Genie TL42 LCD User manual

LED Lamp TL42 LCD
DE Bedienungsanleitung 3 - 6
EN Operating instruction 6 - 9
F Mode d’emploi - 12
ES Manual del usuario 12 - 15
IT Istruzioni per l'uso 15 - 18
CZ Návod k obsluze 18 - 21
PL Instrukcja obsługi 21 - 24
Version: 12-2018

ON/OFF: AN/AUS Schalter / ON/OFF switch / Interrupteur Interruttore ON / OFF /
Interruptor Interruttore ON/OFF / Interruttore ON/OFF / Spína ON / OFF /
Przełącznik ON / OFF
DC 5V: Klinken Buchse / 3.5 mm jack socket / jack de 3,5 mm / puerto de 3,5 mm /
spinotto jack femmina 3,5 mm / Zásuvka 3,5 mm / Gniazdo 3,5 mm
Power indicator: Lade Anzeige / Charge Indicator / Annonce de charge / Cargar
anuncio ad anuncio / Carica annuncio pubblicitario ad / Na ítání displeje /
Ładowanie wyświetlacza
DOWN & UP: Dimmer Touchfeld / Dimmer Touch / Variateur tactile / Intensida
táctil / Oscuratore touch / Stmíva dotykového panelu / Dotykowy panel dotykowy
ON/OFF: AN/AUS Touchfeld / ON/OFF Touch / ON/OFF tactile / ON/OFF táctil /
scuratore touch / Dotykový panel ON / OFF / Panel dotykowy ON / OFF
TIME : Timer / Timer / minuteur / temporizador / timer / hodiny / godzin
MODE: Farbtemperatur / Color temp. / Temp. de couleur / Temp. de color / Temp.
di colore / Barevná teplota / temperatura barwowa
2

DE Bedienungsanleitung
Einleitung
• Vor Gerbrauch die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig lesen und anschließend
aufbewahren.
• Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum
korrekten Gebrauch.
• Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar
sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung im Innenbereich und in Trockenen
Räumen vorgesehen.
Sicherheitshinweise
• Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung vor allem vor
Kindern sichern.
• Niemals direkt in die Lichtquelle blicken oder den Lichtstrahl in die Augen anderer
Personen richten, dadurch können die Augen geschädigt werden.
• Produkt und Zubehör sicher platzieren und installieren sowie nur in einwandfreiem Zustand
benutzen.
• Extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung sowie
mechanischen Druck vermeiden.
• Der im Lampenfuß verbaute Akku ist nicht tauschbar!
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch kann der Akkus beschädigt werden und
auslaufen.
• Den Akku nicht deformieren, verbrennen oder kurzschließen, es besteht die die Gefahr der
Explosion oder eines Brandes.
• Den Akku weder Hitze, in Form von Heizungswärme noch Feuer aussetzen, eine extreme
Hitzeeinwirkung kann zur Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkeiten
führen.
• Die Lampe darf nicht geöffnet werden, etwaige Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem
Elektro-Fachpersonal ausführt werden.
• Zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch verwenden, keine Reinigungsmittel und
Chemikalien.
• Bei längerem Nichtgebrauch den Akku alle 3 Monate aufladen um die Kapazität zu
erhalten.
• Das Leuchtmittel kann nicht getauscht werden.
Lieferumfang
• LED Schreibtischleuchte
• USB Ladekabel
• Betriebsanleitung
3

Technische Daten
Siehe Seite 25
Ein-/Aus-Schalten
Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters in die Buchse auf der Rückseite der
Lampe und den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Stellen Sie die Lampe auf eine ebene und rutschfeste Unterlage, schieben Sie den
Netzschalter in die ON-Position, die Lampe ist nun eingeschaltet.
Berühren Sie kurz den Sensor Taster " ", um das Licht ein- / auszuschalten.
Lichtfarbe einstellen
Berühren Sie kurz das " ", um die Lichtfarbe von warm-weiß 3000K in 3 Stufen auf kalt-
weiß 6500K zu ändern.
Beim wiedereinschalten des Lampe wird die letzte Einstellung übernommen.
Helligkeitseinstellung
Wenn die Lampe leuchtet berühren Sie die Sensor Taster " " oder " " bis die gewünschte
Helligkeit erreicht ist.
LCD Display
Durch Berührung des Sensors " " wird die LCD Anzeige eingeschaltet.
Drücken Sie im Zeitanzeigemodus "Down", um in Temperaturanzeige in ℃ oder ℉
auszuwählen.
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie im Anzeigemodus TIME die "Set" Taste, nun blinkt die Uhrzeit (Stunde),
drücken Sie "Up" und "Down" um die Stunde einzustellen. Drücken Sie erneut "Set" und die
Uhrzeit (Minute) blinkt, drücken sie erneut "Up" und "Down" um die Minute einzustellen.
Im Einstellmodus kehrt das Display zur Uhrzeit zurück, indem die Taste "Mode" (Modus)
oder für ca. 1 Minute keine Taste gedrückt wird.
Drücken Sie im Uhrzeitanzeigemodus auf "Up", um die Anzeige für 12 Stunden oder 24
Stunden auszuwählen.
Datum einstellen
Drücken Sie im Anzeigemodus TIME 4x die "Set" Taste, nun blinkt der Monat, der mit den
Tasten "Up" und "Down" eingestellt wird, durch erneutes drücken der "Set" Taste kann der
Tag eingestellt werden.
Drücken Sie im Anzeigemodus TIME 3x die "Set" Taste, nun blinkt die Jahreszahl, der mit
den Tasten "Up" und "Down" eingestellt wird.
Im Einstellmodus kehrt das Display zur Uhrzeit zurück, indem die Taste "Mode" (Modus)
oder für ca. 1 Minute keine Taste gedrückt wird.
Wecker einstellen
Drücken Sie im Anzeigemodus TIME die Taste "Mode", um den Anzeigemodus ALARM
aufzurufen.
4

Drücken Sie im ALARM Modus auf "Set", um mit den Tasten "Up" und "Down" die Wecker
Zeit (Stunde) und durch erneutes drücken der "Set" Taste die Weck Zeit (Minute)
einzustellen.
Drücken Sie im Anzeigemodus ALARM auf 3x "Set", um die Zeit (1 - 60 Minuten) für die
Schlummerfunktion einzustellen. Drücken Sie auf "Up" und "Down", um den Wecker
entsprechend einzustellen. Die Anzeige kehrt auf die Uhrzeit zurück, indem Sie auf "Mode"
oder 1 Minute lang keine Operation drücken.
Drücken Sie im Anzeigemodus ALARM auf "Up" oder "Down", um Wecker und
Schlummerfunktion einzuschalten. Wenn Alarm und Schlummerfunktion aktiviert sind,
werden beide Symbole angezeigt. Wenn die eingestellte Alarmzeit abgelaufen ist, ertönt der
Alarm Ton für 1 Minute. Ist die eingestellte Schlummerzeit abgelaufen, ertönt der Alarm Ton
jede Minute, insgesamt 3 Mal. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen.
Es stehen insgesamt 8 Klingeltöne zur Auswahl. Dazu muss im Anzeigemodus ALARM 4x
die Taste "Set" gedrückt werden, dann kann ein beliebiger Klingelton über die "Up" und
"Down" Taste eingestellt werden.
GA ANTIEABWICKLUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses GENIE Produktes. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht
einwandfrei funktionieren, so beachten Sie bitte Folgendes:
Die Garantiezeit beträgt bei sachgerechter Nutzung 24 Monate ab Kaufdatum. Bewahren Sie
bitte den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. Die Garantieleistung gilt nur für
Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B. am Gehäuse. Geräte, die von außen durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt
wurden, sind vom Umtausch ausgeschlossen. Eine Garantie erlischt, wenn Reparaturen
ohne ausdrückliche Einwilligung unseres Kundenservices durchgeführt wurden.
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen – jede ücksendung
bitte telefonisch anmelden! Es können nur ausreichend frankierte Rücksendungen mit
entsprechender Retouren Nummer angenommen werden. Bitte geben Sie immer Name,
Straße, PLZ, Wohnort und Telefon mit Vorwahl und den Grund Ihrer Reklamation an.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis!
Unsere Service Hotline:
Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-80 59 52 ● Email: hotline@genie-
online.de. Alle Rücksendungen senden Sie bitte nach erfolgter Anmeldung ausreichend
frankiert an folgende Adresse: GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527 Hattingen,
Deutschland/Germany
Entsorgung:
Richtlinie 2012/19/EC zur Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten und deren Bestandteile (waste
electrical and electronic equipment –WEEE).
5

Das durchkreuzte Symbol eines Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern in dafür ausgerüsteten Sammelzentren zur
sachgemäßen Wiederverwertung bzw. Entsorgung abzugeben ist.
ichtlinien:
Wir erklären, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln
und Vorschriften hergestellt wurde.
UK Operating instruction
Introduction
• Before use, read the operating instructions completely and carefully and then store them.
• The operating instructions are an integral part of the product and contain important
information for the correct use.
• The operating instructions must be available in case of uncertainty and transmission of the
product.
Intended Use
• The product is intended for private indoor and dry use only.
Safety Instructions
• Secure packaging, small parts and insulating material against accidental use, especially
against children.
• Never look directly into the light source or direct the light beam into other people's eyes, as
this may damage the eyes.
• Place and install the product and accessories safely and use only when in perfect condition.
• Avoid extreme loads such as heat and cold, wet and direct sunlight and mechanical
pressure.
• The built-in battery in the lamp base is not exchangeable!
• Improper use may damage the battery and cause it to leak.
• Do not deform, burn or short the battery; there is a risk of explosion or fire.
• Do not expose the battery to heat, heat or fire, extreme heat may cause the explosion and /
or leakage of corrosive fluids.
• The lamp must not be opened, any repairs may only be carried out by trained electricians.
• For cleaning only use a dry and soft cloth, no detergents and chemicals.
• When not in use for a long time, charge the battery every 3 months to maintain the
capacity.
• The bulb cannot be replaced.
6

Delivery
• LED desk lamp
• USB charging cable
• Operating manual
Technical specifications
See page 25
On / Off Switch
Insert the plug of the AC adaptor into the socket on the back of the lamp and the mains plug
into a socket that is installed in the appropriate way.
Place the lamp on a level and non-slip surface, slide the power switch to the ON position, the
lamp is now on.
Briefly touch the sensor button " " to switch the light on / off.
Set the light color
Briefly touch the " " to change the light color from warm-white 3000K in 3 levels to cold-
white 6500K.
When the lamp is switched on again, the last setting is accepted.
Brightness adjustment
When the lamp is lit touch the sensor button " " or " " until the desired brightness is
reached.
LCD display
Touching the sensor " " turns on the LCD display.
In the time display mode, press "Down" to select in the temperature display in ℃ or ℉.
Set time
In the TIME display mode, press the "Set" button, now the time will flash (hour), press "Up"
and "Down" to set the hour. Press "Set" again and the time (minute) will flash, press "Up" and
"Down" again to set the minute.
In the setting mode, the display returns to the time by pressing the "Mode" button or no
button for about 1 minute.
In the clock display mode, press "Up" to select the display for 12 hours or 24 hours.
Set date
In the display mode TIME 4x press the "Set" button, now the month which is set with the
buttons "Up" and "Down" will flash, by pressing the "Set" button again the day can be set.
In the TIME display mode, press the "Set" button 3 times, now the year number, which is set
with the "Up" and "Down" buttons, flashes.
In the setting mode, the display returns to the time by pressing the "Mode" button or no
button for about 1 minute.
Set alarm
In the TIME display mode, press the Mode button to enter the ALARM display mode.
7

In the ALARM mode, press "Set" to set the alarm time (hour) with the "Up" and "Down"
buttons and the alarm time (minute) by pressing the "Set" button again.
In the ALARM display mode, press 3x "Set" to set the time (1 - 60 minutes) for the snooze
function. Press "Up" and "Down" to set the alarm accordingly. The display returns to the time
by pressing "Mode" or no operation for 1 minute.
In the ALARM display mode, press "Up" or "Down" to turn on alarm and snooze. When alarm
and snooze are enabled, both icons will be displayed. When the set alarm time has elapsed,
the alarm sounds for 1 minute. When the set snooze time has expired, the alarm sounds
every minute, a total of 3 times. Press any key to stop the alarm.
There are a total of 8 ringtones to choose from. To do this, in the display mode ALARM 4x
the button "Set" must be pressed, then any ring tone can be adjusted via the "Up" and
"Down" button.
HANDLING THE GUA ANTEE
Thank you very much for purchasing this GENIE product. Please note the following advice
whenever this machine does not function faultlessly, contrary to expectations.
The guarantee period amounts to 24 months from the date of purchase, provided that the
machine has been used appropriately. Please keep the proof-of-purchase voucher and
original packaging in a safe place. The warranty is only valid for defects in materials or
fabrication. However, it is invalid for damage that has occurred to breakable parts, e.g., on
the casing. Machines that have been damaged by inappropriate use externally, are excluded
from being exchanged. A guarantee will expire whenever any repairs have been carried out
without the express consent of our customer service department.
Repairs under the guarantee can only be made when the proof-of-purchase voucher is
enclosed with the defective machine – please notify us about the return by telephone!
Only adequately pre-paid returns bearing the appropriate return number can be accepted.
Please give your name, address, post code, town and telephone number with the dialing
code. Please state the reason for your complaint too.
We regret any inconvenience caused!
Our service hot line
Tel. +49 (0) 6122-7279891 ● Fax +49 (0) 6122-805952 ● E-mail: [email protected]
Please send all returns adequately pre-paid to the following address after notifying us about
them beforehand: GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527 Hattingen,
Deutschland/Germany
Disposal:
Guideline 2012/19/EC concerning the handling, collection, recycling and disposal of
electrical and electronic equipment and their components (‘waste electrical and
electronic equipment’, known as WEEE).
The crossed symbol on a rubbish container indicates that the machine or device is
not allowed to be disposed of but it must be handed over to a suitably equipped collection
centre for proper recycling or disposal.
8

Directives:
We declare that this device has been manufactured in accordance with the
applicable rules and regulations.
F Mode d’emploi
Introduction
• Avant toute utilisation, veuillez lire le mode d’emploi attentivement, puis, le conserver.
• Le mode d’emploi est un élément essentiel relatif au produit car il contient des informations
importantes permettant de l’utiliser correctement.
• Le mode d’emploi doit toujours rester à portée de main en cas de besoin et si le produit
change de propriétaire.
Utilisation prévue
• Ce produit est conçu pour un usage privé, à l’intérieur et dans un endroit sec.
Consignes de sécurité
• Veillez à ce que les emballages, petites pièces et le matériau isolant ne représente pas de
danger, en particulier pour les enfants.
• Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse et ne pas diriger le faisceau
lumineux dans les yeux d’autrui car cela pourrait provoquer des lésions.
• Placer et installer le produit et les accessoires en toute sécurité. Utiliser la lampe
uniquement si elle est en parfait état.
• Évitez les conditions extrêmes telles que la chaleur, le froid, les rayons directs du soleil et
la pression mécanique.
• La batterie intégrée dans le pied de la lampe ne peut être changée !
• Une mauvaise utilisation peut endommager la batterie et provoquer des fuites.
• Ne pas déformer, brûler, ni court-circuiter la batterie car cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
• Ne pas exposer la batterie à la chaleur du chauffage, à la chaleur ou au feu car une chaleur
intense peut provoquer une explosion et/ou une fuite des liquides corrosifs.
• Ne pas ouvrir la lampe. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des
électriciens qualifiés.
• Utiliser uniquement un chiffon sec et doux, sans détergent, ni produit chimique pour
effectuer le nettoyage.
• Si le produit n’est pas utilisé pendant longtemps, charger la batterie tous les 3 mois pour
qu’elle ne s’abîme pas.
• L’ampoule ne peut pas être remplacée.
9

Contenu de la livraison
• Lampe de bureau à LED
• Câble de chargement USB
• Mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Voir page 25
Interrupteur marche/arrêt
Brancher l’adaptateur d’alimentation dans la prise située à l’arrière de la lampe et brancher le
câble d’alimentation dans une prise de courant correctement installée.
Placer la lampe sur une surface plane et non glissante, mettre l’interrupteur sur la position
ON. La lampe est désormais activée.
Appuyer brièvement sur le bouton du capteur « » pour allumer/éteindre la lumière.
églage de la couleur de la lumière
Appuyer brièvement sur « » pour passer en 3 paliers du blanc-chaud à 3 000 K au blanc-
froid à 6 500 K.
Lorsque la lampe est éteinte, puis rallumée, elle réactive le dernier réglage.
églage de la luminosité
Lorsque la lampe s’allume, appuyer sur le bouton du capteur « » ou « » jusqu’à
atteindre la luminosité souhaitée.
Écran LCD
En touchant le capteur « », l’écran LCD s’allume.
En mode d’affichage de l’heure, appuyer sur « Down » pour sélectionner le mode d’affichage
de la température sur ℃ ou ℉ .
églage de l’heure
En mode d’affichage de l’heure, appuyer sur le bouton « Set », le chiffre de l’heure clignote
alors, appuyer sur « Up » et « Down » pour régler l’heure. Appuyer de nouveau sur le bouton
« Set », le chiffre des minutes clignote alors, appuyer sur « Up » et « Down » pour régler les
minutes.
En mode réglage, l’affichage revient sur l’heure en appuyant sur la touche « Mode » ou en
n’appuyant sur aucun bouton pendant environ 1 minute.
En mode d’affichage de l’heure, appuyer sur « Up » pour sélectionner l’affichage sur le mode
12 heures ou 24 heures.
églage de la date
En mode d’affichage TIME, appuyer 4 fois sur le bouton « Set ». Le mois défini avec les
boutons « Up » et « Down » clignote. Appuyer de nouveau sur le bouton « Set » pour régler
le jour.
En mode d’affichage TIME, appuyer 3 fois sur le bouton « Set ». Le chiffre de l’année, réglé
avec les boutons « Up » et « Down », clignote.
En mode réglage, l’affichage revient sur l’heure en appuyant sur la touche « Mode » ou en
n’appuyant sur aucun bouton pendant environ 1 minute.
10

églage du réveil
En mode d’affichage TIME, appuyer sur le bouton « Mode » pour passer sur le mode
d’affichage ALARM.
En mode ALARM, appuyer sur « Set » pour régler l’heure du réveil avec les boutons « Up »
et « Down », et appuyer de nouveau sur le bouton « Set » pour régler les minutes du réveil.
En mode d’affichage ALARM, appuyer 3 fois sur « Set » pour régler la durée (1 - 60 minutes)
de la fonction de répétition. Appuyer sur « Up » et « Down » pour régler le réveil en
conséquence. L’affichage revient sur l’heure en appuyant sur la touche « Mode » ou en
n’appuyant sur aucun bouton pendant environ 1 minute.
En mode ALARM, appuyer sur « Up » et « Down » pour activer le réveil et la fonction de
répétition. Lorsque le réveil et la répétition sont activés, les deux icônes sont affichées.
Lorsque l’heure de réveil arrive, le réveil sonne pendant 1 minute. Lorsque la durée de
répétition réglée est écoulée, le réveil sonne toutes les minutes, soit 3 fois au total. Appuyer
sur n'importe quel bouton pour arrêter le réveil.
8 sonneries sont disponibles. Pour choisir une sonnerie, appuyer 4 fois sur le bouton « Set »
en mode d’affichage ALARM. La sonnerie souhaitée peut alors être sélectionnée via les
boutons « Up » et « Down ».
Modalités de GA ANTIE
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit de la marque GENIE. Si, contre toute attente,
l’appareil ne devait pas fonctionner de manière irréprochable, veuillez vous référer aux
modalités suivantes :
La durée de garantie est, pour un emploi conforme, de 24 mois à la date de l’achat. Veuillez
conserver le justificatif d’achat et l’emballage d’origine. La prestation de garantie couvre les
défauts de matériau ou de fabrication, mais non pas les dommages survenus sur les pièces
fragiles, telles que le boîtier. Les appareils endommagés par une intervention externe et par
un maniement non conforme sont exclus de la présente garantie et ne pourront être
échangés. La garantie expire si des réparations ont été effectuées sans le consentement
exprès de notre service clients.
Le justificatif d’achat doit être joint à la réexpédition de l’appareil pour que les réparations
couvertes par les termes de la garantie puissent être effectuées – prière d’annoncer tout
renvoi par téléphone ! Ne seront acceptés que des envois correctement affranchis et munis
du numéro de retour. Veuillez toujours indiquer votre adresse complète : nom, rue, code
postal, ville, votre numéro de téléphone, l’indicatif et la raison de votre réclamation. Nous
vous en remercions !
Notre Hotline service clients:
Tél. : +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-80 59 52 ● Email: hotline@genie-
online.de
Après nous avoir prévenu, veuillez adresser tout renvoi correctement affranchi à l’adresse
suivante : GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527 Hattingen, Deutschland/Germany
11

Traitement des déchets:
Directive 2012/19/EC relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) concernant la collecte sélective, le traitement de certains
composants et la valorisation des déchets par recyclage (waste electrical and
electronic equipment –WEEE).
Le symbole barré d’un conteneur signale que l’appareil ne doit pas être collecté avec les
déchets ménagers, mais doit être rendu aux centres de collecte équipés, chargés du
recyclage ou de l’élimination conforme.
Directives:
Nous déclarons que cet appareil a été fabriqué conformément aux règles et
règlements applicables.
ES Manual del usuario
Introducción
• Lea el manual de instrucciones atentamente antes de usar el producto y guárdelo en un
lugar seguro.
• El manual de instrucciones forma parte del producto e incluye indicaciones importantes
para el uso correcto.
• El manual de instrucciones tiene que estar disponible en caso de dudas y cuando se
entregue el producto.
Uso previsto
• El producto solamente está destinado al uso privado en interiores y en recintos secos.
Indicaciones de seguridad
• Asegurar el envase, las piezas pequeñas y el material de aislamiento contra uso
involuntario, sobre todo de los niños.
• No mirar nunca directamente en la fuente de luz ni dirigir el halo de luz a los ojos de otras
personas, podría lesionar los ojos.
• Ubicar e instalar el producto y los accesorios en un lugar seguro y usarlo solo en perfecto
estado técnico.
• Evitar las cargas extremas, tales como calor y frío, humedad y radiación solar directa, así
como la presión mecánica.
• ¡La batería integrada en el pie de la lámpara se puede cambiar!
• Un uso incorrecto de la batería podría dañarla y que esta pierda su líquido.
• No deformar, quemar ni cortocircuitar la batería, sino correría peligro de explosión o de
incendio.
• No someter la batería ni al calor, en forma de calor de calefacción o de fuego, ni a
temperaturas extremas, sino podría ocasionar una explosión y/o la pérdida del líquido
corrosivo.
12

• No se debe abrir la lámpara, cualquier reparación debe ser realizada únicamente por un
electricista profesional.
• Para limpiar el producto solo se debe usar un paño seco y suave, no usar detergentes ni
productos químicos.
• Si no se usa el producto durante largo tiempo debe recargarse la batería cada 3 meses,
para mantener su capacidad.
• La bombilla no se puede cambiar.
Volumen de suministro
• lámpara LED de escritorio
• cable de carga USB
• manual de instrucciones
Especificaciones técnicas
Ver página 25
Encendido/apagado
Inserte el conector del adaptador de red en la hembra del dorso de la lámpara y enchufe el
conector de red en un tomacorriente correctamente instalado.
Coloque la lámpara sobre una base llana y antideslizante, ponga el interruptor en la posición
ON, la lámpara está encendida.
Para encender/apagar la luz toque brevemente el pulsador sensor " ".
Ajuste del color de la luz
Toque brevemente " ", para cambiar el color de la luz de blanco cálido 3000K a blanco frío
6500K, en 3niveles.
Cuando vuelva a encender la lámpara se asumirá automáticamente el último ajuste.
Ajuste del brillo
Con la lámpara encendida toque el pulsador sensor " " o " " hasta alcanzar el brillo
deseado.
Pantalla LCD
Tocando el sensor " " se enciende la indicación LCD.
Para seleccionar la visualización de la temperatura en ℃ o en ℉ pulse en el modo de
indicación temporal "Down".
Ajuste de la hora
En el modo de visualización TIME ´pulse el botón "set", ahora parpadea la hora (hora), pulse
"up" y "down" para configurar la hora. Pulse de nuevo "set" y parpadea la hora (minutos),
pulse de nuevo "up" y "down" para configurar los minutos.
E el modo de ajuste la pantalla vuelva a mostrar la hora pulsando el botón "Mode" (modo) o
no pulsando nada durante aprox. 1 minuto.
Pulse en el modo de visualización de hora "up", para seleccionar la visualización en 12
horas o en 24 horas.
13

Ajuste de la fecha
Pulse en el modo de visualización TIME 4× el botón "set", ahora parpadea el mes, que se
configura con los botones "up" y"down", pulsando de nuevo "set" se puede configurar el día.
Pulse en el modo de visualización TIME 3× el botón "set", ahora parpadea el año, que se
configura con "up" y "down".
E el modo de ajuste la pantalla vuelva a mostrar la hora pulsando el botón "Mode" (modo) o
no pulsando nada durante aprox. 1 minuto.
Ajuste del despertador
Pulse en el modo de visualización TIME el botón "Mode", para abrir el modo de visualización
ALARM.
Pulse en el modo ALARM sobre "set", para configurar con los botones "up" y "down" la hora
del despertador (hora) y volviendo a pulsar el botón "set" los minutos.
Pulse en el modo de visualización ALARM 3× sobre "set", para configurar el tiempo (1 - 60
minutos) de la función de repetición. Pulse en "up" y "down", para configurar el despertador
como corresponda. La visualización retorna a la hora pulsando sobre "Mode" o tras 1 minuto
sin ninguna operación.
Pulse en el modo de visualización ALARM sobre "up" o "down", para encender el
despertador y la función de repetición. Cuando están activadas la alarma y la función de
repetición se muestran ambos símbolos. Cuando llega el momento de la alarma suena un
tono de alarma durante 1 minuto. Tras concluir el tiempo de repetición programado suena el
tono de alarma cada minuto, en total 3 veces. Para parar la alarma pulse cualquier botón.
Puede escoger entre 8 tonos de llamada. Para ello en el modo de visualización ALARM
debe pulsar 4× el botón "set" después puede programar cualquier tono de llamada con los
botones "up" y "down".
GA ANTIA
Gracias por adquirir este producto de GENIE. En caso de que este aparato, en contra de lo
esperado, no funcionara correctamente, tome nota de lo siguiente:
La garantía tiene un periodo de validez de 24 meses a partir de la fecha de la compra,
siempre que se haga un uso adecuado del aparato. Conserve el justificante de compra y el
embalaje original del producto. La garantía cubre únicamente defectos de fabricación o de
los materiales, pero no los daños por rotura de piezas, como por ejemplo de la carcasa. No
se repondrán los aparatos que hayan sufrido daños por un uso inadecuado. La garantía
pierde su validez cuando se llevan a cabo reparaciones sin el consentimiento por escrito de
nuestro servicio de atención al cliente.
Las reparaciones en garantía sólo pueden realizarse adjuntando el justificante de compra: le
rogamos que nos avise por teléfono de cualquier devolución. Sólo se admitirán
devoluciones a portes pagados acompañadas del correspondiente número de devolución.
No se admitirán envíos a portes debidos. Indique por favor en el envío su nombre, dirección
completa (calle, código postal, población) y teléfono con prefijo, así como el motivo de la
reclamación.
Muchas gracias por su comprensión.
14

Línea de atención telefónica:
Tel. +49-(0) 6122-72 79 891 ● Fax +49- (0) 6122-805952 ● Correo electrónico:
Le rogamos que envíe las devoluciones a portes pagados a la siguiente dirección:
GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527 Hattingen, Deutschland/Germany
La retirada:
Directiva 2012/19/EC sobre el tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos y sus componentes (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos - WEEE).
El símbolo tachado de un contenedor de basura indica que el aparato no puede depositarse
en un cubo para residuos domésticos; en su lugar, debe llevarse a un centro de recogida
debidamente equipado para su reciclaje o eliminación.
Las directivas:
Declaramos que este dispositivo ha sido fabricado conforme a las normas y
reglamentos aplicables.
IT Istruzioni per l'uso
Introduzione
• Prima dell’utilizzo è necessario leggere con attenzione le intere istruzioni per l’uso e
successivamente conservarle.
• Le istruzioni per l’uso rappresentano un componente del prodotto e contengono importanti
indicazioni per l’utilizzo corretto.
• Le istruzioni per l’uso devono essere disponibili in caso di dubbi e quando il prodotto viene
dato a terzi.
Uso conforme alle disposizioni
• Il prodotto è realizzato solamente per l’uso privato al chiuso e in ambienti asciutti.
Indicazioni per la sicurezza
• Imballaggio, pezzi piccoli e materiale isolante devono essere protetti contro l’utilizzo
involontario, soprattutto da parte da di bambini.
• Non guardare mai direttamente verso la fonte di luce o non orientare mai il raggio di luce
negli occhi di altre persone, poiché gli occhi possono lesionarsi.
• Posizionare e installare il prodotto e gli accessori in modo sicuro, nonché utilizzarli solo se
sono in uno stato perfetto.
• Le sollecitazioni estreme come calore, umidità e radiazioni solari dirette, nonché pressione
meccanica devono essere evitate.
• La batteria montata nella base della lampada non può essere sostituita!
• In caso di utilizzo non conforme si può danneggiare la batteria e smettere di funzionare.
15

• Non deformare, bruciare e cortocircuitare la batteria, c’è il pericolo di esplosioni o di
incendio.
• Non esporre la batteria a calore, né sotto forma di calore di riscaldamento né fuoco, l’effetto
estremo del calore può provocare un’esplosione e/o la fuoriuscita di liquidi dannosi.
• La lampada non deve essere aperta, eventuali lavori di riparazione devono essere effettuati
solamente da elettricisti specializzati.
• Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e morbido, non utilizzare detergenti e prodotti
chimici.
• In caso di non utilizzo prolungato, caricare la batteria ogni 3 mesi per mantenere la
capacità.
• La lampadina non può essere sostituita.
Fornitura
• Lampada da scrivania a LED
• Cavo di carica USB
• Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Vedi pagina 25
Accensione/spegnimento
Inserire il connettore dell’adattatore di rete nella presa sulla parte posteriore della lampada e
la spina di alimentazione in una presa di corrente installata a norma.
Mettere la lampada su un fondo piano e antiscivolo, mettere l’interruttore sulla posizione ON,
la lampada è accesa.
Toccare brevemente il tasto sensore “ ” per accendere / spegnere la luce.
Impostare il colore della luce
Toccare brevemente “ ” per modificare il colore della luce da bianco caldo 3000K in 3 livelli
su bianco freddo 6500K.
Quando si riaccende la lampada questa viene riattivata con l’ultima regolazione.
Impostazione della luminosità
Quando la lampada è accesa toccare e tenere i tasti sensore “ ” o “ ” fino a raggiungere
la luminosità desiderata.
Display LCD
Toccando il sensore “ ” si accende la visualizzazione a LED.
Nella modalità di visualizzazione ora premere “Down” per selezionare la visualizzazione
temperatura in ℃ o ℉.
Impostare l’ora
16

Nella modalità di visualizzazione TIME premere il tasto “Set”, quindi lampeggia l’orario (ora),
premere “Up” e "Down" per impostare l’ora. Premere nuovamente “Set” e l’orario (minuti)
lampeggia, premere nuovamente “Up” e “Down” per impostare i minuti.
Nella modalità di regolazione il display torna all’orario premendo il tasto “Mode” (modalità) o
per ca. 1 minuto non viene toccato nessun tasto.
Nella modalità di visualizzazione ora premere su “Up” per selezionare la modalità a 12 o a 24
ore.
Impostazione della data
Nella modalità di visualizzazione TIME premere TIME 4 volte il tasto “Set”, quindi lampeggia
il mese che può essere impostato con i tasti “Up” e “Down”, premendo nuovamente il tasto
“Set” è possibile impostare il giorno.
Nella modalità di visualizzazione TIME premere 3 volte il tasto “Set”, quindi lampeggia l’anno
che può essere impostato con i tasti “Up” e “Down”.
Nella modalità di regolazione il display torna all’orario premendo il tasto “Mode” (modalità) o
per ca. 1 minuto non viene toccato nessun tasto.
Impostazione della sveglia
Nella modalità di visualizzazione TIME premere il tasto “Mode” per richiamare la modalità di
visualizzazione ALARM.
Nella modalità ALARM premere “Set” per impostare con i tasti “Up” e “Down” l’orario della
sveglia (ora) e premendo nuovamente sul tasto “Set” l’orario di sveglia (minuti).
Nella modalità di visualizzazione ALARM premere 3 volte “Set” per impostare il tempo (1 - 60
minuti) dello snooze. Premere su “Up” e “Down” per regolare la sveglia. L’indicazione torna
sull’orario premendo su “Mode” o se per 1 minuto non viene effettuata nessuna operazione.
Nella modalità di visualizzazione ALARM premere su “Up” o “Down” per accendere lo
snooze. Quando la sveglia e lo snooze sono attivati, vengono visualizzati entrambi i simboli.
Quando scade l’orario della sveglia, si accende un segnale acustico per 1 minuto. Quando
scade lo snooze, si accende un segnale acustico ogni minuto, in totale 3 volte. Premere una
tasto qualsiasi per fermare la sveglia.
Sono disponibili 8 suonerie. Per sceglierle nella modalità di visualizzazione ALARM è
necessario premere 4 volte il tasto “Set”, poi è possibile selezionare qualsiasi suoneria con i
tasti “Up” e “Down”.
CONDIZIONI DI GA ANZIA
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto GENIE. Qualora si verificassero
anomalie nel funzionamento dell'apparecchio, la preghiamo di seguire le istruzioni riportate di
seguito:
La durata della garanzia con un utilizzo corretto del prodotto corrisponde a 24 mesi a partire
dalla data di acquisto. Conservi lo scontrino e l'imballaggio originale. La garanzia viene
applicata esclusivamente in caso di difetti del materiale o di fabbricazione, non per danni
provocati a parti fragili, come ad esempio il telaio. Non verranno sostituiti apparecchi
danneggiati sulle parti esterne a causa di un utilizzo non conforme. La garanzia scade
quando vengono eseguite riparazioni senza l'espressa autorizzazione del nostro Servizio
Clienti.
17

Le riparazioni in garanzia possono avere luogo solo dietro presentazione dello scontrino di
acquisto. La preghiamo di avvisarci telefonicamente in caso di spedizione di merce
restituita! Verranno accettate solo le merci restituite provviste di sufficiente affrancamento di
spedizione, con il corrispondente Numero di ritorno. La preghiamo di indicare sempre nome
e cognome, via, località e telefono con prefisso e il motivo del reclamo.
La ringraziamo per la sua comprensione!
Linea diretta con il Servizio Clienti:
Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-80 59 52 ● E-mail: hotline@genie-
online.de. Previo avviso, le merci restituite devono essere spedite con il corretto
affrancamento al seguente indirizzo: GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527
Hattingen, Deutschland/Germany
Smaltimento:
È applicabile la direttiva europea 2012/19/EC sull'uso, la raccolta, il riutilizzo e lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e dei relativi componenti
(rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: WEEE).
Il simbolo di un contenitore per rifiuti barrato da una croce significa che l'apparecchio non
può essere smaltito con la normale spazzatura, ma deve essere portato nei centri di raccolta
attrezzati per il corretto riutilizzo o smaltimento.
Diretive:
Si dichiara che questo apparecchio è stato prodotto nel rispetto delle regole e
delle norme vigenti.
CZ Návod k obsluze
Úvod
• Před použitím si pe livě pře těte celý návod k obsluze a uchovejte ho pro budoucí nahlédnutí.
• Návod k obsluze je sou ástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro správné používání.
• Návod k obsluze musí být k dispozici pro případ nejistoty a při předání výrobku třetím osobám.
Použití v souladu s určením
• Výrobek je ur en výhradně pro soukromé použití ve vnitřních prostorách a suchých
místnostech.
Bezpečnostní pokyny
• Obal, drobné sou ástky a izola ní materiál zajistěte před neúmyslným použitím, především
dětmi.
• Nikdy se nedívejte přímo do zdroje světla, ani světelný paprsek nesměrujte do o í jiných osob.
Mohlo by dojít k poškození zraku.
18

• Výrobek a příslušenství bezpe ně umístěte a nainstalujte a používejte je pouze v bezvadném
stavu.
• Vyhněte se extrémním podmínkám, jako je horko a zima, vlhkost a přímé slune ní záření, jakož
i mechanický tlak.
• Baterii zabudovanou ve stojanu lampy nelze vyměnit!
• Při nesprávném použití může dojít k poškození a následnému vyte ení baterie.
• Baterii nedeformujte, nespalujte ani nezkratujte. Hrozí nebezpe í výbuchu nebo požáru.
• Baterii nevystavujte horku, ať už ve formě topné energie nebo ohně. Extrémní teplo může vést k
výbuchu nebo úniku žíravých kapalin.
• Lampu je zakázáno otevírat. Případné opravy smí provádět pouze vyškolený personál pro
oblast elektro.
• K ištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. Nepoužívejte žádné isticí prostředky ani
chemikálie.
• V případě, že lampu delší dobu nepoužíváte, nabijte každé 3 měsíce baterii, aby si zachovala
svou kapacitu.
• Osvětlovací prostředek nelze vyměnit.
ozsah dodávky
• LED stolní lampa
• USB nabíjecí kabel
• Návod k obsluze
Technické údaje
Viz strana 25
Zapnutí/vypnutí
Zastr te konektor síťového adaptéru do zdířky na zadní straně lampy a síťovou zástr ku do
řádně nainstalované síťové zásuvky.
Postavte lampu na rovný, neklouzavý podklad a posuňte síťový spína do polohy ON. Lampa je
nyní zapnutá.
Pro zapnutí/vypnutí světla se nyní krátce dotkněte senzorového spína e „ “.
Nastavení barvy světla
Chcete-li změnit barvu světla ve třech stupních z teplé bílé (3 000 K) na studenou bílou (6 500 K),
dotkněte se krátce „ “.
Při opětovném zapnutí lampy bude použito poslední nastavení.
Nastavení jasu
Když lampa svítí, dotkněte se senzorového tla ítka „ “ nebo „ “, dokud nebylo dosaženo
požadovaného jasu.
LCD displej
Dotknete-li se senzoru „ “, zapne se LCD displej.
Pro nastavení indikace teploty ve ℃ nebo ℉ stiskněte v režimu zobrazení asu „Down“.
Nastavení času
19

Stiskněte v režimu zobrazení TIME tla ítko „Set“. Nyní bliká as (hodina). Nastavte hodinu
pomocí tla ítek „Up“ a „Down“. Stiskněte znovu tla ítko „Set“. Nyní bliká as (minuta). Pomocí
tla ítek „Up“ a „Down“ opět nastavte minutu.
V režimu nastavení se displej vrátí na obrazovku asu, pokud stisknete tla ítko „Mode“ (režim)
nebo pokud po dobu cca 1 minuty nestisknete žádné tla ítko.
Pro volbu formátu zobrazení asu (12 nebo 24 hodin) stiskněte v režimu zobrazení asu tla ítko
„Up“.
Nastavení data
Stiskněte v režimu zobrazení TIME 4krát tla ítko „Set“. Nyní bliká měsíc, který se nastavuje
pomocí tla ítek „Up“ a „Down“. Opětovným stisknutím tla ítka „Set“ lze nastavit den.
Stiskněte v režimu nastavení TIME 3krát tla ítko „Set“. Nyní bliká rok, který se nastavuje pomocí
tla ítek „Up“ a „Down“.
V režimu nastavení se displej vrátí na obrazovku asu, pokud stisknete tla ítko „Mode“ (režim)
nebo pokud po dobu cca 1 minuty nestisknete žádné tla ítko.
Nastavení budíku
Pro vyvolání režimu zobrazení ALARM stiskněte v režimu zobrazení TIME tla ítko „Mode“.
Stiskněte v režimu ALARM tla ítko „Set“. Pomocí tla ítek „Up“ a „Down“ nyní nastavíte as
buzení (hodinu) a opětovným stisknutím tla ítka „Set“ as buzení (minutu).
Záruční reklamace
V případě, že zařízení navzdory o ekáváním nebude správně fungovat, mějte prosím na paměti:
Záru ní doba je platná 3 roky od data jeho zakoupení a podléhá správnému používání.
Ponechejte si doklad o zakoupení a jeho původní balení. Doklad o koupi slouží jako důkaz data
nákupu zařízení pro vyřízení reklamace. Tato záruka se vztahuje jenom na materiál nebo výrobní
vady, ale nevztahuje se na poškození křehkých ástí, jako je například kryt.
Zárukou nejsou kryty defekty zařízení způsobené nesprávným používáním nad rámec obecných
pokynů pro užívání. Záruka zaniká, jestliže byly opravy provedeny bez explicitního souhlasu
našeho týmu zákaznického servisu.
Záru ní opravy mohou být realizovány jenom po doložení dokladu o zakoupení – veškeré
sou ásti, které byly vráceny musí být vždy nahlášeny telefonicky!
Veškeré sou ásti musí být vráceny spolu s dostate ným poštovným a relevantním íslem vrácení
sou ásti. Uveďte, prosím, vaše jméno, adresu, poštovní směrovací íslo, město, telefonní íslo
(spolu s předvolbou) a vaše důvody stížnosti.
Děkujeme za vaše pochopení!
20
Servisní horká linka:
Tel. +49 (0) 61 22-72 79 89 1 ● Fax +49 (0) 61 22-70 59 52 ● Email: hotline@genie-
online.de
Veškeré vrácené sou ásti musí být zaslány doporu eně poštou na uvedenou adresu:
GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527 Hattingen, Deutschland/Germany
Table of contents
Languages: