaneously will
return the transpose value to its default setting:
“000 Transpos”
OCTAVE
This function allows you to raise or lower the pitch
of the keyboard by an octave, and can be accessed
through the function menu.
When changing the octave settings the display will
show the current octave setting number (default
setting is 000) and “Octave”. Use the [˅]/[˄] buttons
to adjust the octave value as required.
Individual octave values can be set when using the
dual sound mode.
PIANO MODE
This function allows you to quickly return to the
default piano sound. Simply press the [PIANO]
button to enter or exit piano mode.
Please note: when using this mode, the Fingered
Bass Chord function is automatically turned off.
TRANSPOSE
SUSTAIN
PIANO
SOUND
SOUND
DSP
TRANSPOSE
SUSTAIN
PIANO
SOUND
SOUND
DSP

16
AUTO ACCOMPANIMENT
The auto accompaniment feature puts a whole
backing band at your fingertips. In this mode, all
you have to do is play the chords with your left
hand and the accompaniment will automatically
play along in the style selected, instantly following
the chords you play.
SELECTING A RHYTHM STYLE
The keyboard has 180 rhythms or playing “styles”
(refer to the style list for details.)
Press the [STYLES] button to enter Style mode, use
the number keypad or the [˅]/[˄] buttons to select
the required style to be played.
ACCOMPANIMENT SECTIONS
There are various types of Auto Accompaniments
sections that allow you to vary the arrangement of
the accompaniment being played:
1. INTRO
When the intro is finished, the accompaniment
will automatically lead into to the main section.
2. MAIN (A, B)
The main pattern of the song will be played
continuously until another section is selected
3. FILL (A, B)
Automatically add a fill to your performance.
When the fill is finished, the accompaniment
reverts to the main section.
4. ENDING
Use this section to appropriately end your
performance. When the ending section finishes,
the accompaniment automatically stops. The
length of the ending differs depending on the
style selected.
FADE IN/OUT
Styles can be started and finished with a fade,
producing a smoother performance.
Before starting the style, press the [FADE] button.
“< FADE” will be shown on the display.
To fade out a style, press the [FADE] button during
your performance. “> FADE” will be shown on the
display until the performance stops.
The default fade in/out time is around 10 seconds.
CHORD
TEMPO
FILL A FILL B
FAD E
FINGERED
FINGERED

17
TEMPO
Each rhythm style has been set with a default
tempo. This can be changed using the TEMPO [˅]/
[˄] buttons as required.
Press the TEMPO [˅]/[˄] buttons simultaneously to
restore the current style’s default tempo setting.
ACCOMPANIMENT VOLUME
The accompaniment volume can be adjusted, to
keep the desired balance between style and sound
volumes.
To do this, press the [FUNCTION] button repeatedly
until “Accomp” is selected. Use the [˅]/[˄] buttons
to set the desired volume (0-127) which will be
shown on the display.
FINGERED BASS CHORD
Press the [CHORD] button to enter the Fingered
Bass Chord mode. The keyboard is now split, with
the left-hand section being the “chord zone.” The
FINGERED icon will show on the display. Press any
key in the chord zone to start the accompaniment.
Pressing the [CHORD] button again will enter the
“full range” mode. The FULL RANGE icon will be
shown on the display, and you can play polyphonic
chords over the entire keyboard
Please refer to the function menu to change the
“split point” (the split point and all keys to the left of
this will play the fingered bass chords.)
To finish playing, press [START/STOP] to stop the
auto accompaniment.
QUICK SETTINGS
When Quick Settings (Q.S) mode is enabled, you
can instantly recall auto accompaniment related
settings – including sound selection and digital
effects – with a single touch of a button.
Press the Q.S button to turn on this mode for the
current style. “Q.S” will be shown on the display.
To recall various panel settings that match the
selected style, press one of the Quick Setting
buttons [M1]-[M4]
Please note:
Entering Song mode automatically turns off Q.S
mode.
CHORD
TEMPO
FILL A FILL B
FAD E
FINGERED
FINGERED
CHORD
TEMPO
FILL A FILL B
FAD E
FINGERED
FINGERED
TEMPO
Q.S.
METRO
FINGERED

18
METRONOME
Press the [METRO] button to start and stop the
metronome and adjust as required with the TEMPO
[˅] and [˄] buttons.
Different time signatures can be set in the function
menu.
FUNCTION
Press the [FUNCTION] button to enter the function
menu. The display will show the current parameters.
Press the [FUNCTION] button again, to toggle
through and select the parameter you wish to
adjust, as shown in the table below. The display
will show the item selected, and its value can be
adjusted using the [˅] and [˄] buttons.
Pressing the [˅] and [˄] buttons simultaneously will
reset the selected item to its own default value.
Please note: the function menu will automatically
exit if idle for more than three seconds.
FUNCTION
TEMPO
Q.S.
METRO
FINGERED
PARAMETER ITEM LCD DISPLAY RANGE
Octave XXX Octave -2 - 2
Split Point XXX Split Pt 1 - 61
Beat Type XXX Beat 0, 2 - 9
Accompaniment Volume XXX Accomp 0 - 32
Touch XXX Touch OFF, 0 - 3
Tune XXX Tune -50 - 50
Reverb Level XXX Rev Lev 0 - 127
Chorus Level XXX Chr Lev 0 - 127
Auto Power Off XXX PowerOff OFF, 30, 60

19
MEMORY
The keyboard is equipped with 4 memory banks,
with each bank containing 4 memory options, M1-
M4, allowing you to save your preferred sounds
and settings.
To save settings, hold down the [STORE] button and
then press one of the memory buttons [M1]-[M4]
The display will show “Mem Stor” and the new
settings will replace the previously stored settings.
Press [M1]-[M4] to recall your saved settings.
To select different memory banks, press the [BANK]
button as required to toggle through the 4 banks.
The selected bank number will show on the display.
Please note: these memory settings cannot be
used in Quick Setting (Q.S.) mode and will reset to
default settings after the keyboard powers off.
CHORD DICTIONARY
The chord dictionary feature can be used to learn
how to play new chords.
Press and hold the [CHORD DICT] button for 2
seconds to enter this mode. The display will show
the chord type and chord notes.
The keys including and above C4 can be used
to assign the chord type. The keys including and
above C6 can be used to assign the chord root.
When these have been selected, the display will
show both the chord and musical notation.
When you play the correct chord in the cord range
of the keyboard, an applause sound will be heard!
Press and hold the [CHORD DICT] button for 2
seconds again to exit this mode
M2M1 M3 M4BANK
BANK
L / R
CHORD DICT.

20
PLAYING SONGS
The keyboard has 140 in-built songs (refer to song
list appendix.)
To listen to the songs, press the [SONGS] button to
enter the song mode. All songs will play in a loop.
Press the [SONGS] button again to stop playback.
The number keypad and [˅] and [˄] buttons can be
used to select songs.
During playback, you can press the [START/STOP]
button to stop the song. Pressing it again will play
the current song on repeat.
The TEMPO [˅]-[˄] buttons can be used to alter the
tempo of the selected song.
Press either the [SOUNDS] or [STYLES] buttons to
exit the song mode.
In lesson mode, there are 3 different ways to
practice the in-built songs. Your practice will be
graded when you finish a lesson, helping you to
keep track of your progress.
Press the [LESSON] button to enter the lesson
mode, and select a lesson to practice. Press [START/
STOP] to begin or end the lesson. The display will
show the notes that need to be played.
Pressing the [L/R] button allows you to practice
parts for the left-hand, right-hand or both hands, as
indicated on the display.
In lesson 1, practice will focus on timing. In this
mode wrong notes are permitted. Lesson 2 will
focus on playing the correct notes. This lesson will
only continue after the correct note is played. In
lesson 3 you will learn to play the correct notes and
the correct time.
Lesson gradings are as follows:
Level 1: OK
Level 2: Good
Level 3: Very Good
Level 4: Excellent
After grading, the song will play again, for further
practice if desired.
L / R
CHORD DICT.
LESSON
SONGS
L / R
CHORD DICT.
LESSON
SONGS
Table of contents
Other Gear4music Electronic Keyboard manuals