Gemini DRP-1 User manual

In the USA: if you experience problems with this unit,
call 732-346-0061 for Gemini
customer service. Do not attempt to return
this equipment to your dealer.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and
does not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini shall not be liable for any loss or damage whatsoever
arising from the use of information or any error contained in this manual. No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval
system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and
recording, for any purpose without the express written permission of Gemini It is recommended that all maintenance and service on this
product is performed by Gemini or its authorized agents. Gemini will not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair
performed by unauthorized personnel.
Gemini Worldwide Headquarters
280 Raritan Center Parkway, Edison, NJ 08837, USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
Latin America, Mexico, and Caribbean • Gemini
8320 NW 68 Street
Miami, FL 33166, USA
Tel: (305) 592-4746 • Fax: (305) 592-4746
UK • Gemini
44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini S.A.
Caspe, 172 - 5º A
08013 Barcelona, Spain
Tel: 34 93 436 37 00
Fax: 34 93 347 69 61
France • Gemini France S.A.R.L
2bis, rue Léon Blum, 91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini GmbH
Lerchenstraße 14, 80995 München, Germany
Tel: 089 - 319 019 8 - 0 • Fax: 089 - 319 019 8-18
© Gemini 2012 All Rights Reserved.
PRO AUDIO

DIGITAL RACKMOUNT RECORDER
Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch
DRP-1
PRO AUDIO
PRO AUDIO

2
CONTENTS
CONTENIDOS | SOMMAIRE | INHALTSVERZEICHNIS
EN |
CONTENTS |
Warning .........................................................................
Diagrams .......................................................................
Introduction ..................................................................
Connections and System Control ............................
Specifications ...............................................................
Product Registration ..................................................
Support ..........................................................................
FR |
SOMMAIRE |
Avertissement................................................................
Diagrammes ..................................................................
Introduction ..................................................................
Connexions & Utilisation ............................................
Caractéristiques techniques .....................................
Enregistrement du produit .......................................
Assistance .....................................................................
3
4
5
6
12
39
39
3
4
22
23
30
39
39
ES |
CONTENIDOS |
Advertencia ............................................................
Diagramas ...............................................................
Introducción ...........................................................
Conexiones y Control de sistema ......................
Especificaciones ....................................................
Registro de Producto ...........................................
Servicio al cliente ..................................................
DE |
INHALTSVERZEICHNIS |
Warnungen .............................................................
Darstellungen ........................................................
Einleitung ...............................................................
Anschlüsse und Systemeinstellungen ..............
Technische Daten ..................................................
Produktregistrierung ............................................
Support Kontakt ...................................................
3
4
13
14
21
39
39
3
4
31
32
38
39
39
PRO AUDIO

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Always follow the basic precautions listed below to
avoid the possibility of serious injury or even death
from electrical shock, short-circuiting, damages,
fire or other hazards.
• READ INSTRUCTIONS:
- All the safety and operating instructions should
be read before the product is operated.
• RETAIN INSTRUCTIONS:
- The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
-All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
• HEED WARNINGS:
- All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
• FOLLOW INSTRUCTIONS:
- All operating and use instructions should be
followed.
• CLEANING:
- The product should be cleaned only with a
polishing cloth or a soft dry cloth.
- Never clean with furniture wax, benzine,
insecticides or other volatile liquids since they may
corrode the cabinet.
• WATER AND MOISTURE:
- Do not use this product near water, for example,
near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
• DO NOT OPEN:
- Do not open the device or attempt to
disassemble the internal parts or modify them in
any way. The device contains no user- serviceable
parts. If it should appear to be malfunctioning,
discontinue use immediately and have it inspected
by qualified GEMINI service personnel.
• REPLACEMENT PARTS:
- When replacement parts are required, be sure
the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER
Siguiendo siempre las precauciones básicas
indicadas a continuación para evitar la posibilidad
de lesiones serias incluso la muerte por
descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u
otros peligros.
• LEA LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben ser leídas antes de hacer
funcionar el producto.
.• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:
- Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
se deben conservar para futuras consultas.Todas
las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben ser leídas antes de hacer
funcionar el producto.
• PRESTEN ATENCION A LAS ADVERTENCIAS:
- Todas las advertencias e instrucciones de
funcionamiento del producto deben ser
tenidas en cuenta.
• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:
- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso
deben ser seguidas.
• LIMPIEZA:
- El producto debe ser limpiado solamente con un
paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con
cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros
líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.
• AGUA Y HUMEDAD:
- No use este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la
lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina; o parecidos.
• NO LO ABRA:
- No abrá el aparato o intente desmontar
las partes internas o modificarlas de alguna
manera. El aparato no contiene partes inservibles.
Caso de que pareciera que no funcionara, deje de
usarlo inmediatamente y haga que sea revisado
por un técnico cualificado de GEMINI.
• PIEZAS DE RECAMBIO:
- Cuando son necesarias piezas de recambio,
tengan por seguro que el servicio técnico ha usado
piezas de recambio específicas de la marca o de las
mismas características como las originales.
Recambios no autorizados pueden ocasionar
incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
Veuillez prendre connaissance des instructions
suivantes afin de prévenir tout accident et/ou
mauvaise utilisation du produit. Le non respect de
ces principes de base peut entraîner différents
risques: blessure, choc électrique , court-circuit,
dommage & risque d’incendie.
• LIRE LES INSTRUCTIONS:
- Toutes les notifications techniques et de sécurité
doivent être lues avant utilisation du produit.
• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:
- Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri
pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en cas
de nécessité et avant toute utilisation du produit.
• MISES EN GARDE:
- Vous devez prendre connaissance de toutes les
mises en garde et y adhérer avant toute utilisation
du produit.
• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:
- Toutes les instructions de fonctionnement &
d’utilisation doivent être respectées.
• ENTRETIEN/NETTOYAGE:
- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un
chiffon légèrement humide ou tissu de polissage.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour
meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit
volatile qui pourrait entraîner une corrosion de
l’enceinte.
• EAU & HUMIDITE:
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un
robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire,
d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol
humide.
• NE PAS OUVRIR:
- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux
composants internes en vue d’une éventuelle
réparation/modification. Cet appareil ne
contient pas de pièces/composants qui puissent
être réparés par l’utilisateur. En cas de
panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre
revendeur ou le service technique de GEMINI au
01 69 79 97 79 (FRANCE).
• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:
En cas d’intervention technique, veillez à ce que
le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou
recommandées par le constructeur. L’utilsation
de composants non spécifiés par le constructeur
pourrait entrainer un mauvais fonctionnement,
ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique,
court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN
Folgen Sie stets den nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von
schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen
elektrischen Schlages sowie Kurzschluss,
Beschädigung, Feuer oder anderer Gefahren zu
verhindern.
• ANWEISUNGEN LESEN:
- Lesen Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:
- Bewahren Sie alle Sicherheits- und
Bedienungs an weis ungen gut auf.
• WARNHINWEISE:
- Alle Warnhinweise für das Produkt und die
Bedienungsan weis ungen müssen
genau eingehalten werden.
• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:
- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts
sollten be folgt werden.
• REINIGUNG:
- Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder
einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden.
Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs,
Benzine, In sekten mittel oder andere flüchtige
Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion
des Gehäuses führen.
• WASSER&FEUCHTIGKEIT:
- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Was ser, z. B. in der Nähe einer Badewanne,
einer Waschschüssel, eines Küchenspül beckens,
eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in
der Nähe eines Schwimmbeckens oder an
ähnlichen Orten.
• NICHT ÖFFNEN:
- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen
Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder
zu modifizieren. Das Produkt enthält keine vom
Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine
Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich
den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es
von qualifiziertem GEMINI Servicepersonal prüfen.
• ERSATZTEILE:
- Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie
darauf, dass der Servicetechniker nur vom
Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die
gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile
aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können
zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen
Risiken führen.
WARNING
ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • WARNUNGEN
3

4
DIAGRAMS
DIAGRAMAS • DIAGRAMMES • DARSTELLUNGEN
DRP-1 Diagrams
Diagramas | Diagrammes | Darstellungen
Rear panel • Panel posterior
Face arrière • Rückseite
Front panel • Panel frontal
Face avant • Vorderseite
1
2 4
5 6
7 8
11
12 14
13 15 16
17 18
19 9
20 21 22
23 3
10
PRO AUDIO

Congratulations on purchasing an Gemini DRP-1 RACK MOUNTED
DIGITAL RECORDER. With this state of the art device, you can record
and transfer recordings of any instrument or line signal: mixer, vocals,
guitar, bass, keyboard, or electric instrument. This next generation
recording device features the latest advancements in engineering and is
backed by a One year limited warranty*. Prior to use, we urge that you
carefully read all instructions.
Your Gemini DRP-1 has been carefully inspected and tested before
packing and shipping. After unpacking, carefully inspect it for exterior
damage and immediately report any physical damage during transit to
your shipping carrier. Save the shipping boxes and all packaging
materials in case the unit needs to be returned to your local dealer or
GeminiTechnologies.
(1) AC/DC Power Adaptor
(1) User Manual -
(1) SD Memory Card
(1) Cable for PC Connection
• 19” 1U Rack Mount
• Full color LCD screen
• Records from any MONO or STEREO line source
• Records 128, 256 and 320 kbps MP3 files and WAV files
• Record direct to USB key drive (not included)
• Combo XLR and 1/4 inch (6.35 mm) Microphone inputs with
Mic/Line switch
• Front 1/4” (6.35 mm) Mic and Line Inputs
• Stereo 1/4 inch (6.35mm) line inputs
• 1/4 inch (6.35 mm) headphone/line output
• Balanced XLR outputs
• Rear RCA Line Input and Output
• Rotary Phones/ Line volume control
• Input gain switch with 3 input gain levels – 20 db, 0 db and +10 db
• Adjustable record level with digital input VU
• Easily playback previously recorded media
• Easily download to a computer with the USB to PC data
cable (included)
• AC/DC adaptor (included)
Selecting fine audio equipment such as the unit you have just purchased
is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider
how you can maximize the fun and excitement your equipment offers.
This Manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud
and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly,
without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over
time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So
what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts.
To establish a safe level:
- Start your volume control at a low setting.
- Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly,
and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level, set the dial and
leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent
hearing damage or loss in the future. After all, we want you
listening for a lifetime.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun
and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often
undetectable until it is too late, this Manufacturer and the Electronic
Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend
you avoid prolonged exposure to excessive noise.
INTRODUCTION
PRESENTACIÓN • INTRODUCTION • EINLEITUNG
5
Introduction
Unpacking
Additional Contents
Features
We Want You Listening For A Lifetime
PRO AUDIO

CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN 6
This list of sound levels is included for your protection.
30 Quiet library, soft whispers
40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
The following noises can be dangerous at extended exposure:
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launch pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
(1) POWER (ON-OFF)
(2) DC Power input (AC adapter included)
(3) XLR/1/4” COMBO MIC IN
(4) RCA input
(5) 1/4” (6.35 mm) MIC IN
(6) Dual L/R (Stereo) 1/4” (6.35 mm) LINE IN
(7) Balanced XLR outputs
(8) RCA output
(9) PHONES/ LINE OUT
(10) LCD Screen
(11) RECORD LEVEL/ SEARCH
(12) STOP/ BACK
(13) PLAY/ PAUSE
(14) RECORD
(15) SD card slot (SD card included)
(16) USB data port
(17) TIME
(18) FORMAT/ STEREO-MONO
(19) PHONES/ LINE VOLUME
(20) MIC/ LINE switch
(21) INPUT GAIN [- o +] switch
(22) INPUT SELECTION [REAR - FRONT] switch
(23) USB to PC
(24) USB to PC data transfer cable (included/ not pictured)
The Gemini DRP-1 is a digital rackmountable recorder that allows you
to record, playback, and listen to audio files. XLR, RCA, and 1/4” (6.35
mm) inputs allow for virtually any type of sound device to be
connected such as a microphone, guitar, bass, keyboard, drum
machine or electric instrument. When finished recording, files can
easily be transferred between the DRP-1 unit and your computer.
To begin using the Gemini DRP-1, you have to ensure that it has a
working power supply and that the included SD card (SDHC
compatible) is connected.
Connect the power adapter to the DC input (2) located on the left side
of the unit and connect the other end into an electrical outlet.
Overview of DRP-1 Connections & Controls
Getting Started
Power Supply
PRO AUDIO

The DRP-1 comes with a 1 GB SD card which
stores the recordings. Before turning on the
unit, ensure the card is inserted into the slot
(15) located on the front of the DRP-1. To
connect the card, push the card completely in
the slot until it clicks into place.
Note: DO NOT FORCE THE CARD IN. To
remove the card, slightly push the bottom
of the card. It will slide out partially, and
then can be pulled out.
On the front of the device is a USB drive slot (16) where a USB
memory stick can be connected. The DRP-1 can both read files
for playback and record directly to a USB device connected to
this area.
The DRP-1 unit will only interact with one memory device at a
time, and the USB drive gets priority over the SD card. What
this means is that when a USB memory stick is connected,
only files stored on that device will be viewable. As well, all recordings
will be stored on just the USB drive when it is connected.
When there is no USB drive connected, the DRP-1 uses the SD card to
read files and store recordings.
Now that the SD card and power source are connected, the unit can
be turned on by setting the POWER (1) button.
After the unit is turned on, a menu appears listing all of the files and
folders on the memory device. Use the RECORD LEVEL/SEARCH (11)
jog wheel to scroll through these folders & files.
Scrolling clockwise will search downwards through the file menu &
scrolling counter clockwise will search upwards. Press PLAY/PAUSE
(13) when a folder is highlighted to view its contents. All recordings
are stored in the folder labeled RECORDS in the Gemini menu. Press
the STOP/BACK (12) button to return to the previous folder.
To engage a file, press the PLAY/PAUSE button when it is highlighted
in the file menu (*Note: When connecting a new card no files will be
viewable as no media is yet on the device).
Pressing this button again will pause the playing file. To fast-forward
within a track, scroll the RECORD LEVEL/SEARCH jog wheel
clockwise. Conversely, to rewind, scroll the jog wheel counterclockwise.
To stop a file that is playing and return the unit to the file menu, press
the STOP/BACK (12) button.
(Unit in Play Mode)
The full color LCD screen (10) displays the files, folders, recordings,
play mode, and record mode for the DRP-1 unit.
SD Card Connection
Insert card the way
it is shown
Using the USB Drive
Turning on the Unit
Navigating the DRP-1
7 CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
Playing Files
Play Mode
File number
SD card usage
File name
Track Display
File format
Track time
Time mode
PRO AUDIO

•
The following is a list of the inputs and outputs contained on the unit
and a their appropriate connectors.
INPUT (Back)
(Front)
OUTPUT (Back)
(Front)
• Stereo RCA Line In (4) is where you input the signal coming from
a line source via a stereo RCA connection.
• XLR Mic Input (3) is where you connect the signal coming from a
microphone source via a 1/4” (6.35mm) input.
• 1/4” (6.35mm) Stereo Line Input (6) is where you input the signal
coming from a stereo line source via a dual 1/4”
• (6.35mm) connection.
• 1/4” (6.35mm) Mic Input (5) is where you input the signal coming
from a Mic source via a 1/4” (6.35mm) connection.
• Stereo RCA Line Outputs (8) send a stereo RCA signal to an
• output source.
• Balanced XLR Outputs (7) send a balanced XLR signal to an
• output source.
• 1/4” (6.35mm) Phones/ Line Out (9) sends the signal to
• headphones or an output source through an 1/4” (6.35mm)
• output and has a dedicated volume control.
•
*Note: MIC and LINE signals can only be read one at a time when re-
cording. If they are both connected to the unit at the same time, only
the MIC connection will be recorded.
On the front of the DRP-1 unit are two switches that are set to define
what type of signal is being input and where it is connected on the
unit. This ensures that every time a recording is made all other
connections do not have to be removed.
The FRONT-BACK switch is set according to where the
signal to be recorded is connected to the unit, namely the
back of the unit or the front. (FRONT-BACK Switch (22))
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN 8
Recording Setup with the DRP-1
(Input / Output Connections)
Stereo RCA Line Input (4) XLR / 1/4” Combo Mic Input (3)
1/4” (6.35mm) Stereo Line Inputs (6) 1/4” (6.35mm) Mic Input (5)
Stereo RCA Line Outputs (8)
1/4” (6.35mm) Phones/ Line Out (9)
Balanced XLR Outputs (7)
MIC/LINE & FRONT/BACK Switches
PRO AUDIO

9 CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
The MIC-LINE switch represents what type of signal is
coming in to be recorded, and it corresponds to where
it is connected on the unit. If the signal is connected to a
Line input then the switch should be set to LINE, and if it
is connected to a Mic signal the switch should be set to
MIC. (MIC-LINE Switch (20))
With the DRP-1, several different types of recordings can be made. The
FORMAT/STEREO-MONO (18) button is used to set what bit rate
format to record as, and whether to record in Stereo or Mono.
*Note: These settings can only be selected when you first enter record
mode, and cannot be changed once a recording has begun.
To enter record mode, press the RECORD (14) button. Before record-
ing, push the FORMAT/STEREO-MONO button down to alternate
between bit rate formats.
To switch between Stereo & Mono settings, press and hold the
FORMAT/STEREO-MONO button down in record mode.
*Note: When using a mono signal source, such as a guitar, be sure to
set the unit to MONO mode, otherwise only the left channel will be
recorded and heard upon playback.
(Screen shows unit in record mode)
If a recording is set as stereo (pictured), there will be two bars present
in the STEREO-MONO Signal gauge section. If it is set as mono, there
will be one bar present.
When a signal is too loud, distortion and clipping can occur. However, a
signal that is too low may sound muffled or not be audible at all.
To get the best recordings, you must apply the maximum possible
signal that the unit can accept without overloading. When a signal
becomes too loud for the unit, the Stereo-Mono Signal gauge (shown
in record mode) appears Red.
To find the max possible recording level follow these steps:
1) Raise the level to where it just begins to overload/ distort/ clip
(appear red).
2) From there slightly lower the level with the Rec Level Jog wheel un-
til it does not overload (*Note: turning the jog wheel clockwise raises
the signal & counterclockwise lowers the signal level).
Recording Options
Setting Recording Levels
SD card usage
File name
STEREO-MONO
SIGNAL GAUGE
Recording level/
Jog wheel marker
File format
Track time
Time mode
(Included bit rate formats are listed as follows)
Bit Rate Format Quality Memory Usage
128kbps (MP3) Lowest Quality ~55 megs/ hour
256kbps (MP3) Medium Quality ~110 megs/ hour
320kbps (MP3) Good Quality ~138 megs/ hour
44.1kHZ (WAV) Highest Quality ~600 megs/ hour
PRO AUDIO

The Input Gain switch (21) is also used to get a maximum
signal level. The switch changes the overall level of an
incoming signal between 3 padded levels: –20 dB [-], 0 dB
[o] and +10 dB [+]. If a signal is too low, try to raise it by
switching from [-] to [o] or [o] to [+]. If a signal is too high,
try to lower it by switching from [+] to [o] or [o] to [-].
*Note: If your recording is not being stored correctly, you may have to
raise or lower the signal coming from your source directly if possible.
*Note: Due to limitations in the FAT file system, when a recording file
exceeds 2 GB in length, it will continue recording as a separate file.
Once your bit rate format, levels and stereo/mono settings have been
made, you are ready to record. In record mode, simply press the
RECORD button to start recording. A light will flash below the record
button to indicate that the unit is recording.
To pause a recording, press the RECORD button again.
To continue a recording, press the RECORD button once more.
To stop recording, and return to the previous menu, press the STOP/
BACK button (*Note: Files that were recorded by the Gemini DRP-1 are
named according to the format of the file and are numbered
according to the sequence in which they were recorded. For instance,
Gemini_001.MP3, Gemini_001.WAV, Gemini_002.MP3, Gemini_002.
WAV).
Files recorded on the SD card can easily be transferred between the
DRP-1 and your computer using the included USB cable (24). First,
ensure your unit is powered off.
Connect the small end of the USB cable to the USB TO PC (23) slot on
the DRP-1 unit, and connect the other end to the USB port
on the back of your computer.
*Note: For best results, connect the USB cable to the back
of your computer and do not use a hub.
Once the cable is connected to both the unit and the computer, turn
on the DRP-1. Wait for the card to be recognized by your computer.
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN 10
Recording a File
Transferring Files Between the DRP-1
and your Computer
Input Level
Signal Meters Output Result
clipping/ distortion
Solution- Slightly scale back Rec. Level jog wheel so the meter does not appear red
clean
recording
clipping at mid-
recording level
Solution- Raise the Rec. Level jog wheel all the way and lower the input gain until the
signal barely peaks and can be scaled back so it does not appear red
low level
recording
limit
Solution- Turn the Rec. Level jog wheel all the way up and raise the input gain until the
signal barely peaks and can be scaled back
PRO AUDIO

11 CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
Mac: When an icon appears on your computer, click on it to view
thcontents of the card.
PC: Click on the USB device that appears in the My Computer folder.
To copy audio files from the computer to the Gemini DRP-1, select the
files to be copied and drag them to the icon that appears when the
DRP-1 is connected.
The files associated with the last recording session will be stored as
a playlist entitled lastrec.m3u. They can be opened on the computer
simply by clicking on the playlist icon, or transferred by dragging the
playlist icon to the computer.
To copy audio files from the computer to the Gemini DRP-1, select the
files to be copied and drag them to the icon that appears when the
DRP-1 is connected.
Always be sure to properly disconnect your device from your
computer by following the steps below for your operating system.
Mac: Select the Gemini DRP-1 icon. Drag-and-drop it into the trash.
Windows: Click the ‘safely remove hardware’ icon in the task bar.
Choose the Gemini DRP-1 as the device to remove.
(TIME Display) The TIME (17) button lets you select what mode the
track time is displayed as in both play mode and record mode. In either
mode, pressing the TIME button will alternate the track time function
between Elapsed and time Remaining.
*Note: When playing or recording a track over one hour, the time
indicator switches from m:s (minutes seconds) to h:m (hours minutes).
Elapsed represents how much time has gone by in a track, and
Remaining represents the amount of time remaining.
*Note: In record mode, Remaining represents how much
recording time is left on the memory device.
(VOLUME) Use the VOLUME (11) along with the controls on your
instrument to adjust Output level.
(HOLD Mode) The unit is equipped with a HOLD function which
freezes all buttons and the jog wheel from taking action when
depressed. To enter this mode, press and hold the TIME (17) and
FORMAT/STEREO-MONO (18) buttons simultaneously. The top right
of the screen will indicate when the unit is in hold mode.
To exit HOLD mode, press the TIME and FORMAT buttons
simultaneously again.
Improvements are always being made to our products to increase
usability and functionality. Occasionally, software updates come out
for our Gemini Series units. Be sure to check the Gemini Web site
(http://www.Gemini .com) regularly for updates.
To find out what software version you have on your unit, turn it on and
as it powers up there will be a number that appears at the top of the
LCD screen (10). This refers to the software version. If the Web site
has a software update listed whose number is higher than the one on
your unit, than this means the software on the site is more current and
should be loaded onto your unit.
Safe Removal of Device
Extra Features
Software Updates
PRO AUDIO

12
*Note: Be sure to load only the software listed for your unit specifically
There are detailed instructions on how to update your unit’s software
located on the Gemini Web site, however here is a quick guide:
*Note: It is very important to that your unit does not lose power while
updating the software, which can take up to several minutes. A loss of
power to your unit during an update can result in damage to your unit.
1) Ensure that the software update located online is most up to date
version, and that it is not currently running on your unit.
2) Unzip and download the latest software version onto the root
directory of your SD card.
3) Load it onto your unit making sure it is first powered off and then
turn it on.
4) The software will update automatically.
Please register your warranty online at
WWW.GEMINIPROAUDIO.COM
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN
Specifications
PRO AUDIO
Channels...........................................2 (stereo)
Recording Format:......................MP3: 128, 256, 320 Kbps; WAV: 44.1 kHz
Recording Media..........................SD (64 MB-4GB) SDHC (4 GB-32GB)
Any supported FAT-USB drive
USB compatibility.......................USB 1.0, 1.1, 2.0
Sampling Rate:.............................44.1kHz, 16 Bit
Dynamic Range: ..........................98 dB
THD+N:............................................-91 dB
Freq Response:.............................20Hz – 20KHz
Input Impedance:…………….……...Line: 10K Ω Mic: 1K Ω
Nominal Input Levels:….............Low Gain: 1V RMS (0 dBV)
Mid Gain: .5V RMS (-6 dBV)
High Gain: .13V RMS (-17 dBV)
Maximum Input Levels:…..........Low Gain: 2.5V RMS (+8 dBV)
Mid Gain: .68V RMS (-3 dBV)
High Gain: .25V RMS (-12 dBV)
Output Impedance:…………………30 Ω
Maximum Output:……..................Line (10K Ω): 0.7V RMS (-3 dBV)
Phono (32 Ω): 0.35V RMS (-9 dBV)
Power Source.................................1000mA DC adaptor
wWeight: 5.29Lbs/2.4kgs
Dimensions (W x H x D): 19” x 1.75” x 9.96”
Dimensions (W x H x D): 483 x 45 x 253 mm

13
Le felicitamos por adquirir el GRABADOR DIGITAL MONTADO EN
RACK DRP-1 de Gemini . Con este dispositivo de la más alta tec-
nología, usted puede transferir grabaciones de cualquier instrumento o
señal de línea: mezclador, voz, guitarra, bajo, teclado o instrumento
electrónico. Esta nueva generación de dispositivo de grabación tiene
como característica los últimos avances técnicos y está cubierto con
una garantía* limitada a un año. Antes de usarlo, le instamos a que lea
detenidamente todas las instrucciones.
Su unidad Gemini DRP-1 ha sido cuidadosamente inspeccionada y
probada antes de empaquetarla y enviarla. Después de
desempaquetarlo, inspeccione con cuidado el aparato por su hubieran
daños externos y comunique inmediatamente cualquier daño físico
producido durante el transporte a su agencia de transportes. Guarde
las cajas del transporte y todo el material de embalaje en el caso que
la unidad se deba devolver a su vendedor local de Gemini.
(1) Adaptador de corriente AC/DC
(1) Manual del Usuario
(1) Tarjeta de memoria SD
(1) Cable para conexión con PC
• Montaje en Rack 1U 19”
• Pantalla LCD a todo color
• Grabaciones desde cualquier fuente MONO ó STEREO
• Grabaciones de archivos MP3 de 128, 256 y 320 kbps
y de archivos WAV
• Grabación directa a una unidad USB (no incluida)
• Entrada de Micro Combo XLR y 1/4” (6.35 mm) seleccionables con
el control Mic/Line
• Entradas frontales de 1/4” (6.35 mm) de Micro y Línea
• Entradas de línea 1/4” (6.35mm) Estéreo
• Salida auriculares/línea 1/4” (6.35 mm)
• Salida frontal balanceada XLR estéreo
• Entrada y salida trasera de línea RCA
• Control de volumen rotatorio de Auriculares/ Línea
• Tres entradas de niveles de ganancia de – 20 db, 0 db y +10 db
• Nivel de grabación ajustable con VU digital de entrada
• Fácil reproducción de archivos grabados anteriormente
• Fácil descarga a un ordenador con el cable USB para conexión PC
(incluido)
• Adaptador AC/DC (incluido)
Seleccionar bien el equipo de audio, como la unidad que acaba de
adquirir, es sólo el comienzo de su disfrute musical. Ahora es el
momento de considerar como se puede maximizar la diversión y el
entusiasmo que su equipo le ofrece. Este fabricante y la Asociación de
Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de Consumo
quiere que consiga lo máximo de su equipo pero utilizándolo a un nivel
seguro. Un nivel que le permita que el sonido le llegue alto y claro sin
estridencia ni distorsión y lo más importante, sin afectar su
sensibilidad auditiva. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo su
“nivel de confort” de escucha se adapta a niveles de sonido más altos.
Así que lo que suena “normal” puede ser realmente alto y perjudicial
para el oído. Protéjase contra esto nivelando su equipo a un nivel
seguro ANTES de que su oído se adapte.
Para establecer un nivel seguro:
- Inicie el control del volumen a un nivel bajo.
– Lentamente incremente el sonido hasta que pueda escucharlo
confortablemente, con claridad y sin distorsión.
Una vez haya establecido un nivel de sonido confortable: - Ajuste el
dial y déjelo ahí. Tomarse un minuto para hacer esto ahora nos ayudará
PRESENTACIÓN
INTRODUCTION • INTRODUCTION • EINLEITUNG
Presentación
Desembalaje
Contenidos adicionales
Características
Queremos Que Conserve
Su Oído Toda La Vida
PRO AUDIO

a prevenir daños o pérdida de oído en el futuro. Después de todo,
queremos que conserve su oído toda la vida.
Usado prudentemente, su nuevo equipo de sonido le hará disfrutar
y divertirse toda la vida. Durante años el daño por ruido en los oídos
puede ser indetectable hasta que es demasiado tarde, por eso la
Asociación de Industrias Electrónicas del Grupo de Electrónica de
Consumo recomienda evitar la exposición prolongada a un ruido
excesivo. Incluimos esta lista de niveles de sonido para su protección.
30 Biblioteca, susurros suaves
40 Sala de estar, nevera, dormitorio lejos del tráfico
50 Tráfico moderado, conversación normal, oficina tranquila
60 Aire acondicionado a 6 metros, máquina de coser
70 Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso
80 Tráfico en ciudad, trituradora de basura, reloj despertador a 60 cms
Los siguientes ruidos puedes ser peligrosos en exposiciones
prolongadas:
90 Metro, motocicleta, tráfico de camiones, cortadora de césped
100 Camión de la basura, motosierra, chirriar de rueda
120 Concierto de rock delante de los altavoces, trueno
140 Disparo de arma de fuego, avión Jet
180 Plataforma de lanzamiento de cohetes
Información cortesía de la Fundación de Investigación de la Sordera.
(1) ENCENDIDO (ON-OFF)
(2) Conexión Entrada DC (adaptador AC incluido)
(3) Entrada XLR MIC
(4) Entrada RCA
(5) Entrada MICROFONO 1/4” (6.35 mm)
(6) Entrada de LINEA Dual L/R (Estéreo) 1/4” (6.35 mm)
(7) Salidas XLR balanceadas
(8) Salida RCA
(9) SALIDA AURICULARES/ LINEA
(10) Pantalla LCD
(11) NIVEL DE GRABACION/ BUSQUEDA
(12) DETENER/ ATRAS
(13) REPRODUCCION/ PAUSA
(14) GRABACION
(15) Ranura para tarjeta SD (tarjeta SD incluida)
(16) Puerto USB
(17) TIEMPO
(18) FORMATO/ ESTEREO-MONO
(19) VOLUMEN AURICULARES/ LINEA
(20) Selector MICROFONO/ LINEA
(21) Selector de ENTRADA DE GANANCIA [- o +]
(22) Selector DE ENTRADA [TRASERA - FRONTAL]
(23) USB para PC
(24) Cable USB para transferir datos a PC (incluido)
Descripción General de las
Conexiones y Controles del DRP-1
14
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
PRO AUDIO

15 CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
El Gemini DRP-1 es un grabador digital montado en rack que le per-
mite grabar, reproducir y escuchar archivos de audio. Las entradas
XLR, RCA y de 1/4” (6.35 mm) permiten conectar a prácticamente cu-
alquier tipo de dispositivo de sonido como micrófono, guitarra, bajo,
teclado, caja de ritmos o instrumento electrónico. Cuando finaliza la
grabación, los archivos se pueden transferir fácilmente entre la unidad
DRP-1 y su ordenador.
Para empezar a utilizar el Gemini DRP-1, tiene que asegurarse de que
tiene una fuente de alimentación y que la tarjeta SD (compatible
SDHC) está conectada.
Conecte el adaptador de corriente en la entrada DC (2)
localizada en el lado derecho de la unidad y conecte el otro
extremo al enchufe eléctrico.
El DRP-1 incluye una tarjeta SD de 1 GB para
guardar las grabaciones. Antes de encender
la unidad, asegúrese de que la tarjeta está
insertada en la ranura localizada en la parte
frontal del DRP-1. Para conectar la tarjeta,
empuje la tarjeta completamente en la ranura
hasta que encaje en el espacio.
Nota: NO FUERCE LA TARJETA.
Para retirar la tarjeta, presione suavemente la
parte inferior de la tarjeta. Se deslizará parcialmente y luego se puede
retirar.
En el frontal del dispositivo está la ranura de la unidad USB
(16) donde el dispositivo de memoria USB puede ser conecta-
do. El DRP-1 puede a la vez leer archivos para reproducirlos y
grabar directamente a un dispositivo USB conectado en ese
área.
La unidad de DRP-1 sólo interactuará con un dispositivo de memoria
a la vez, y la unidad USB tiene prioridad sobre la tarjeta SD. Lo cual
significa que cuando el dispositivo de memoria USB está
conectado, solamente los archivos guardados en ese dispositivo serán
visibles. Así como todas las grabaciones serán almacenadas en la
unidad USB cuando ésta esté conectada.
Cuando no hay una unidad USB conectada, el DRP-1 usa la tarjeta SD
para leer los archivos y guardar grabaciones. Pulse el botón STOP/
BACK (12) para volver a la carpeta anterior.
Ahora que la tarjeta SD y la fuente de alimentación están conectadas,
la unidad se puede encender pulsando el botón POWER (1).
Después de encender la unidad, aparece un menú con el listado de
todos los archivos y carpetas almacenados en la memoria. Utilice el
jog wheel RECORD LEVEL/SEARCH para desplazarse a través de
estas carpetas y archivos. El desplazamiento hacia la derecha buscará
a través del menú hacia abajo y el desplazamiento hacia la izquierda
buscará hacia arriba. Pulse PLAY/PAUSE (13) para ver el contenido de
una carpeta resaltada. Todas las grabaciones quedan almacenadas en
la carpeta llamada RECORDS en el menú Gemini. Pulse el botón STOP/
BACK (12) para volver a la carpeta anterior.
Como empezar
Fuente de alimentación
Conexión de la Tarjeta SD
Inserte la tarjeta de la
forma que se muestra
Uso de la unidad USB
Encender la Unidad
Navegando por el DRP-1
PRO AUDIO

Para reproducir un archivo, pulse el botón PLAY/PAUSE cuando se
destaque en el archivo del menú (*Nota: Cuando conecte una una
nueva tarjeta sin archivos será visible como no hay medio conectado
todavía en el dispositivo).
Pulsando de nuevo este botón se detendrá la reproducción del
archivo. Para el avance rápido dentro de una pista desplace el jog
wheel RECORD LEVEL/SEARCH hacia la derecha. A la inversa, para
el retroceso rápido, desplace el jog wheel RECORD LEVEL/SEARCH
hacia la izquierda.
Para detener un archivo que se está reproduciendo y devolver la
unidad al archivo de menú pulse el botón STOP/BACK (12).
La pantalla LCD a todo color (10) muestra los archivos, carpetas,
grabaciones, modo de reproducción y el modo de grabación de
la unidad DRP-1.
A continuación mostramos una lista de las entradas y salidas que
contiene la unidad y sus conexiones correctas.
ENTRADA (Trasera)
(Frontal)
SALIDA (Trasera)
(Frontal)
• Entrada de Línea RCA Estéreo (4) es donde se conecta la
• señal de entrada procedente de una fuente en línea a través
de una conexión RCA estéreo.
Numero del archivo
Uso de la tarjeta
de memoria SD
Nombre del archivo
Display de la pista
16
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
Reproduciendo archivos
Modo Reproducción
Configuración de grabación con el DRP-1
(Conexiones de Entrada/Salida)
Entrada de Línea RCA Estéreo (4) Entrada XLR Micrófono (3)
Entradas de Línea Estéreo 1/4” (6.35mm) (6) Entrada de Micro 1/4” (6.35mm) (5)
Salidas de Línea RCA Estéreo (8)
Salida Auriculares/ Línea 1/4” (6.35mm) (9)
Salidas XLR balanceadas (7)
Formato del archivo
Tiempo de la pista
Modo tiempo
PRO AUDIO

17 CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
• Entrada XLR Micrófono (3) es donde se Conecta la señal de
entrada procedente de un micrófono a través de una entrada de
1/4” (6.35mm).
• Entradas de Línea Estéreo 1/4” (6.35mm) (6) es donde se conecta
la señal procedente de una fuente de línea estéreo a través de
una conexión doble de 1/4”.
Entrada de Micrófono 1/4” (6.35mm) (5) es donde se Conecta la
señal procedente de un micrófono a través de una conexión de 1/4”
(6.35mm).
• Salidas de Línea RCA Estéreo (8) envían una señal RCA estéreo a
una fuente de salida.
• Salidas XLR balanceadas (7) envían una señal XLR balanceada a
una fuente de salida.
• Salida Auriculares/ Línea 1/4” (6.35mm) (9) envía la señal de
auriculares o una fuente de salida a través de una salida de 1/4”
(6.35mm).
*Nota: Las señales MICRO y LINEA sólo pueden ser leídas una a la vez
cuando se está grabando. Si ambas están conectadas a la unidad en el
mismo momento, solamente la conexión de MICRO será grabada.
En el frontal de la unidad DRP-1 hay dos botones que tienen como
función definir en que tipo de señal de entrada es requerida y donde
está conectada en la unidad. Esto asegura que cada vez que se realiza
una grabación las demás conexiones no tienen que ser apagadas.
El botón FRONT-BACK se sitúa de acuerdo donde la señal
a grabar está conectada a la unidad, en la parte posterior
de la
unidad o en la parte frontal. (Botón FRONT-BACK (22))
El botón MIC-LINE marca que tipo de señal reconoce para
ser grabada y corresponde a donde se conecta la unidad. Si
la señal está conectada a una entrada de Línea, el botón se
debe marcar en LINEA y si está conectada a una señal de
MICRO, el botón se debe marcar en MICRO. (Botón MIC-LINE (20)
Con el DRP-1, se pueden realizar diversos tipos de grabaciones. El
botón FORMAT/STEREO-MONO (18) se usa para marcar el formato de
rango de bit a grabar y también para grabar en Estéreo o Mono.
*Nota: Estas marcaciones sólo pueden ser seleccionadas cuando
primero se marca el modo grabación y no se puede cambiar una vez la
grabación ha empezado.
Para entrar en modo grabación, pulse el botón RECORD (14).
Antes de grabar, pulse el selector de FORMAT/STEREO-MONO hacia
abajo para alternar entre los formatos de rango de bit.
Para conmutar entre las posiciones de Estéro y Mono, mantenga
pulsado el botón FORMAT/STEREO-MONO en modo de grabación.
*Nota: Cuando utilizando una fuente de señal mono, como una
guitarra, asegúrese de fijar la unidad en modo MONO, de lo contrario
sólo el canal izquierdo será grabado y escuchado en la reproducción.
Botones MICRO/LINEA Y
FRONTAL/POSTERIOR
Opciones de Grabación
(Los formatos de rango bit incluidos son los siguientes)
Rago Bit Calidad de Formato Uso de Memoria
128kbps (MP3) Calidad Baja ~ 55 megs/ hora
256kbps (MP3) Calidad Media ~ 110 megs/ hora
320kbps (MP3) Calidad Media ~ 138 megs/ hora
44.1kHZ (WAV) Calidad Alta ~ 600 megs/ hora
PRO AUDIO

(Se muestra en la pantalla en modo Record)
Si la grabación de ajusta como estéreo (ver dibujo), aparecerán dos
barras en la sección del medidor de señal STEREO/MONO. Si se ajusta
como mono aparecerá una barra.
Cuando una señal es demasiado fuerte, se pueden producir cortes y
distorsiones. Por el contrario, una señal que es demasiado floja puede
sonar apagada o no del todo audible.
Para conseguir las mejores grabaciones, debe aplicar la máxima señal
posible que la unidad pueda aceptar sin sobrecargarla. Cuando una
señal empieza demasiado fuerte para la unidad, el indicador de Señal
Stereo-Mono (mostrado en modo record) aparece en rojo.
Para encontrar el máximo nivel posible de grabación, siga estos pasos:
1) Eleve el nivel hasta justo empiece la sobrecarga / distorsión / corte
(aparece en rojo).
2) Entonces baje el nivel con el Rec Level Jog wheel hasta que no
distorsione (*Nota: mueva el jog wheel hacia la derecha para
aumentar la señal y hacia la izquierda para bajar el nivel de la señal).
El botón INPUT GAIN (4) también se usa para ayudar a
conseguir el máximo nivel de señal. El botón cambia el nivel
general de la señal entrante entre 3 niveles distintos: –20 dB
[-], 0 dB [o] y +10 dB [+]. Si una señal es demasiado baja,
intente aumentarla pulsando desde [-] para [o] ó [o] para
[+]. Si la señal es demasiado alta, intente bajarla pulsando desde [+]
para [o] or [o] para [-].
*Nota: Si sus grabaciones no han sido almacenadas correctamente,
puede que tenga que subir o bajar la señal procedente de su fuente
directamente si es posible.
Uso de la tarjeta
de memoria SD
Nombre del archivo
Medidor de señal
Estéreo/Mono
Nivel de Grabación/
Marcador de Jog Wheel
18
CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
Fijar Niveles de Grabación
Formato del archivo
Tiempo de la pista
Modo tiempo Señal de Medidores
Entrada de Nivel Salida Resultado
Cortes /
Distorsión
Solución: Retroceder muy poco el Rec. Level con el Jog Wheel para que la
medición no aparezca en rojo.
Grabación
Limpia
Cortes en nivel
medio de grabación
Solución: Elevar el Rec. Level con el Jog Wheel hasta el final y reducir la ga-
nancia de entrada hasta que la señal apenas tenga picos y pueda ser reducido
para que la medición no aparezca en rojo.
Bajo nivel de
grabación
limite
Solución: Girar el Rec. Level con Jog Wheel hasta el final y elevar la ganancia
de entrada hasta que la señal apenas tenga picos y pueda ser reducido para
que la medición no aparezca en rojo.
PRO AUDIO

19 CONEXIONES Y CONTROL DE SISTEMA
CONNECTIONS AND SYSTEM CONTROL • CONNEXIONS & UTILISATION • ANSCHLÜSSE UND SYSTEMEINSTELLUNGEN
*Nota: Debido a las limitaciones del sistema de archivos FAT, cuando
un archivo de grabación es superior a los 2 GB de longitud, continuará
la grabación como un archivo separado.
Una vez que su formato de clasificación de bit, niveles y los ajustes de
estéreo/mono han sido hechos, Vd. está preparado para grabar. En
modo record, simplemente pulse el botón de RECORD para empezar
la grabación. Una luz se iluminará detrás del botón de grabación
indicando que la unidad esta grabando. Para parar la grabación, pulse
el botón RECORD otra vez.
Para continuar la grabación, pulse el botón RECORD una vez más.
Para parar la grabación y volver al menú previo, pulse el botón STOP/
BACK (*Nota: Los archivos que hayan sido grabados con el Gemini
DRP-1 son nombrados de acuerdo al formato del archvio y numerados
de acuerdo con la secuencia los cuales fueron grabados. Por ejemplo,
Gemini_001.MP3, Gemini_001.WAV, Gemini_002.MP3, Gemini_002.
WAV).
Los archivos grabados en la tarjeta SD pueden ser fácilmente
transferidos entre el DRP-1 y su ordenador usando el cable USB (24)
incluido.
Primero, asegúrese que la unidad está desconectada.
Conecte el extremo pequeño del cable USB en la ranura
USB para PC (23) de la unidad y conecte el otro extremo
al puerto USB en la parte posterior de su ordenador.
*Nota: Para un mejor resultado, conecte el cable USB en la
parte posterior de su ordenador y no use un conector.
Una vez el cable está conectado a ambos aparatos, encienda el DRP-1.
Espere que la tarjeta sea reconocida por su ordenador.
Mac: Cuando un icono aparece en su ordenador, haga click en el icono
para ver los contenidos de la tarjeta.
PC: Haga click en el dispositivo USB que aparece en la carpeta Mi PC.
Para copiar archivos de audio desde el ordenador al Gemini DRP-1,
seleccione los archivos a ser copiados y arrástrelos al icono que
aparece cuando el DRP-1 se conecta.
Los archivos asociados con la última sesión grabada se almacenarán
como una lista de reproducción titulada lastrec.m3u. Se pueden abrir
en el ordenador simplemente haciendo clic en el icono de la lista de
reproducción o transfiriéndolos arrastrando el icono de la lista de
reproducción al ordenador.
Para copiar los archivos de audio desde el ordenador al Gemini DRP-1,
seleccione los archivos a copiar y arrástrelos al icono que aparece
cuando se conecta el DRP-1.
Mac: Seleccione el icono del Gemini DRP-1. Arrástrelo dentro de la
papelera.
Windows: Haga clic en el icono ‘quitar hardware con seguridad’ en la
barra de tareas. Elija el Gemini DRP-1 como el dispositivo
a quitar.
Grabar un archivo
Transferir Archivos entre el
DRP-1 y su Ordenador
Extracción Seguro del Dispositivo
PRO AUDIO
Table of contents
Languages:
Other Gemini Voice Recorder manuals
Popular Voice Recorder manuals by other brands

Olympus
Olympus LS-100 user manual

Fostex
Fostex D-108 Supplement owner's manual

Grundig
Grundig Digta 7 Push Quick reference guide

Sunsky
Sunsky S-VR-0164 user manual

Panasonic
Panasonic RRUS551 - IC RECORDER operating instructions

Sony
Sony ICD-BM1AVTP - Memory Stick Media Digital Voice... operating instructions