GEONAUTE SCALE 300 User manual

User manual
Manuel d’utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Manuale dell’utente
Handleiding
Manual do Usuário
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
RO
Návod na použitie
Uživatelská příručka
Bruksanvisning
Ръководство на потребителя
Kullanıcı Kılavuzu
Upute za upotrebu
دليل المستخدم
使用手册
使用手冊

3
Overview
1.1 Product
1.2 LCD Display
Display Symbols
1EN
User ID (Range from P1 to P8) Foot
Man Centimeter
Woman Stone
Sportsman Pound
Sportswoman Kilogram
Body Fat Analysis Result Percentage
Total Body Water Analysis Result Age
Muscle Mass Analysis Result Body Fat Level: Normal
Bone Mass Analysis Result Body Fat Level: High
Body Fat Level: Low Body Fat Level: Very High
Electrode
LCD Display
Electrode
SET Key
UNIT Key
Battery Compartment
Key
Key

54
EN
3.4 Start Measuring
3.4.1 First Measurement
• Then the measuring results will be displayed sequentially for three times: Body Fat, Total Body Water, Muscle Mass, Bone
Mass.
If it fails to complete the analysis, the LCD will only display the weight data.
(To nd out the solutions, please refer to 5 Troubleshooting for more details.)
• The Scale 300 will shut o automatically then.
3.4.2 Daily Measurement
• With original SENSE ON patent technology, the Scale 300 will automatically switch on as you step on the platform
barefooted.
• The LCD will rst display your weight and then moving “o”, indicating the analysis is proceeding. Please stand still and keep
full contact with the electrodes until the LCD stops displaying moving“o”.
• According to the analysis results, the system will automatically identify the possible User ID with most similar history
records. Then the measuring results will be displayed sequentially for three times.
• When the system nds out two or more users with similar history records, it will notify you to choose between, for
example, P2 and P4. You may press key for P2 and or key for P4. The measuring results will then be sorted into the
User ID you selected and displayed sequentially for three times.
• If it fails to identify the possible User ID, the LCD will only display the weight data. (To nd out the solutions, please refer to 5
Troubleshooting for more details.)
• THE SCALE 300 will shut o automatically then.
3.4.3 Body Fat Level Indicator
• Your body fat level will also be displayed when the measuring results are
shown on the LCD.
(Please refer to 9.1 Table of Body Fat Level for more details.)
As pictured below, the user’s body fat level is LOW.
Table of Body Fat Level (Unit: %)
Age Man / Sportsman Woman / Sportswoman
Low Normal High V. High Low Normal High V. High
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• After conrming Stature, the system will divert to Age setting automatically.
As pictured below, the digits “10” blinks. The operator may press the function
key or to increase or decrease the numeral (Range: 10-80 years old).
You may press and hold the function key or for fast changing the numeral.
Safety and Usage Information
2.1 Your Scale and Its Environment
2.1.1 Working Environment
To ensure your safety as well as the service life of your scale, please avoid using the scale under the following circumstances:
• Concurrent use of this device and implantable medical electronic instruments, e.g. Cardiac Pacemaker.
• Concurrent use of this device and wearable medical electronic instruments, e.g. electrocardiograph.
• Concurrent use of this device and other medical electronic instruments for life support, e.g. mechanical heart.
• Slippery oor such as tile oor.
• Jumping onto the platform immediately
2
Operating Instructions
3.1 Insert the Batteries
• Open the battery door in the back of the scale.
• Insert the batteries (2 x 3V CR2032) into the battery compartment according to the polarity indications marked inside the
compartment.
* The LCD will display in full screen.
• Close the battery door and wait until the digits “0.0kg”are shown on the LCD.
3.2 Set Up Your Prole
The body fat analyzer Scale 300 supports multiple users (Up to Eight). You may follow below instructions to assign User ID and
set up your own prole, including Gender, Stature, and Age.
3.2.1 Assigning User ID
• The system will request User ID selection rst.
As pictured below, “P1” blinks. The operator may press the function key or
to select User ID.
• Press“SET” key to conrm User ID.
3.2.2 Setting Gender
• After conrming User ID, the system will
divert to Gender setting automatically.
As pictured below, the portrait blinks. The
operator may press the function
key or to select Gender.
• Press“SET” key to conrm Gender.
3.2.3 Setting Stature
• After conrming Gender, the system will divert to Stature setting automatically.
As pictured below, the digits “100” blinks. The operator may press the function
key or to increase or decrease the numeral (Range: 100cm-220cm).
You may press and hold the function k key or for fast changing the numeral.
• Press“SET” key to conrm Stature.
3.2.4 Setting Age
• After conrming Stature, the system will divert to Age setting automatically.
As pictured below, the digits “10” blinks. The operator may press the function
key or to increase or decrease the numeral (Range: 10-80 years old).
You may press and hold the function key or for fast changing the numeral.
• Press“SET” key to conrm Age. When the LCD displays“0.0kg”, you may start
measuring.
3.3 Select Measurement Unit
• Press“UNIT”button in the back of the scale to select measurement
unit. The default measurement unit is “kilogram”. You may press
“UNIT” button to choose among kilogram, stone and pound.
3
Man
Woman
Sportsman
Sportswoman
Measure in Kilogram / Centimeter
Measure in Stone / Foot
Measure in Pound / Foot

76
Troubleshooting
4.1 Error Prompt
Error Description Solution
Overload. Stop using this scale for
measurement.
Low Battery. The device will power o in
four seconds. Replace all four batteries in the same time.
Body Fat Percentage is out of the measu-
rement range.
Stop using this scale for
measurement.
4.2 When Measuring …
4
Problem Root Cause Solution
Abnormal measuring results:
- Too high; OR
- Too low; OR
- Huge dierence between two
recent measurement.
Incorrect posture. Please step on the platform barefooted and stand still.
The device is located on the soft ground
such as a carpet OR on a rugged surface. Please place the device on a at, hard surface.
Cold body that may results in bad blood
circulation
Warm up your hands and feet to resume blood circulation and
then measure again.
Cold Electrodes Place the device in a warm room for a while and then measure
again.
Either your hands or your feet are too
dry.
Wipe your feet with a damp cloth, keeping them slightly
damp when starting measurement.
No display on LCD when the
device powers on.
Batteries not yet installed. Install the batteries.
(Please refer to 3.1 Insert the Batteries)
Worn batteries. Replace all batteries in the same time.
CANNOT proceed to analyze body
fat, total body water, muscle mass
and bone mass.
Step onto the platform wearing socks or
shoes.
Please keep barefooted during the measurement, and keep
full contact with the electrodes as well.
The system cannot identify the possible
User ID with most similar data.
Please assign a User ID following the instruction in 3.2 Set Up
Your Prole.
The user fails to select the User ID from
what the system found.
Please assign a User ID following the instruction in 3.2 Set Up
Your Prole.
The device powers o automati-
cally. Low battery. Replace all batteries in the same time.
Specications
5
Dimension Scale 310mm(L) x 310mm(w) x 24.5mm(H)
Panel 310mm(L) x 310mm(W) x 6mm(H)
Measurement Unit Kilogram / Pound / Stone
Measurement Range 5kg to 150kg / 11lb to 330.6lb / 0st:11lb to 23st:8lb
Division 0.1kg / 0.2lb(Weigh <20st: division is 0.2lb;Weigh >=20st: division is 1lb)
Accuracy 0 - 50kg: ± 0.3kg
50 -100kg: ± 0.4kg 100 -150kg: ± 0.5kg
Working Environment Temperature 0° to 40°
Humidity ≤90% RH
Storage Environment Temperature - 20° to 60°
Power Source 6V (2 x CR2032 Lithium Battery)
Auto-OFF 8 to 12 seconds after clearing
Otherwise, 30-42 seconds after last operation
FR
Présentation
1.1 Produit
1.2 Écran LCD
Symboles d’achage
1
ID utilisateur (entre P1 et P8) Pied
Homme Centimètre
Femme Pierre
Sportif Livres
Sportive Kilogramme
Résultat de l'analyse de corps gras Pourcentage
Résultat de l'analyse de l'eau totale dans
le corps Âge
Résultat de l'analyse de masse muscu-
laire Niveau de masse grasse : Normal
Résultat de l'analyse de masse osseuse Niveau de masse grasse : Haute
Niveau de masse grasse : Bas Niveau de masse grasse : Très haute
Électrode
Écran LCD
Électrode
Touche conguration
Touche unité
Compartiment de batteries
Touche
Touche

98
FR
3.4 Commencer la mesure
3.4.1 Première mesure
• Alors les résultats de mesure s’acheront trois fois en séquence : Masse grasse, eau totale dans le corps, masse musculaire,
masse osseuse.
Si l’analyse n’est pas complétée, l’écran n’achera que la valeur du poids.
(Pour trouver les solutions, veuillez consulter la partie 5 Résolution des problèmes pour plus de détails).
• Le Scale 300 s’éteindra alors automatiquement.
3.4.2 Première quotidienne
• Grâce à la technologie brevetée SENSE ON, la Scale 300 s’allumera automatiquement dès que vous marcherez dessus
pieds-nus.
• L’écran commencera par acher votre poids et passera à un « o » en déplacement indiquant que l’analyse est en cours.
Restez debout sur la balance et gardez le contact avec les électrodes jusqu’à ce que l’écran cesse d’acher le « o » en
déplacement.
• En fonction des résultats d’analyse, le système identiera l’ID utilisateur possible avec les historiques de résultats les plus
similaires. Alors les résultats de mesure s’acheront trois fois en séquence.
• Lorsque le système trouve deux utilisateurs ou plus avec les mêmes historiques de résultat, il vous demandera de choisir,
par exemple P2 et P4. Vous pouvez appuyer sur la touche pour P2 ou sur la touche pour P4. Les résultats de mesure
seront alors triés dans l’ID utilisateur que vous avez choisi et achés trois fois en séquence.
• Si l’ID utilisateur n’est pas détectée, l’écran n’achera que la valeur du poids. (Pour trouver les solutions, veuillez consulter la
partie 5 Résolution des problèmes pour plus de détails).
• Le Scale 300 s’éteindra alors automatiquement.
3.4.3 Indicateur de niveau de masse grasse
• Votre niveau de masse grasse sera également aché lorsque les résultats de
mesure s’acheront sur l’écran.
(Consultez le tableau de niveau de masse grasse pour plus de détails.)
Comme décrit ci-dessous, le niveau de masse grasse de l’utilisateur est BAS.
Tableau de niveau de masse grasse (unité : %)
Âge Homme / sportif Femme / sportive
Bas Normal Haute Très haute Bas Normal Haute Très haute
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Après avoir conrmé la taille, le système passera au réglage de l’âge
automatiquement.
Comme décrit ci-dessous, le chire « 10 » clignote. L’utilisateur peut appuyer sur la
touche de fonction ou pour augmenter ou diminuer la valeur (Plage : 10-80
ans).
Vous pouvez tenir la touche de fonction ou appuyée pour changer la valeur
rapidement.
Informations sur la sécurité et l’utilisation
2.1 Votre balance et son environnement
2.1.1 Environnement d’utilisation
Pour garantir votre sécurité ainsi que la durée d’utilisation de votre balance, veuillez éviter d’utiliser la balance sous les
circonstances suivantes :
• Utilisation de cet appareil simultanée avec des instruments électroniques médicaux implantés, ex. Pacemaker cardiaque.
• Utilisation de cet appareil simultanée avec des instruments électroniques médicaux portables, ex. électrocardiographe.
• Utilisation de cet appareil simultanée avec d’autres types d’instruments électroniques médicaux, ex. cœur mécanique.
• Sol glissant comme du carrelage par exemple.
• Monter sur la plateforme juste en sortant du bain ou avec les mains humides.
• À proximité d’un téléphone portable ou d’un four micro-onde.
2
Instructions d’utilisation
3.1 Insérer les piles
• Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la balance.
• Insérez les piles (2x3V CR2032) dans le compartiment de piles en respectant les indications de polarités inscrites dans le
compartiment.
* L’écran LCD s’achera en plein écran.
• Fermez le couvercle des piles et attendez que les chires « 0.0kg » s’achent sur l’écran.
3.2 Congurer votre prol
L’analyseur de graisse corporelle Scale 300 supporte plusieurs utilisateurs (jusqu’à huit). Vous pouvez suivre les instructions ci-
dessous et assigner une ID utilisateur et congurer votre propre prol, y compris le genre, la stature et l’âge.
3.2.1 Assigner une ID utilisateur
• Le système commencera par vous demander l’ID utilisateur.
Comme décrit ci-dessous, « P1 » clignote. L’utilisateur peut utiliser la
touche de fonction ou pour choisir l’ID utilisateur.
• Appuyez sur la touche « SET » pour conrmer l’ID utilisateur.
3.2.2 Régler le genre
• Après avoir conrmé l’ID utilisateur, le système
passera au réglage du genre automatiquement.
Comme décrit ci-dessous, le portrait clignote.
L’utilisateur peut utiliser la touche de fonction
ou pour choisir le genre de l’utilisateur.
• Appuyez sur la touche « SET » pour conrmer le
genre.
3.2.3 Régler la taille
• Après avoir conrmé le genre, le système passera au réglage de la taille
automatiquement.
Comme décrit ci-dessous, le chire « 100 » clignote. L’utilisateur peut appuyer sur la
touche de fonction ou pour augmenter ou diminuer la valeur (Plage : 100
cm-220 cm).
Vous pouvez tenir la touche de fonction ou appuyée pour changer la valeur
rapidement.
• Appuyez sur la touche « SET » pour conrmer la taille.
3.2.4 Régler l’âge
• Après avoir conrmé la taille, le système passera au réglage de l’âge
automatiquement.
Comme décrit ci-dessous, le chire « 10 » clignote. L’utilisateur peut appuyer sur la
touche de fonction ou pour augmenter ou diminuer la valeur (Plage : 10-80
ans). Vous pouvez tenir la touche de fonction ou appuyée pour changer la
valeur rapidement.
• Appuyez sur la touche « SET » pour conrmer l’âge. Lorsque l’écran LCD ache «
0.0 kg », vous pouvez commencer la pesée.
3.3 Choix de l’unité de mesure
• Appuyez sur la touche « UNIT » à l’arrière de la balance pour choisir l’unité
de mesure. L’unité de mesure par défaut est « kilogramme ». Vous pouvez
appuyer sur la touche « UNIT » pour choisir entre kilogramme, pierre et livre.
3
Homme
Femme
Sportif
Sportive
Mesure en kilogramme /
centimètre
Mesure en pierre / pied
Mesure en livre / pied

1110
Résolution de problèmes
4.1 Message d’erreur
Erreur Description Solution
Surcharge. N'utilisez pas cette balance pour cette mesure.
Batterie faible. L'appareil s'éteindra d'ici
quelques secondes Remplacez les 2 piles simultanément.
Le pourcentage de masse grasse et hors
de la plage de mesure. N'utilisez pas cette balance pour cette mesure.
4.2 Lors de la mesure ...
4
Problème Cause Solution
Résultats de mesure anormaux :
- Trop élevés; OU
- Trop bas; OU
- Grande diérence entre deux
mesures récentes.
Posture incorrecte. Montez sur la plateforme pieds-nus et restez en place.
L'appareil est placé sur un sol mou
comme un tapis OU sur une surface
rugueuse.
Placez l'appareil sur une surface lisse et dure.
Le corps est froid, ce qui cause une mau-
vaise circulation sanguine
Réchauez vos mains et vos pieds pour reprendre une bonne
circulation sanguine et mesurez de nouveau.
Électrodes froides Placez l'appareil dans une pièce chaude pendant un moment
et mesurez à nouveau.
Vos mains ou vos pieds sont trop secs. Essuyez vos pieds avec un tissu humide, pour qu'ils soient
légèrement humides lorsque vous commencez la mesure.
Rien ne s'ache sur l'écran lorsque
vous allumez l'appareil.
Les piles ne sont pas encore installées. Installez des piles.
(consultez la section 3.1, Insérer les piles)
Piles usées. Remplacez les 2 piles simultanément.
L'analyse de masse grasse, eau
totale du corps, masse musculaire
et masse osseuse ne se fait pas.
Vous êtes monté sur la plateforme avec
des chaussettes ou des chaussures.
Restez pieds-nus lors de la mesure, et gardez un contact total
avec les électrodes également.
Le système ne peut identier l'ID utilisa-
teur avec des données similaires.
Assignez une nouvelle ID utilisateur en suivant les instructions
3.2 Conguration de votre prol.
L'utilisateur n'a pas choisi l'ID utilisateur
entre celles détectées par le système.
Assignez une nouvelle ID utilisateur en suivant les instructions
3.2 Conguration de votre prol.
L'appareil s’éteint
automatiquement. Batterie faible. Remplacez les 2 piles simultanément.
Specications
5
Dimension Balance 310mm (L) x 310mm (L) x 24.5mm(H)
Panneau 310mm (L) x 310mm (L) x 6mm(H)
Unité de mesure Kilogramme / Livre / Pierre
Plage de mesure 5kg à 150kg / 11lb à 330.6lb / 0st:11lb à 23st:8lb
Division 0.1kg / 0.2lb (poids <20st: la division est 0.2lb; poids >=20st: a division est 1lb)
Précision 0 - 50kg: ± 0.3kg
50 -100kg: ± 0.4kg 100 -150kg: ± 0.5kg
Environnement d'utilisa-
tion
Température 0° à 40°
Humidité ≤90% RH
Environnement de stoc-
kage Température - 20° à 60°
Source d’alimentation 6V (2 piles lithium CR2032)
Extinction automatique 8 à 12 après la n de la mesure
Autrement, 30-42 après la dernière utilisation
Información general
1.1 Producto
1.2 Pantalla LCD
Símbolos de la pantalla
1
User ID -Entre P1 y P8- (Identicador de usuario) Foot (Pie)
Man (Hombre) Centimeter (Centímetro)
Woman (Mujer) Stone (Piedra)
Sportsman (Deportista hombre) Pound (Libra)
Sportswoman (Deportista mujer) Kilogram (Kilogramo)
Body Fat Analysis Result (Resultado del análisis de
la grasa corporal) Percentage (Porcentaje)
Total Body Water Analysis Result (Resultado del
análisis de la cantidad total de agua en el cuerpo) Age (Edad)
Muscle Mass Analysis Result (Resultado del análi-
sis de la masa muscular)
Body fat level: Normal (Nivel de grasa corpo-
ral: Normal)
Bone Mass Analysis Result (Resultado del análisis
de la masa ósea)
Body fat level: High (Nivel de grasa corporal:
Alto)
Body fat level: Low (Nivel de grasa corporal: Bajo) Body fat level: Very High (Nivel de grasa
corporal: Muy alto)
Electrodo
Pantalla LCD
Electrodo
Botón SET
Botón UNIT
Compartimento para pilas
Botones
Botones
ES

1312
ES
3.4 Comienzo de la medición
3.4.1 Primera medición
• A continuación, los resultados de la medición se mostrarán de forma secuencial tres veces : Grasa corporal, Contenido
total de agua en el cuerpo, Masa muscular, Masa ósea.
Si no se lograra el análisis completo, la pantalla LCD solo mostrará los datos del peso.
(Para hallar una solución, por favor, consulte la sección 4 Localización y resolución de problemas para más detalles.)
• Entonces, la Scale 300 se apagará automáticamente.
3.4.2 Medición diaria
• Con tecnología patentada original SENSE ON, la Scale 300 se encenderá automáticamente en cuanto usted se suba a la
plataforma descalzo.
• La pantalla LCD mostrará primero su peso y una“o”en movimiento, indicará que el análisis se está procesando. Por favor,
permanezca quieto y siga en contacto con los electrodos de la unidad hasta que la pantalla LCD deje de mostrar la “o”en
movimiento.
• Según los resultados del análisis, el sistema identicará automáticamente el posible usuario registrado con el historial
registrado que más se parezca. Los resultados de la medición se mostrarán de forma secuencial tres veces.
• Cuando el sistema encuentre dos o más usuarios con un historial de registros similar, le avisará para que usted elija, por
ejemplo, entre P2 y P4. Podrá pulsar el botón para elegir P2 o para P4. Los resultados de la medición serán enton-
ces clasicados en el identicador de usuario que usted haya seleccionado y se mostrarán secuencialmente tres veces.
• So no se consiguiera identicar el posible usuario, la pantalla LCD solo mostrará los datos del peso. (Para hallar una solu-
ción, por favor, consulte la sección 4 Localización y resolución de problemas para más detalles.)
• Entonces, la Scale 300 se apagará automáticamente.
3.4.3 Indicador del nivel de grasa corporal
• Su nivel de grasa corporal se mostrará también cuando los resultados
de la medición se muestren en la pantalla LCD.
(Por favor, consulte la Tabla de Nivel de grasa corporal para más detalles.)
Como se muestra debajo, el nivel de grasa corporal del usuario es bajo (LOW).
Tabla de nivel de grasa corporal (Unidad: %)
Edad Hombre / Deportista hombre Mujer / Deportista mujer
Bajo (Low) Normal Alto (High) Muy alto (V. High) Bajo Normal Alto Muy alto
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Una vez conrmada la estatura, el sistema pasará automáticamente a la
selección de la edad.
Como se muestra debajo, los dígitos “10” parpadearán. El usuario podrá pulsar el
botón o para aumentar o disminuir los dígitos (Entre 10 y 80 años).
Podrá mantener pulsado el botón o para cambiar de dígito rápidamente.
Información de seguridad y uso
2.1 Su báscula y su entorno
2.1.1 Entorno de uso
Para garantizar su seguridad. así como una larga visa útil para su báscula, por favor, evite usarla bajo las siguientes circunstancias:
• Uso simultáneo de este aparato con instrumentos médicos electrónicos implantados, como un marcapasos.
• Uso simultáneo de este aparato con instrumentos médicos electrónicos portátiles, como un electrocardiógrafo.
• Uso simultáneo de este aparato con otros instrumentos médicos electrónicos de soporte vital, como un corazón mecánico.
• En suelos resbaladizos, como un suelo de baldosas.
• Habiendo subido a la plataforma inmediatamente después de un baño o con las manos mojadas.
• Cerca de un teléfono móvil u horno microondas.
2
Instrucciones de uso
3.1 Instalación de las pilas
• Abra el compartimento para pilas que hay en la parte posterior de la báscula.
• Introduzca las pilas (2 x 3V CR2032) en el compartimento siguiendo las indicaciones de polaridad que guran dentro de
dicho compartimento.
* La pantalla LCD se mostrará a pantalla completa.
• Cierre la tapa del compartimento para pilas y espera hata que se muestren los dígitos“0.0kg”en la pantalla LCD.
3.2 Selección de su perl
La Scale 300 con análisis de la grasa corporal permite su utilización por varios usuario (hasta ocho). Siga las instrucciones a
continuación para asignar un identicador de usuario y seleccionar su propio perl, incluyendo el género, la estatura y la edad.
3.2.1 Asignación de un identicador de usuario
• El sistema le pedirá primero que seleccione un identicador de usuario.
Como se muestra debajo, “P1” parpadeará. El usuario podrá pulsar el
botón o para seleccionar el identicador de usuario.
• Pulse“SET” para conrmar el identicador de usuario.
3.2.2 Selección de género
• Después de conrmar el identicador de usuario,
el sistema pasará automáticamente a la selección
de género.
Como se muestra debajo, el retrato parpadeará.
El usuario podrá pulsar el botón o para
seleccionar el género.
• Pulse“SET” para conrmar el género.
3.2.3 Selección de la estatura
• Una vez conrmado el género, el sistema pasará automáticamente a la selección
de estatura.
Como se muestra debajo, los dígitos “100” parpadearán. El usuario podrá pulsar el
botón o para aumentar o disminuir los dígitos (Entre 100cm y 220cm).
Podrá mantener pulsado el botón o para cambiar de dígito rápidamente.
• Pulse el botón“SET” para conrmar la estatura.
3.2.4 Selección de la edad
• Una vez conrmada la estatura, el sistema pasará automáticamente a la
selección de la edad.
Como se muestra debajo, los dígitos “10” parpadearán. El usuario podrá pulsar el
botón o para aumentar o disminuir los dígitos (Entre 10 y 80 años).
Podrá mantener pulsado el botón o para cambiar de dígito rápidamente.
• Pulse el botón“SET” para conrmar la edad. Cuando la pantalla LCD muestre
“0.0kg”, usted podrá empezar a medir su peso.
3.3 Selección de la unidad de medida
• Pulse el botón“UNIT” de la parte posterior de la báscula para seleccionar la
unidad de medida. La unidad de medida predeterminada es el“kilogramo”.
Podrá pulsar el botón“UNIT”para elegir entre kilogramo, piedra y libra.
3
Hombre (Man)
Mujer (Woman)
Deportista hombre
(Sportsman)
Deportista mujer
(Sportswoman)
Medición en kilogramos /
Centímetros
Medición en piedras / Pies
Medición en libras / Pies

1514
Localización y resolución de problemas
4.1 Aviso de error
Error Descripción Solución
Sobrecarga. Deje de usar esta báscula para la medición.
Batería baja. El aparato se apagará en
cuatro segundos. Sustituya las dos pilas al mismo tiempo.
El porcentaje de grasa corporal excede la
escala de medición. Deje de usar esta báscula para la medición.
4.2 Durante la medición …
4
Problema Causa principal Solución
Resultados de medición anormales:
- Demasiado altos; o
- Demasiado bajos; o
- Enorme diferencia entre dos
mediciones recientes.
Posición incorrecta. Por favor, manténgase de pie, quieto y descalzo sobre la
plataforma.
El aparato está colocado sobre una
supercie blanda, como una alfombra o
una supercie enmoquetada.
Por favor, coloque el aparato sobre una supercie plana y
dura.
El cuerpo está frío, lo que podría dar
como resultado una mala circulación del
cuerpo
Caliente sus manos y pies para activar la circulación y después
vuelva a intentar la medición.
Electrodos fríos Coloque el aparato en una habitación caldeada durante un
rato y después vuelva a intentar la medición.
Sus manos o sus pies están demasiado
secos.
Pase un paño humedecido por sus pies, manteniéndolos
ligeramente húmedos cuando empiece la medición.
La pantalla LCD no muestra nada
cuando se enciende el aparato.
Todavía no se han instalado las pilas. Instale las pilas.
Las pilas están agotadas. Sustituya las dos pilas al mismo tiempo.
(Por favor, consulte el apartado 3.1 Instalación de las pilas)
NO SE PUEDE proceder al análisis
del nivel de grasa corporal, can-
tidad total de agua en el cuerpo,
masa muscular y masa ósea.
Se ha subido a la plataforma con los
calcetines o zapatos puestos.
Durante la medición, por favor, permanezca descalzo y en
contacto con los electrodos.
El sistema no es capaz de identicar el
posible usuario con los datos que más se
le ajustan.
Por favor, asigne un identicador de usuario siguiendo las
instrucciones de 3.2 Selección de su perl.
El usuario no ha conseguido seleccionar
el identicador de usuario con lo que el
sistema ha encontrado.
Por favor, asigne un identicador de usuario siguiendo las
instrucciones de 3.2 Selección de su perl.
El aparato se apaga
automáticamente. Batería baja. Sustituya las dos pilas al mismo tiempo. Por favor, hágalo
comprando pilas apropiadas para el uso con esta báscula.
Especicaciones
5
Dimensiones Báscula 310mm(Lo) x 310mm(An) x 24,5mm(Al)
Panel 310mm(Lo) x 310mm(An) x 6mm(Al)
Unidades de medición Kilogramo / Libra / Piedra
Amplitud de la medición De 5kg a 150kg / De 11lb a 330,6lb / De 0st:11lb a 23st:8lb
División 0,1kg / 0,2lb (Peso <20st: la división es 0,2lb ; Peso >=20st: la división es 1lb)
Precisión 0 - 50kg: ± 0,3kg 50 -100kg: ± 0,4kg 100 -150kg: ± 0,5kg
Entorno operativo Temperatura Entre 0° y 40°
Humedad ≤90% RH
Entorno de almacena-
miento Temperatura Entre - 20° y 60°
Fuente de alimentación 6V (2 pilas de litio CR2032)
Auto apagado Entre 8 y 12 segundos después de la medición,
si no, Entre 30 y 42 segundos después de la última operación
Übersicht
1.1 Produktbeschreibung
1.2 LCD-Anzeige
Symbol-Anzeige
1
Benutzer-ID (P1 bis P8) Standfuß
männlich Zentimeter
weiblich Stone
Sportler Pfund
Sportlerin Kilogramm
Ergebnis der Körperfettanalyse Prozent
Ergebnis der Körpergesamtwasseranalyse Alter
Ergebnis der Muskelmassenanalyse Körperfett: Normal
Ergebnis der Knochenmassenanalyse Körperfett: Hoch
Körperfett: Niedrig Körperfett: Sehr hoch
Elektrode
LCD-Anzeige
Elektrode
Einstellungstaste
Gewichtseinheit
Batteriefach
Taste
Taste
DE

1716
DE
3.4 Messung starten
3.4.1 Erste Messung
• Dann werden die Messergebnisse nacheinander dreimal angezeigt: Körperfett, Körperwasser, Muskelmasse,
Knochenmasse.
Wenn es die Analyse nicht abgeschlossen werden kann, erscheinen in der LCD-Anzeige nur die Gewichtsangaben.
(Um Wege zur Behebung des Problems herauszunden, lesen Sie bitte die Fehlerbehebungstabelle für weitere Details.)
• Die Waage 300 wird dann automatisch abgeschaltet.
3.4.2 Tägliche Messungen
• Mit der SENSE ON Patenttechnologie, schaltet dieWaage 300 automatisch ein, wenn Sie sich auf die Plattform stellen.
• In der LCD-Anzeige wird zuerst Ihr Gewicht und dann ein sich bewegendes «o» angezeigt, dass anzeigt, dass die Analyse
weiter geht. Bleiben Sie stehen und halten Sie vollen Kontakt mit den Elektroden, bis das «o» in der LCD-Anzeige sich
aufhört zu bewegen.
• Entsprechend der Analyseergebnisse, wird das System automatisch die möglichen Benutzer-ID mit den meisten ähnlichen
Datensätze wählen. Dann werden die Messergebnisse werden nacheinander dreimal angezeigt.
• Wenn das System zwei oder mehr Benutzer mit ähnlichen Aufzeichnungen erkennt, gibt es Ihnen die Möglichkeit zwisch-
en, zum Beispiel, P2 und P4 zu wählen. Sie können dann die Taste für P2 und für P4 betätigen. Die Messergebnisse
werden dann zur Benutzer-ID, die Sie ausgewählt haben zugeordnet und nacheinander dreimal sortiert angezeigt.
• Wenn die Identizierung der Benutzer-ID nicht möglich ist, erscheinen in der LCD-Anzeige nur die Gewichtsangaben. (Um
Wege zur Behebung des Problems herauszunden, lesen Sie bitte die Fehlerbehebungstabelle für weitere Details.)
• Die WAAGE 300 wird dann automatisch abgeschaltet.
3.4.3 Körperfettanzeige
• Ihr Körperfett wird auch angezeigt, wenn die Messergebnisse auf der
LCD-Anzeige erscheinen.
(Bitte beachten Sie die Körperfetttabelle für weitere Details.)
In der Abbildung unten ist der Körperfettwert des Benutzers zu niedrig.
Körperfetttabelle (Einheit: %)
Alter männlich / Sportler weiblich / Sportlerin
Niedrig: Normal Hoch V. Niedrig: Normal Hoch V. Hoch
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Nach der Bestätigung der Statur, geht das System automatisch zur Einstellung
des Alters über.
Wie unten dargestellt, blinken die Ziern «10». Der Benutzer kann dann die
Funktionstaste oder verwenden, um die Zahl zu erhöhen oder zu verringern
(Einstellungsbereich: 10 - 80 Jahre).
Sie können die Funktionstaste oder zum schnellen Ändern der Ziern
gedrückt halten.
Hinweise zur Sicherheit und Bedienung
2.1 Ihre Waage und die Umgebung
2.1.1 Betriebsumgebung
Um Ihre Sicherheit sowie die Lebensdauer Ihrer Waage zu gewährleisten, vermeiden Sie bitte deren Benutzung in den folgenden Fällen:
• Die gleichzeitige Anwendung dieses Geräts und implantierbarer medizinischer elektronischer Geräte, wie z. B.
Herzschrittmacher.
• Die gleichzeitige Anwendung dieses Geräts und tragbarer medizinischer elektronischer Geräte, wie z. B. Elektrokardiographen.
• Die gleichzeitige Anwendung dieses Geräts und anderen medizinischen elektronischen Instrumenten zur Lebenserhaltung, z.
B. künstliche Herzen.
• Rutschige Böden, wie z. B. Fliesenböden.
• Sofort nach einem Bad oder mit nassen Händen.
• In der Nähe eines Handys oder Mikrowellenherds.
2
Bedienungsanleitung
3.1 Einlegen der Batterien
• Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage.
• Legen Sie die Batterien (2 x 3V CR2032) entsprechend der Polaritätsangaben in das Batteriefach.
* Die LCD-Anzeige geht im Vollbildmodus an.
• Schließen Sie das Batteriefach und warten Sie, bis die Anzeige «0.0 kg» angezeigt wird.
3.2 Einrichten eines Prols
Die Körperfettanalysewaage 300 unterstützt mehrere Benutzer (bis zu acht). Sie können die folgende Anleitung benutzen, um
einem Benutzer eine ID zuzuordnen und Ihr eigenes Prol, einschließlich Geschlecht, Statur und Alter festzulegen.
3.2.1 Zuweisen einer Benutzer-ID
• Das System fragt zunächst die Benutzer-ID ab.
Wie unten dargestellt, blinkt «P1». Der Benutzer kann dann die Funktionstaste
oder zur Auswahl einer Benutzer-ID verwenden.
• Betätigen Sie die SET-Taste, um die Benutzer-ID zu bestätigen.
3.2.2 Einstellung des Geschlechts
• Nach der Bestätigung der Benutzer-ID, geht
das System automatisch zur Einstellung des
Geschlechts über.
Wie unten dargestellt, blinkt das Porträt . Der
kann dann die Funktionstaste oder zur
Auswahl des Geschlechts verwenden.
• Betätigen Sie die SET-Taste zur Bestätigung des
Geschlechts.
3.2.3 Einstellen der Statur
• Nach der Bestätigung des Geschlechts, geht das System automatisch zur
Einstellung der Statur über.
Wie unten dargestellt, blinken die Ziern «100». Der Benutzer kann dann mithilfe der
Funktionstaste oder die Zahl erhöhen oder verringern (Einstellungsbereich: 100
cm - 220 cm).
Sie können die Funktionstaste oder zum schnellen Ändern der Ziern
gedrückt halten.
• Betätigen Sie die SET-Taste, um die Statur zu bestätigen.
3.2.4 Einstellung des Alters
• Nach der Bestätigung der Statur, geht das System automatisch zur Einstellung
des Alters über.
Wie unten dargestellt, blinken die Ziern «10». Der Benutzer kann dann die
Funktionstaste oder verwenden, um die Zahl zu erhöhen oder zu verringern
(Einstellungsbereich: 10 - 80 Jahre).
Sie können die Funktionstaste oder zum schnellen Ändern der Ziern
gedrückt halten.
• Betätigen Sie die SET-Taste, um das Alter zu bestätigen. Wenn in der LCD-Anzeige
«0,0 kg» erscheint, können Sie die Messung starten.
3.3 Auswahl der Messeinheit
• Betätigen Sie die UNIT-Taste auf der Rückseite der Waage, um die Messeinheit
auszuwählen. Die Standardeinheit ist «Kilogramm». Sie können die UNIT-Taste
betätigen, um zwischen Kilogramm, Pfund und Stone zu wechseln.
3
männlich
weiblich
Sportler
Sportlerin
Messen in Kilogramm /
Zentimeter
Messen in Stone / Fuß
Messen in Pfund / Fuß

1918
Fehlerbehebung
4.1 Fehlermeldungen
Fehler Beschreibung Behebung
Überlastung Stoppen Sie die Benutzung dieser Waage zur Messung.
Batteriestrom niedrig. Das Gerät schaltet
sich nach vier Sekunden aus. Tauschen Sie alle die Batterien zur gleichen Zeit aus.
Körperfettanteil liegt außerhalb des
Messbereichs. Stoppen Sie die Benutzung dieser Waage zur Messung.
4.2 Während der Messung ...
4
Problema Causa principal Solución
Abnormale Messergebnisse:
- Zu hoch ODER
- Zu niedrig ODER
- Extrem große Unterschiede
zwischen den beiden letzten
Messungen.
Falsche Körperhaltung. Stellen Sie sich bitte barfuß auf die Plattform und stehen Sie
still.
Das Gerät bendet sich auf einer
weichen Unterlage, wie z. B. ein Teppich
bzw. einer unregelmäßigen Unterlage.
Bitte stellen Sie das Gerät auf einer eben, harte Unterlage.
Ein kalter Körper und eine sich daraus
ergebene schlechte Durchblutung
Wärmen Sie Ihre Hände und Füße auf, um die Durchblutung
in Gange zu bringen und führen Sie eine erneute Messung
durch.
Kalte Elektroden Stellen Sie das Gerät für eine Weile in einen warmen Raum
und messen Sie dann erneut.
Entweder Ihre Hände oder Ihre Füße sind
zu trocken.
Wischen Sie Ihre Füße mit einem feuchten Tuch ab, und halten
Sie sie zu Beginn der Messung leicht feucht.
Keine Anzeige auf dem LCD-Bilds-
chirm, wenn das Gerät eingeschal-
tet wird.
Die Batterien wurden noch nicht einge-
legt.
Legen Sie die Batterien ein.
(Bitte beachten Sie Abschnitt 3.1 EinlegenLegen Sie die Batterien)
Die Batterien sind fast leer. Tauschen Sie alle die Batterien zur gleichen Zeit aus.
Analyse des Körperfetts, Kör-
perwasser, Muskelmasse und
Knochenmasse kann nicht fortge-
setzt werden.
Stehen auf der Plattform mit Socken
oder Schuhen.
Bitte stellen Sie sich zur Messung barfuß auf die Plattform und
halten Sie ständigen Kontakt mit den Elektroden.
Das System kann keine Benutzer-ID mit
ähnlichen Daten nden.
Bitte weisen Sie sich eine Benutzer-ID entsprechend den
Anweisungen in Abschnitt 3.2 Einrichten eines Prols zu.
Der Benutzer hat keine vom System
gefundenen Benutzer-IDs gewählt.
Bitte weisen Sie sich eine Benutzer-ID entsprechend den
Anweisungen in Abschnitt 3.2 Einrichten eines Prols zu.
Das Gerät schaltet sich
automatisch ab. Batteriestand niedrig.
Tauschen Sie alle vier Batterien zur gleichen Zeit aus. Bitte
kaufen Sie vom Hersteller empfohlene Batterien zum
Auswechseln.
Technische Daten
5
Abmessungen Waage 310 mm (L) x 310 mm (B) x 24,5 mm (H)
Bedienfeld 310 mm (L) x 310 mm (B) x 6 mm (H)
Messeinheit Kilogramm / Pfund / Stone
Messbereich 5 kg bis 150 kg / 11 lb bis 330,6 lb / 0st: 11 lb bis 23 st: 8 lb
Einteilung 0,1 kg / 0,2 lb (Wiegen < 20 st: Einteilung ist 0,2 lb; Wiegen >= 20 st: Einteilung ist 1 lb)
Genauigkeit 0 - 50 kg: ± 0,3 kg 50 - 100 kg: ± 0,4 kg 100 - 150 kg: ± 0,5 kg
Betriebsumgebung Temperatur 0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit ≤ 90% relative Luftfeuchtigkeit
Aufbewahrungsumgebung Temperatur - 20° bis 60°
Stromversorgung 6 V (2 x CR2032-Lithiumbatterien)
Automatische Abschaltung 8 bis 12 Sekunden nach dem Löschen
Ansonsten 30 - 42 Sekunden nach der letzten Bedienung
Panoramica
1.1 Prodotto
1.2 Quadrante LCD
Simboli sul Quadrante
1
ID Utente (da P1 a P8) Piede
Uomo Centimetro
Donna Stone
Sportivo Libbra
Sportiva Chilogrammo
Risultato Analisi Grasso Corporeo Percentuale
Risultato Analisi Acqua Corporea Totale Età
Risultato Analisi Massa Muscolare Livello Grasso Corporeo: Normale
Risultato Analisi Massa Ossea Livello Grasso Corporeo: Alto
Livello Grasso Corporeo: Basso Livello Grasso Corporeo: Molto Alto
Elettrodo
Quadrante LCD
Elettrodo
Tasto IMPOSTAZIONI
Tasto UNITÀ
Vano Batterie
Tasto
Tasto
IT

2120
IT
3.4 Come Pesarsi
3.4.1 Prima Misurazione
• Il risultato verrà mostrato per tre volte consecutive: Grasso Corporeo, Acqua Corporea Totale, Massa Muscolare, Massa
Ossea.
Nel caso l’analisi dei dati dovesse fallire, il quadrante LCD riporterà solo il peso.
(Consultare la sezione ‘5 Soluzione dei Problemi’ per come risolvere il problema)
• A questo punto la Bilancia 300 si spegnerà automaticamente.
3.4.2 Misurazioni giornaliere
• Grazie alla tecnologia originale brevettata SENSE ON, la bilancia 300 si attiva automaticamente non appena vi ci si sale
sopra.
• Per prima cosa, il quadrante LCD mostrerà il peso dell’utente. Una“o”animata indica che è in corso l’analisi degli altri valori.
Si prega di non muoversi e di non distogliere lo sguardo dal quadrante LCD nché mostra la“o” animata.
• In base ai risultati dell’analisi, il sistema identicherà il possibile ID Utente paragonando i dati ottenuti alle precedenti
misurazioni conservate in memoria. Quindi, i risultati saranno mostrati per tre volte consecutive.
• Se il sistema dovesse rilevare più utenti con dei precedenti simili, chiederà di scegliere tra di essi, ad esempio tra P2 eP4.
In questo caso, premere il tasto per selezionare P2, o premere il tasto per selezionare P4. I risultati verranno così
assegnati all’ID Utente prescelto, e quindi riportati sul quadrante per tre volte di seguito.
• Nel caso il sistema non trovi un ID Utente compatibile, il quadrante LCD riporterà solo la misurazone del peso
(Consultare la sezione ‘5 Soluzione dei Problemi’ per come risolvere il problema)
• A questo punto la Bilancia 300 si spegnerà automaticamente.
3.4.3 Indicatore Livello Grasso Corporeo
• Il livello del grasso corporeo misurato dalla bilancia verrà riportato
sul quadrante LCD insieme agli altri risultati.
(Consultare la sezione Tabella del Livello di Grasso Corporeo per maggiori dettagli)
Come illustrato qui sotto, il livello di grasso corporeo dell’utente è stato
misurato come BASSO.
Tabella del Livello di Grasso Corporeo (in % sulla massa totale)
Età Uomo / Sportivo Donna / Sportiva
Basso Normale Alto Molto Alto Basso Normale Alto Molto Alto
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Una volta confermata la statura dell’utente, il sistema passerà automaticamente
alle impostazioni dell’Età
Come qui illustrato, sul quadrante lampeggerà la cifra “10”. L’operatore può regolare
l’età dell’utente (10-80 anni) con i tasti funzione e .
Tenere premuto il tasto funzione o per avanzare rapidamente.
Informazioni sulla Sicurezza e sull’Uso
2.1 La Bilancia e il suo Ambiente Operativo
2.1.1 Ambiente Operativo
Per garantire la sicurezza e la durata della bilancia, si prega di non usarla nelle seguenti circostanze:
• Uso della bilancia in contemporanea con l’uso di protesi mediche elettroniche, come i Pacemaker.
• Uso della bilancia insieme ad apparecchiature mediche elettroniche indossabili, come gli elettrodi per elettrocardiogramma.
• Uso della bilancia in contemporanea con altre apparecchiature mediche elettroniche per supporto vitale, come i cuori
articiali.
• Pavimenti scivolosi, come quelli in mattonelle di ceramica.
• Saltare sulla piattaforma immediatamente dopo il bagno, o con le mani umide.
• Vicino a telefoni cellulari o a forni a microonde.
2
Istruzioni Operative
3.1 Inserire le Batterie
• Aprire il vano batterie posto sul retro della bilancia.
• Inserire le batterie (2 da 3V CR2032) nel vano rispettando la polarità indicata all’interno del vano stesso.
* Il quadrante LCD si accenderà a tutto schermo.
• Richiudere il vano batterie e attendere che sul quadrante LCD appaiano le cifre “0.0kg”.
3.2 Impostare il Proprio Prolo
La bilancia 300 con analisi del gasso corporeo supporta no ad otto utenti. Per impostare un ID Utente o il proprio prolo,
completo di informazioni su sesso, statura ed età dell’utente, procedere come spiegato nei paragra successivi.
3.2.1 Assegnare un ID Utente
• Come prima cosa, il sistema richiederà di selezionare un ID utente tra gli
otto disponibili.
Come illustrato qui di seguito, la scritta “P1” lampeggerà sul quadrante.
L’operatore può selezionare un diverso ID Utente con i tasti funzione
e .
• Premere il tasto“IMPOSTAZIONI”per confermare l’ID Utente.
3.2.2 Impostare il Sesso dell’Utente
• Una volta confermato l’ID Utente, il sistema
passerà automaticamente alle impostazioni del
Sesso dell’utente.
Come qui illustrato, il simbolo lampeggerà.
L’operatore può selezionare il sesso dell’utente con i
tasti funzione e .
• Premere il tasto“IMPOSTAZIONI”per confermare
il sesso dell’utente.
3.2.3 Impostare la Statura dell’Utente
• Una volta confermato il sesso dell’utente, il sistema passerà automaticamente alle
impostazioni della Statura.
Come qui illustrato, sul quadrante lampeggerà la cifra “100”. L’operatore può regolare la
statura dell’utente (100-220 cm) con i tasti funzione e .
Tenere premuto il tasto funzione o per avanzare rapidamente.
• Premere il tasto“IMPOSTAZIONI”per confermare la Statura.
3.2.4 Impostare l’Età dell’Utente
• Una volta confermata la statura dell’utente, il sistema passerà automaticamente
alle impostazioni dell’Età
Come qui illustrato, sul quadrante lampeggerà la cifra “10”. L’operatore può regolare
l’età dell’utente (10-80 anni) con i tasti funzione e .
Tenere premuto il tasto funzione o per avanzare rapidamente.
• Premere“IMPOSTAZIONI”per confermare l’Età. Quando sul quadrante si leggerà
“0.0kg”sarà possibile pesarsi.
3.3 Selezione dell’Unità di Misura
• er selezionare l’unità di misura del peso, premere il tasto“UNITÀ”posto sul
retro della bilancia, scegliere tra chilogrammo, libbra e stone. L’unità di default
è il chilogrammo.
3
Uomo
Donna
Sportivo
Sportiva
Misurazione in Chilogrammi
/ Centimetri
Misurazione in Stone / Piedi
Misurazione in Libbre / Piedi

2322
Soluzione dei Problemi
4.1 Messaggio di Errore
Errore Descrizione Soluzione
Sovraccarico Interrompere l’uso della bilancia.
Batteria esausta! L’apparecchio si spe-
gnerà in quattro secondi. Sostituire tutte e due le batterie insieme.
Percentuale di Grasso Corporeo oltre i
limiti misurabili. Non misurarsi più con questa bilancia.
4.2 Problemi durante la misurazione
4
Problema Possibile Causa Soluzione
Anormali risultati della misurazione:
- Troppo alti;
- Troppo bassi;
- Grandi dierenze tra due recenti
misurazioni
Postura non corretta. Salire scalzi sulla bilancia e restare immobili.
Si sta usando l’apparecchio su una
supercie morbida, come un tappeto, o
su una supercie irregolare.
Collocare l’apparecchio su una supercie piana e solida.
Si sta usando l’apparecchio con il corpo
freddo, il che potrebbe inuenzare la
circolazione del sangue.
Scaldare mani e piedi per riattivare la circolazione, quindi
riprovare.
Elettrodi freddi. Collocare l’apparecchio in un ambiente caldo per qualche
minuto quindi riprovare.
Mani o piedi troppo asciutti. Passare un panno umido sui piedi, mantenendoli leggermente
umidi durante la misurazione.
Il quadrante LCD non si accende
all’attivazione dell’apparecchio.
Batterie non ancora installate. Installare le batterie.
(Consultare la sezione ‘3.1 Installazione delle Batterie’)
Batterie esauste. Sostituire tutte e due le batterie insieme, con batterie compa-
tibili e approvate dal fabbricante.
IMPOSSIBILE analizzare grasso
corporeo, acqua corporea totale,
massa muscolare e massa ossea.
Si è saliti sulla bilancia indossando scarpe
o calzini.
Misurarsi a piedi scalzi e mantenendo il completo contatto
con gli elettrodi.
Il sistema non riesce a identicare il
possibile ID Utente con i precedenti più
simili.
Assegnare un nuovo ID Utente seguendo le istruzioni ripor-
tate nella sezione 3.2 Impostare il Proprio Prolo.
L’utente non seleziona uno degli ID
Utente proposti dal sistema.
Assegnare un nuovo ID Utente seguendo le istruzioni ripor-
tate nella sezione 3.2 Impostare il Proprio Prolo.
L’apparecchio si spegne da solo. Batterie esauste. Sostituire tutte e due le batterie insieme, con batterie
compatibili e approvate dal fabbricante.
Speciche Tecniche
5
Dimensioni Bilancia 310mm(L) x 310mm(w) x 24.5mm(H)
Pannello 310mm(L) x 310mm(W) x 6mm(H)
Unità di Misura Chilogrammi / Libbre / Stone
Limiti si Misurazione 5-150kg / 11-330,6lb / 0,11-23,8st
Frazione minima 0,1kg / 0,2lb (Peso < 20st: frazioni da 0,2lb; Peso ; 20st: frazioni da 1lb)
Precisione 0-50kg: ±0,3kg 50-100kg: ±0,4kg 100-150kg: ±0,5kg
Ambiente Operativo Temperatura 0° to 40°
Umidità ≤90% RH
Ambiente per la Conserva-
zione Temperatura - 20° to 60°
Alimentazione 6V (2 batterie CR2032 al litio)
Spegnimento Automatico 8-12 secondi dopo l’azzeramento, altrimenti
30-42 secondi dopo l’ultima operazione
NL
Overzicht
1.1 Product
1.2 LCD-display
Symbolen op display
1
Gebruikers-ID (Bereik van P1 tot P8) Voet
Man Centimeter
Vrouw Stone
Sportman Pond
Sportvrouw Kilogram
Resultaat lichaamsvet-analyse Percentage
Resultaat lichaamsvocht-analyse Leeftijd
Resultaat spiermassa-analyse Lichaamsvetniveau: Normaal
Resultaat botmassa-analyse Lichaamsvetniveau: Hoog
Lichaamsvetniveau: Laag Lichaamsvetniveau: Zeer hoog
Elektrode
LCD-display
Elektrode
SET-toets
UNIT-toets
Batterijcompartiments
Toetsen
Toetsen

2524
NL
3.4 Het wegen starten
3.4.1 Eerste meting
• Daarna zal het meetresultaat drie keer in de volgende volgorde worden getoond: lichaamsvet, totale hoeveelheid
lichaamswater, spiermassa, botmassa.
Als de analyse niet voltooid kan worden, dan zal het LCD alleen het gewicht weergeven.
(Raadpleeg hoofdstuk 4 problemen oplossen om een oplossing voor eventuele problemen te vinden.)
• De Scale 300 zal daarna automatisch uitschakelen.
3.4.2 Dagelijkse meting
• Met de originele en gepatenteerde SENSE ON-technologie zal de Scale 300 automatisch inschakelen als u met blote
voeten op het platform stapt
• Het LCD zal eerst uw gewicht weergeven en daarna met een bewegende“o”aangeven dat de analyse wordt gemaakt. Sta
stil en houd volledig contact met de elektrodes tot het LCD stopt met de weergave van de bewegende «o».
• Aan de hand van de analyseresultaten zal het systeem automatisch proberen om het gebruikers-ID te bepalen op basis
van eerdere metingen. Daarna zullen de meetresultaten drie keer worden getoond.
• Als het systeem twee of meer gebruikers met soortgelijke eerdere meetresultaten vindt, dan moet u zelf een keuze maken
uit bijvoorbeeld P2 en P4. U kunt in dit geval op drukken voor P2 of op drukken voor P4. De meetresultaten
worden daarna gesorteerd op het gebruikers-ID dat u heeft geselecteerd en drie keer getoond.
• Als het niet lukt om het gebruikers-ID te identiceren, dan zal het LCD alleen de gewichtsgegevens weergeven. (Raadpleeg
hoofdstuk 4 problemen oplossen om een oplossing voor eventuele problemen te vinden.)
• De SCALE 300 zal daarna automatisch uitschakelen.
3.4.3 Indicator lichaamsvetniveau
• Uw lichaamsvetniveau wordt ook getoond wanneer de meetresultaten
worden getoond op het LCD.
(Zie tabel lichaamsvetniveau voor meer details.)
Zoals hieronder afgebeeld, het lichaamsvetniveau van de gebruiker is LAAG.
Tabel lichaamsvetniveau (Eenheid: %)
Leeftijd Man / Sportman Vrouw / Sportvrouw
Laag Normaal Hoog Zeer hoog Laag Normaal Hoog Zeer hoog
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Na het bevestigen van het postuur, zal het systeem automatisch doorgaan met
het instellen van uw leeftijd.
Zoals hieronder afgebeeld, zullen de cijfers“10” knipperen. Gebruik de functietoetsen
of om uw leeftijd in te stellen (bereik: 10-80 jaar).
U kunt de functietoets of ingedrukt houden om de waarde snel te veranderen.
Veiligheids- en gebruiksinformatie
2.1 Uw weegschaal en de omgeving
2.1.1 Werkomgeving
Om uw veiligheid alsmede de levensduur van de weegschaal te garanderen, dient u te voorkomen dat de weegschaal onder de
volgende omstandigheden wordt gebruikt:
• Gelijktijdig gebruik van de weegschaal en elektronische medische implantaten, zoals pacemakers.
• Gelijktijdig gebruik van de weegschaal en draagbare medische elektronische instrumenten, zoals elektrocardiogram.
• Gelijktijdig gebruik van de weegschaal en andere medische elektronische instrumenten voor levensonderhoud, zoals
mechanisch hart.
• Gladde vloer zoals tegelvloer.
• Onmiddellijk op het platform springen na een bad of met natte handen.
• In de buurt van een mobiele telefoon of magnetron.
2
Gebruiksaanwijzing
3.1 De batterijen installeren
• Open de batterijdeur op de achterkant van de weegschaal.
• Plaats de batterijen (2 x 3V CR2032) in het batterijcompartiment in de richting die is aangegeven in het compartiment
(volgens de polariteitsmarkeringen).
* Er zal een weergave op het gehele LCD-display worden getoond.
• Sluit de batterijdeur en wacht tot de cijfers“0.0kg” worden getoond op het LCD-display.
3.2 Instellen van uw proel
L’De Scale 300 met lichaamsvetanalyse biedt ondersteuning voor meerdere gebruikers (tot acht gebruikers). U kunt de
onderstaande instructies volgen om een gebruikers-ID toe te kennen en uw eigen proel in te stellen, met informatie over uw
geslacht, postuur en leeftijd.
3.2.1 Een gebruikers-ID toekennen
• Het systeem vraagt u eerst om een gebruikers-ID te selecteren.
“P1” knippert, zoals hieronder afgebeeld. Gebruik de functietoetsen of
om een gebruikers-ID te selecteren.
• Druk ter bevestiging van het gebruikers-ID op“SET”.
3.2.2 Het geslacht instellen
• Na het bevestigen van het gebruikers-ID, zal het
systeem automatisch doorgaan met het instellen
van het geslacht.
Zoals hieronder getoont zal het portret
knipperen. Gebruik de functietoetsen of om
het geslacht te selecteren.
• Druk op“SET” om het geslacht te bevestigen.
3.2.3 Het postuur instellen
• Na het bevestigen van het geslacht, zal het systeem automatisch doorgaan met
het instellen van het postuur.
Zoals hieronder afgebeeld, zullen de cijfers “100” knipperen. Gebruik de functietoetsen
of om de waarde in te stellen (Bereik: 100cm-220cm).
U kunt de functietoets of ingedrukt houden om de waarde snel te veranderen.
• Druk op“SET” ter bevestiging van uw postuur.
3.2.4 Uw leeftijd instellen
• Na het bevestigen van het postuur, zal het systeem automatisch doorgaan met
het instellen van uw leeftijd.
Zoals hieronder afgebeeld, zullen de cijfers“10” knipperen. Gebruik de functietoetsen
of om uw leeftijd in te stellen (bereik: 10-80 jaar).
U kunt de functietoets of ingedrukt houden om de waarde snel te veranderen.
• Druk ter bevestiging van uw leeftijd op“SET”. U kunt beginnen met het wegen
wanneer het LCD-display“0.0kg”toont.
3.3 De meeteenheid selecteren
• Druk op“UNIT”op de achterkant van de weegschaal om de meeteenheid in te
stellen. De standaardmeeteenheid is“kilogram”. U kunt op “UNIT” drukken om
te kiezen uit kilogram, stone en pond.
3
Man
Vrouw
Sportman
Sportvrouw
Meet in Kilogram / Centi-
meter
Meet in Stone / Voet
Meet in Pond / Voet

2726
Problemen oplossen
4.1 Foutmelding
Fout Beschrijving Oplossing
Overbelasting. Stop het gebruik van de weegschaal voor meting.
Batterij bijna leeg. Het apparaat schakelt
na 4 seconden uit. Vervang alle twee de batterijen tegelijkertijd.
Het lichaamsvetpercentage ligt buiten
het meetbereik. Stop het gebruik van de weegschaal voor meting.
4.2 Tijdens het wegen …
4
Probleem Oorzaak Oplossing
Afwijkende meetresultaten:
- Te hoog; OF
- Te laag; OF
- Groot verschil tussen twee
recente metingen.
Verkeerde houding. Stap met blote voeten op het platform en sta stil.
De weegschaal staat op een zachte
ondergrond zoals tapijt OF een ruwe
ondergrond.
Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond.
Koud lichaam dat kan leiden tot slechte
bloedcirculatie.
Warm uw handen en voeten op om de bloedcirculatie op
gang te krijgen en meet daarna nogmaals.
Koude elektroden. Plaats het apparaat een tijdje in een warmte kamer en meet
daarna nogmaals.
Uw handen of voeten zijn te droog. Veeg uw voeten af met een vochtige doek waardoor ze licht
vochtig blijven tijdens het starten van de meting.
Geen weergave op LCD wanneer
het apparaat wordt ingeschakeld.
De batterijen zijn nog niet geïnstalleerd. Installeer de batterijen.
(Zie 3.1 De batterijen installeren)
De batterijen zijn leeg. Vervang alle twee de batterijen tegelijkertijd.
Weegschaal kan niet het lichaams-
vet, totale hoeveel lichaamswater,
spiermassa en botmassa analyse-
ren.
Er wordt met sokken of schoenen op het
platform gestapt.
Zorg voor blote voeten tijdens het meten en houd volledig
contact met de elektroden in stand tijdens het wegen.
Het systeem kan het mogelijke gebrui-
kers-ID met soortgelijke gegevens niet
identiceren.
Ken een gebruikers-ID toe volgens de instructies bij 3.2 Instel-
len van uw proel.
De gebruiker slaagt er niet in om het
gebruikers-ID te selecteren dat het
systeem heeft gevonden.
Ken een gebruikers-ID toe volgens de instructies bij 3.2 Instel-
len van uw proel.
De weegschaal schakelt
automatisch uit. Batterijen bijna leeg. Vervang alle twee de batterijen tegelijkertijd. Koop de juiste
batterijen voor het vervangen.
Specicaties
5
Afmetingen Weegschaal 310mm(L) x 310mm(B) x 24,5mm(H)
Paneel 310mm(L) x 310mm(B) x 6mm(H)
Meeteenheid Kilogram / Pond / Stone
Meetbereik 5kg tot 150kg / 11lb tot 330.6lb / 0st:11lb tot 23st:8lb
Verdeling 0,1kg / 0,2lb(Gewicht <20st: verdeling 0,2lb;Gewicht >=20st: verdeling 1lb)
Nauwkeurigheid 0 - 50kg: ± 0,3kg 50 -100kg: ± 0,4kg 100 -150kg: ± 0,5kg
Werkomgeving Temperatuur 0° tot 40°
Vochtigheid ≤90% RH
Opslagomgeving Temperatuur - 20° tot 60°
Voeding 6V (2 x CR2032 Lithium batterij)
Auto uitschakelen 8 tot 12 seconde nadat u van het platform bent gestapt
Anders, 30-42 seconden na het laatste gebruik
PT
Visão geral
1.1 Produto
1.2 Tela LCD
Ícones da Tela
1
ID do usuário (Vai de P1 a P8) Pé
Homem Centímetro
Mulher Pedra
Homem Atleta Libra
Mulher Atleta Quilograma
Resultado da Análise de Gordura Cor-
poral Percentual
Resultado da Análise de Água Corporal Idade
Resultado da Análise de Massa Muscular Nível de Gordura Corporal: Normal
Resultado da Análise de Massa Óssea Nível de Gordura Corporal: Alta
Nível de Gordura Corporal: Baixa Nível de Gordura Corporal: Muito Alta
Eletrodo
Tela LCD
Eletrodo
Tecla DEFINIR
Tecla UNIDADE
Compartimento da Bateria
Teclas
Teclas

2928
PT
3.4 Inicie a medição
3.4.1 Primeira Medição
• Os resultados da medição serão então exibidos sequencialmente três vezes: Gordura Corporal, Total de Águal Corporal,
Massa Muscular, Massa Óssea.
Caso a medição falhe, a tela LCD exibirá apenas os dados de peso.
(Para descobrir as soluções para esse problema, consulte o item 5 Resolução de Problemas para mais detalhes.)
• A Balança 300 desligará então automaticamente.
3.4.2 Medições Diárias
• Com a tecnologia proprietária SENSE ATIVADA, a Balança 300 ligará automaticamente quando você subir na balança
descalço.
• A tela LCD primeiro exibirá o seu peso e então o símbolo «o» se movendo, o que indica que a análise está em andamento.
Mantenha-se imóvel e em contato completo com os eletrodos até que a tela LCD pare de exibir o «o» se movendo.
• De acordo com os resultados da análise, o sistema identicará automaticamente o ID do usuário que tenha a maior parte
de registros de históricos semelhantes. Os resultados de medição então serão exibidos três vezes em sequência
• Quando o sistema encontrar dois ou mais usuários com registros de histórico semelhantes, você será noticado para
escolher entre eles, por exemplo, P2 e P4.Você poderá pressionar a tecla para P2 ou a tecla para P4. Os resultados da
medição serão então organizados no ID do usuário que você selecionou e exibidos em sequência três vezes.
• Caso a identicação do ID do usuário falhe, a tela LCD exibirá os dados de peso. (Para descobrir as soluções para esse prob-
lema, consulte o item 5 Resolução de Problemas para mais detalhes).
• A BALANÇA 300 se desligará então automaticamente.
3.4.3 Indicador do Nível de Gordura Corporal
O seu nível de gordura corporal também será exibido quando os resultados de
medição forem exibidos na tela LCD.
(Consulte a Tabela de Nível de Gordura Corporal para mais detalhes).
Conforme mostrado abaixo, o nível de gordura corporal do usuário é BAIXO
Tabela de Nível de Gordura Corporal (Unidade: %)
Idade Homem / Atleta Homem Mulher / Atleta Mulher
Baixo Normal Alto Muito Alto Baixo Normal Alto Muito Alto
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Depois da conrmar a Estatura, o sistema mudará automaticamente para a
conguração de Idade.
Como retratato abaixo, o número “10” estará piscando. O usuário poderá pressionar
as teclas ou para aumentar ou diminiur o valor (Variação: 10-80 anos).
Você poderá manter a tecla ou para mudar o número rapidamente.
Informações de Segurança e Uso
2.1 Sua balança e o ambiente de utilização
2.1.1 Ambiente de Utilização
Para garantir a sua segurança, assim como a vida útil de sua balança, evite utilizá-la nas seguintes circunstâncias:
• O uso simultâneo desse aparelho e um instrumento eletrônico médico implantável, como por exemplo um Marca-Passo.
• Uso simultâneo desse dispositivo e um acessório eletrônico médico, como por exemplo um eletrocardiógrafo.
• Uso simultâneo desse dispositivo e outro instrumento eletrônico médico para suporte de vida, como por exemplo um
coração mecânico
• Piso escorregadio como piso de ladrilhos.
• Subir na balança logo após um banho ou com as mãos molhadas.
• Próximo a um telefone celular ou forno microondas.
2
Instruções de Uso
3.1 Insira as baterias
• Abra a tampa da bateria localizada na parte de trás da balança.
• Insira as baterias (2 x 3V CR2032) no compartimento das baterias de acordo com as indicações de polaridade marcadas na
parte interna do compartimento.
* A tela de LCD será completamente exibida.
• Feche a tampa das baterias e espere até que os dígitos «0,0Kg» sejam exibidos na tela de LCD.
3.2 Congure o seu perl
O analizador de gordura coporal da Balança 300 permite o uso de múltiplos usuários (até 8). Você poderá seguir as instruções
para criar o ID do usuário e congurar o seu Perl pessoal, incluindo o Sexo, Estatura e Idade.
3.2.1 Criando o ID do Usuário
• O sistema primeiro solicitará a escolha do ID do usuário. Como visto na
gura abaixo, «P1» estará piscando. O usuário poderá pressionar as teclas
ou para selecionar o ID do usuário.
• Pressione a tecla“DEFINIR” para conrmar o ID do usuário.
3.2.2 Congurando o Sexo
• Depois de conrmar o ID do usuário, o sistema
trocará automaticamente para a conguração
de Sexo.
Como visto na gura abaixo, um retrato estará
piscando. O usuário poderá pressionar as tecla
ou para selecionar o Sexo.
• Pressione a tecla“DEFINIR” para conrmar o Sexo.
3.2.3 Conguração de Estatura
• Depois de conrmar o Sexo, o sistema mudará automaticamente para a
conguração de Estatura.
Como retratato abaixo, o número “100” estará piscando. O usuário poderá
pressionar as teclas ou para aumentar ou diminiur o valor (Variação: 100cm
a 220cm). Você poderá manter pressionada a tecla ou para mudar o número
rapidamente.
• Pressione a tecla“DEFINIR” para conrmar a Estatura.
3.2.4 Conguração de Idade
• Depois de conrmar a Estatura, o sistema mudará automaticamente para a
conguração de Idade.
Como retratato abaixo, o número “10” estará piscando. O usuário poderá pressionar
as teclas ou para aumentar ou diminiur o valor (Variação: 10-80 anos).
Você poderá manter a tecla ou para mudar o número rapidamente.
• Pressione a tecla“DEFINIR” para conrmar a Idade. Quando «0,0Kg» for exibido na
tela, você poderá começar as medições.
3.3 Selecione a Unidade de Medida
• Pressione o botão“UNIDADE” localizado na parte de trás da balança para
selecionar a unidade de medida. A medida padrão desse aparelho é
«kilogramas». Você poderá pressionar o botão «UNIDADE» para escolher entre
kilogramas, pedras e libras.
3
Homem
Mulher
Homem Atleta
Mulher Atleta
Medir em Kilograma/Centí-
metros
Medir em Pedras/Pés
Medir em Libras/Pés

3130
Resolução de Problemas
4.1 Mensagem de Erro
Erro Descrição Solução
Sobrecarga Interrompa o uso desta balança para medição
Bateria fraca. O dispositivo se desligará
em 4 segundos. Troque todas as 2 baterias ao mesmo tempo.
O percentual de gordura corporal está
além dos limites de medição. Interrompa o uso desta balança para medição.
4.2 Durante a Medição…
4
Problema Raiz do Problema Solução
Resultados de medição anormais:
- Muito altos; OU
- Muito baixos; OU
- Muita diferença entre duas medi-
ções recentes
Postura incorreta. Suba na balança sem sapatos e permaneça imóvel.
O dispositivo está sobre uma superfície
macia como um carpete ou ou superfí-
cie acidentada.
Coloque o dispositvo em uma superfície plana e rígida.
Corpo frio que pode causar má circula-
ção sanguínea
Aqueça as suas mãos e pés para restaurar a circulação san-
guínea e então comece as medições novamente.
Eletrodos frios Coloque o dispositivo em um ambiente quente por um
tempo e então comece as medições novamente.
Suas mãos ou pés está muito secos Passe um pano úmido nos seus pés e mãos e mantenha-os
levemente umidecidos quando iniciar a medição.
Nada é exibido na tela quando o
dispositivo é ligado
As baterias ainda não foram instaladas Instale as baterias.
(Consulte o item 3.1 Insira as Baterias)
Baterias gastas Troque todas as 2 baterias ao mesmo tempo.
A balança NÃO CONSEGUE pros-
seguir para a análise de gordura
corporal, total de água corporal,
massa muscular e massa óssea
Subir na balança com meias ou sapatos Mantenha-se descalço durante as medições, assim como
mantenha contato completo com os eletrodos.
O sistema não consegue identicar o ID
de usuário possível com os dados mais
aproximados.
Crie um ID de usuário de acordo com as instruções encontra-
das em 3.2 Congure o Seu Perl.
O usuário não consegue selecionar o
ID do Usuário que foi encontrado pelo
sistema.
Crie um ID de usuário de acordo com as instruções encontra-
das em 3.2 Congure o Seu Perl.
O dispositivo se desliga
automaticamente. Bateria fraca Troque todas as 2 baterias ao mesmo tempo. Compre apenas
baterias autorizadas.
Especicações
5
Dimensões Escalas 310mm(C) x 310mm(L) x 24,5mm(H)
Painel 310mm(C) x 310mm(L) x 6mm(H)
Unidades de medida Kilogramas / Libras / Pedras
Faixa de medição 5kg a 150kg / 11lb a 330,6lb / 0st:11lb a 23st:8lb
Graduação 0,1kg / 0,2lb ( Peso <20st: Graduação é de 0,2lb ; Peso >=20st: Graduação é de 1lb)
Precisão 0 - 50kg: ± 0,3kg 50 -100kg: ± 0,4kg 100 -150kg: ± 0,5kg
Ambiente de Uso Temperatura 0° a 40°
Umidade ≤90% RH
Ambiente de Armazena-
mento Temperatura - 20° a 60°
Fonte de Energia 6V (2 x Baterias de Lítio CR2032)
Desligamento Automático 8 a 12 segundos depois de descer da balança
Ou então, 30 a 42 segundos depois do último uso
PL
Informacje ogólne
1.1 Produkt
1.2 Wyświetlacz LCD
Symbole wyświetlania
1
Identykator użytkownika (zakres od P1
do P8) Stopa
Mężczyzna Centymetr
Kobieta Kamień
Sportowiec Funt
Kobieta sportowiec Kilogram
Rezultat analizy tłuszczu ciała Procent
Rezultat analizy całkowitej zawartości
wody w ciele Wiek
Rezultat analizy masy mięśniowej Poziom tłuszczu ciała: Normalny
Rezultat analizy masy kostnej Poziom tłuszczu ciała: Wysoki
Poziom tłuszczu ciała: Niski Poziom tłuszczu ciała: Bardzo wysoki
Elektroda
Wyświetlacz LCD
Elektroda
Przycisk SET
Przycisk UNIT
Komora na baterie
Przycisk
Przycisk

3332
PL
3.4 Rozpoczęcie ważenia
3.4.1 Pierwsze ważenie
• Następnie wyniki ważenia zostaną w kolejności wyświetlone trzy razy: Tłuszcz ciała, całkowita zawartość wody, masa
mięśniowa, masa kostna.
Jeżeli nie uda się dokończyć analizy, LCD wyświetli tylko dane dotyczące wagi.
(Aby znaleźć rozwiązanie, zobacz 5 Rozwiązywanie problemów)
• Scale 300 wyłączy się automatycznie.
3.4.2 Codzienne ważenie
• Dzięki oryginalnej opatentowanej technologii SENSE ON, Scale 300 automatycznie włączy się automatycznie, gdy staniesz
gołymi stopami na platformie.
• LCD wyświetli najpierw twoja wagę, a następnie przesuwające się «o» będzie wskazywało na to, że proces analizy jest w
toku. Stój nieruchomo i zachowaj kontakt z elektrodami do momentu, aż LCD przestanie wyświetlać poruszające się «o».
• Zgodnie z wynikami analizy, system automatycznie zidentykuje możliwy identykator użytkownika, który ma
porównywalną historię pomiarów. Następnie wyniki ważenia zostaną w kolejności wyświetlone trzy razy.
• Jeżeli system znajdzie dwóch lub więcej użytkowników z podobna historią pomiarów, poinformuje cię, abyś wybrał,
np. P2 lub P4. Możesz nacisnąć przycisk dla P2 lub dla P4. Wyniki pomiaru zostaną przypisane do identykatora
użytkownika, który wybrałeś i wyświetlone sekwencyjnie trzy razy.
• Jeżeli nie uda się zidentykować prawdopodobnego identykatora użytkownika, LCD wyświetli tylko dane dotyczące wagi.
(Aby znaleźć rozwiązanie, zobacz 5 Rozwiązywanie problemów)
• SCALE 300 wyłączy się automatycznie.
3.4.3 Wskaźnik poziomu tłuszczu w ciele
• Twój poziom tłuszczu w ciele także zostanie wyświetlony, gdy wyświetlone
zostaną wyniki pomiaru na LCD., ·
(Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz Tabela poziomu tłuszczu w ciele)
Conforme mostrado abaixo, o nível de gordura corporal do usuário é BAIXO
Tabela poziomu tłuszczu w ciele (jednostka: %)
Wiek Mężczyzna / Sportowiec Kobieta / Sportowiec
Niski Normalny Wysoki B. wysoki Niski Normalny Wysoki B. wysoki
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• Po zatwierdzeniu postawy, system przejdzie automatycznie do ustawiania
wieku.
Jak przedstawiono na poniższej ilustracji, cyfry «10» mrugają. Osoba obsługująca
może nacisnąć przycisk funkcji lub aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość
(zakres: 10-80 lat).
Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji lub aby szybciej zmieniać
wartości.
Informacje dot. bezpieczeństwa i korzystania
2.1 Twoja waga i jej środowisko
2.1.1 Środowisko pracy
Aby zapewnić bezpieczeństwo oraz żywotność twojej wagi, unikaj korzystania z wagi w następujących warunkach:
• Równoległe używanie tego urządzenia wraz z wszczepialnymi elektronicznymi instrumentami medycznymi, np. rozrusznik serca.
• Równoległe używanie tego urządzenia wraz z noszonymi elektronicznymi instrumentami medycznymi, np.
elektrokardiograf.
• Równoległe używanie tego urządzenia wraz z innymi elektronicznymi instrumentami podtrzymującymi życie, np.
mechaniczne serce.
• Śliska podłoga, np. podłoga pokryta płytkami.
• Wskakiwanie na platformę zaraz po kąpieli lub łapanie mokrymi rękami.
• W pobliżu telefonu komórkowego lub mikrofalówki.
2
Instrukcja obsługi
3.1 Wkładanie baterii
• Otwórz miejsce na baterie u podstawy wagi.
• Włóż baterie (2 x 3V CR2032) do komory na baterie zgodnie ze wskaźnikami polarności oznaczonymi wewnątrz komory.
* LCD wyświetli w trybie pełnoekranowym.
• Zamknij komorę na baterie i poczekaj aż na LCD pojawią się cyfry «0.0kg».
3.2 Skonguruj swój prol
Analizator tłuszczu ciała Scale 300 obsługuje wielu użytkowników (do ośmiu). Możesz postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami, aby przypisać identykator użytkownika i ustawić własny prol, włączając płeć, posturę i wiek.
3.2.1 Przypisywanie identykatora użytkownika
• System będzie najpierw wymagał wyboru identykatora użytkownika.
Jak przedstawiono na poniższej ilustracji, «P1» mruga. Osoba obsługująca
może nacisnąć przycisk funkcji lub wybrać identykator użytkownika.
• Naciśnij przycisk «SET», aby potwierdzić identykator użytkownika.
3.2.2 Ustawianie płci
• Po zatwierdzeniu identykatora użytkownika,
system przejdzie automatycznie do ustawiania
płci.
Jak przedstawiono na poniższej ilustracji , portret
mruga. Osoba obsługująca może nacisnąć
przycisk funkcji lub wybrać płeć.
• Naciśnij przycisk «SET», aby potwierdzić płeć.
3.2.3 Ustawianie postawy
• Po zatwierdzeniu płci, system przejdzie automatycznie do ustawiania postawy.
Jak przedstawiono na poniższej ilustracji, cyfry «100» mrugają. Osoba obsługująca
może nacisnąć przycisk funkcji lub aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość (zakres:
100cm-220cm).
Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji lub aby szybciej zmieniać
wartości.
• Naciśnij przycisk «SET», aby potwierdzić postawę.
3.2.4 Ustawianie wieku
• Po zatwierdzeniu postawy, system przejdzie automatycznie do ustawiania wieku.
Jak przedstawiono na poniższej ilustracji, cyfry «10» mrugają. Osoba obsługująca
może nacisnąć przycisk funkcji lub aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość
(zakres: 10-80 lat).
Możesz nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcji lub aby szybciej zmieniać
wartości.
• Naciśnij przycisk «SET», aby potwierdzić wiek. Gdy wyświetlacz LCD wyświetla
«0.0kg», możesz rozpocząć pomiar.
3.3 Wybieranie jednostek miary
• Naciśnij przycisk «UNIT» z tyłu wagi, aby wybrać jednostki miary. Domyślna
jednostka miary to «kilogram». Możesz nacisnąć przycisk «UNIT», aby wybrać
między kilogramami, kamieniami i funtami.
3
Mężczyzna
Kobieta
Sportowiec
Kobieta sportowiec
Miara w kilogramach /
centymetry
Miara w kamieniach / stopy
Miara w funtach / stopy

3534
Rozwiązywanie problemów
4.1 Powiadomienie o błędzie
Błąd Opis Rozwiązanie
Przeciążenie. Przestań używać tej wagi do ważenia.
Niski stan baterii. Urządzenie zostanie
wyłączone za cztery sekundy. Wymień wszystkie dwa baterie w tym samym czasie.
Procent tłuszczu w ciele jest poza zakre-
sem pomiaru. Przestań używać tej wagi do ważenia.
4.2 Podczas ważenia...
4
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wykraczające poza normę wyniki
pomiaru
- Zbyt wysokie; LUB
- Zbyt niskie; LUB
- Olbrzymia różnica między dwoma
ostatnimi pomiarami.
Nieprawidłowa postawa Stań na platformie bosymi stopami i stój spokojnie.
Urządzenie jest umieszczone na miękkim
podłożu, np. na dywanie LUB nierównej
powierzchni.
Umieść urządzenie na płaskiej i twardej powierzchni.
Zimne ciało, które może skutkować
nieprawidłowym krążeniem krwi.
Rozgrzej ręce i stopy, aby przywrócić krążenie i wykonaj
ponowny pomiar.
Zimne elektrody Umieść urządzenie na chwilę w ciepłym pomieszczeniu i
wykonaj ponowny pomiar.
Albo ręce albo stopy są zbyt suche. Przetrzyj stopy mokrym ręcznikiem, upewnij się, że są lekko
wilgotne, gdy rozpoczynasz pomiar.
Brak informacji na ekranie LCD, gdy
urządzenie jest uruchomione.
Baterie nie są założone. Zakładanie baterii.
(Zobacz 3.1 Wkładanie baterii)
Ostrzeżenie dot. baterii Wymień wszystkie dwa baterie w tym samym czasie.
Nie można przejść do analizy
tłuszczu w ciele, całkowitej ilości
wody, masy mięśniowej i masy
kostnej.
Stanie na platformie w skarpetach lub
obuwiu.
Podczas pomiaru zachowaj bose stopy oraz zachowaj pełny
kontakt z elektrodami.
System nie może zidentykować
możliwego identykatora użytkownika
z najbardziej podobnym zestawem
danych.
Przypisz identykator użytkownika postępując zgodnie z
instrukcjami w 3.2 Ustawianie twojego prolu.
Użytkownik nie wybrał identykatora
użytkownika w odnalezionych przez
system.
Przypisz identykator użytkownika postępując zgodnie z
instrukcjami w 3.2 Ustawianie twojego prolu.
Urządzenie wyłącza się samo
automatycznie. Niski stan baterii. Wymień wszystkie dwa baterie w tym samym czasie. Zakup
autoryzowane baterie, aby wymienić.
Specykacja
5
Wymiary Waga 310mm (dł.) x 310mm (szer.) x 24,5mm (wys.)
Panel 310mm (dł.) x 310mm (szer.) x 6mm (wys.)
Jednostki wagi Kilogram / funt / kamień
Zakres ważenia 5kg do 150kg / 11lb do 330,6lb / 0st:11lb do 23st:8lb
Skala 0.,1kg / 0,2lb ( waga <20st: skala to 0,2lb ; waga >=20st: skala to 1lb)
Dokładność: 0 - 50kg: ± 0,3kg 50 -100kg: ± 0,4kg 100 -150kg: ± 0,5kg
Środowisko pracy Temperatura 0° do 40°
Wilgotność ≤90% RH
Środowisko przechowywa-
nia Temperatura - 20° do 60°
Źródło zasilania 6V (2 x CR2032 baterie litowe)
Automatyczne wyłączanie 8 do 12 po wyzerowaniu
W przeciwnym razie, 30-42 sekund po ostatnim działaniu
HU
Áttekintés
1.1 A termék
1.2 LCD kijelző
A kijelző szimbólumai
1
A felhasználó száma (P1-től P8-ig) Láb
Fér Centiméter
Nő Stone
Sportoló Font
Sportolónő Kilogramm
A testzsíranalízis eredménye Százalék
A test víztartalma Kor
A test izommennyisége A testzsír szintje: Normál
Csonttömeg A testzsír szintje: Magas
A testzsír szintje: Alacsony A testzsír szintje: Nagyon magas
Elektróda
LCD kijelző
Elektróda
SET gomb
UNIT gomb
Elemtartó rekesz
Kulcs
Kulcs

3736
HU
3.4 A mérés megkezdése
3.4.1 Első mérés
• A mérési eredmények az alábbi sorrendben fognak megjelenni, háromszor egymás után: Testzsír, víztartalom, izomtömeg,
csonttömeg.
Ha az elemzés sikertelen, a kijelzőn csak a testsúly értéke lesz látható.
(Ez esetben a probléma megoldását megtalálhatja az 5. fejezetben a Hibaelhárítás c. részben)
• Ezt követően a Scale 300 mérleg magától kikapcsol.
3.4.2 Napi mérés
• Az eredeti SENSE ON szabadalom egy olyan techológia, mely lehetővé teszi, hogy amint a felhasználó mezitláb a mérlegre
lép, a mérleg magától bekapcsol.
• A kijelző először a súlyát jelzi ki, majd a mozgó “o”jelzi, hogy a részletes elemzés folyamatban van. Maradjon egy helyben az
elektródákon állva addig, míg a mozgó“o”a kijelzőről el nem tűnik.
• Az elemzés eredményeinek megfelelően a rendszer automatikusan beazonosítja a felhasználót, az azonosítójával és a
leginkább hozzá köthető mérési előzményekkel. A mérési eredmények az alábbi sorrendben fognak megjelenni, háromszor
egymás után:
• Ha a rendszer két felhasználót is talál nagyon hasonló mérési előzményekkel, akkor felajánlja mindkettőt, melyek közül
választani lehet, pl. P2 és P4. A P2 kiválasztásához nyomja meg a gombot, a P4-hez pedig a gombot. A mérési ered-
mények ezt követően a kiválasztott azonosítójú felhasználóhoz fognak kerülni, ezeket háromszor egymás után láthatja.
• Ha a rendszer nem találja a felhasználót, a kijelzőn csak a testsúly értéke fog megjelenni. (Ez esetben a probléma megold-
ását megtalálhatja az 5. fejezetben a Hibaelhárítás c. részben)
• Ezt követően a Scale 300 mérleg magától kikapcsol.
3.4.3 Testzsírszint jelzése
• A teszsír szintje a mérési eredmények mellett szintén látható lesz a kijelzőn.
(Ehhez vegye gyelembe a táblázat adatait is.)
Az alábbi példán a felhasználó testzsírszintje ALACSONY
Testzsírszinttáblázat (Egység: %)
Kor Fér / sportoló Nő / sprtolónő
Alacsony Normál Magas Nagyon
magas Alacsony Normál Magas Nagyon
magas
< 39 < 8 8.1 - 20 20.1 - 25 > 25 < 21 21.1 - 33 33.1 - 39 > 39
40-59 < 11 11.1 - 22 22.1 - 28 > 28 < 23 23.1 - 34 34.1 - 40 > 40
> 59 < 13 13.1 - 25 25.1 - 30 > 30 < 24 24.1 - 36 36.1 - 42 > 42
• A magasság megadását követően a rendszer automatikusan a kor
megadásához ugrik.
Az alábbi ábrának megfelelően, a“10”felirat kezd el villogni. A és a
funkciógombokkal növelheti, illetve csökkentheti ezt az értéket (10 és 80 év között).
Gyorsabb haladáshoz tartsa lenyomva a vagy a gombokat.
Információk a biztonságról és a használatról
2.1 A mérleg és a környezete
2.1.1 Használati környezet
Hogy a mérleget biztonságosan, és minél hosszabb ideig használhassa, ne működtesse az alábbi körülmények között:
• Beépített elektromos orvosi eszközök, pl. szívritmusszabályzó használata mellett.
• Különálló elektromos orvosi eszközök, pl. elektrokardiográf használata mellett.
• Egyéb, létfenntartó elektromos orvosi eszközök, pl. műszív használata mellett.
• Csúszós talajon, pl. csempén.
• Közvetlen fürdés után, illetve vizes kézzel.
• Mobiltelefon vagy mikrohullámú sütő közelében.
2
Használati útmutató
3.1 Elemek behelyezése
• Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét a mérleg hátoldalán.
• Helyezze be az elemeket (2 x 3V CR2032) az elemtartó rekeszbe, ügyelve a rekesz belsejében jelzett polaritásra.
* A teljes kijelző ekkor kigyullad.
• Zárja le az elemtartó rekesz fedelét, majd várja meg, míg a kijelzőn a“0.0kg”felirat megjelenik.
3.2 Saját prol beállítása
A Scale 300 testzsírelemző mérleg akár nyolc felhasználó prolját képes tárolni. Kövesse az alábbi utasításokat, melyek alapján
beállíthatja az azonosítóját, a saját prolját, mely tartalmazza a nemét, a testfelépítését és a korát is.
3.2.1 A felhasználó azonosítója
• A rendszer első alkalommal az azonosító megadását kéri.
Az alábbi ábrának megfelelően, a“P1”felirat kezd el villogni. Az azonosító
kiválasztásához a vagy a gombot kell megnyomni.
• A megerősítéshez nyomja meg a“SET”gombot.
3.2.2 A nem megadása
• Az azonosító megadását követően a rendszer
automatikusan a nem megadásához ugrik.
Az alábbi ábrának megfelelően, a kezd el
villogni. A nem kiválasztásához a vagy a
gombot kell megnyomni.
• A megerősítéshez nyomja meg a“SET”gombot.
3.2.3 Magasság megadása
• A nem megadását követően a rendszer automatikusan a testmagasság
megadásához ugrik.
Az alábbi ábrának megfelelően, a“100”felirat kezd el villogni. A és a
funkciógombokkal növelheti, illetve csökkentheti ezt az értéket (100 és 220 cm között).
Gyorsabb haladáshoz tartsa lenyomva a vagy a gombokat.
• A megerősítéshez nyomja meg a“SET”gombot.
3.2.4 A kor megadása
• A magasság megadását követően a rendszer automatikusan a kor megadásához
ugrik.
Az alábbi ábrának megfelelően, a“10”felirat kezd el villogni. A és a
funkciógombokkal növelheti, illetve csökkentheti ezt az értéket (10 és 80 év között).
Gyorsabb haladáshoz tartsa lenyomva a vagy a gombokat.
• A megerősítéshez nyomja meg a“SET”gombot. Amikor a kijelzőn a “0.0kg”felirat
jelenik meg, elkezdheti a mérést.
3.3 A mértékegység megadása
• Nyomja meg az “UNIT” gombot a mérleg hátoldalán a mértékegység
kiválasztásához. Az alapértelmezett mértékegység a “kilogram”. Az gomb
megnyomásával válthat a kilogramm, a stone és a font (pound) között.
3
Fér
Nő
Sportoló
Sportolónő
Mérték kilogrammban /
centiméterben
Mérték stone-ban / lábban
Mérték fontban / lábban

3938
Hibaelhárítás
4.1 Hibajelzés
Hiba Leírás Megoldás
Túlterheltség Ne használja a mérleget mérésre.
Az elem lemerült. A készülék négy máso-
dperc múlva kikapcsol. Cserélje ki mind a két elemet.
A testzsír százaléka a mérési tartományon
kívül van. Ne használja a mérleget mérésre.
4.2 Podczas ważenia...
4
Probléma Ok Megoldás
Hibás mérési eredmények:
- Túl magas; VAGY
- Túl alacsony; VAGY
- Túl nagy különbségek az előző
méréshez képest.
Hibás testtartás. Álljon a mérőelektródákra mezitláb és ne mozduljon.
A készülék túl lágy felületen, például
szőnyegen vagy párnázott alapon van. A készüléket sima, kemény felületre helyezze el
A kihűlt test vérkeringése is gyengébb. Melegítse fel a kezeit és a lábait, hogy a normál vérkerinkés
helyreálljon, majd ismételje meg a mérést.
Az elektródák kihűltek Helyezze a készüléket egy melegebb helyiségbe, majd ismé-
telje meg a mérést.
A kezei vagy a lábai túl szárazak. Törölje át a lábait egy nedves ruhával, hogy kissé nyirkosak
lenyenek mielőtt a mérést elkezdené.
A kijelző nem jelez bekapcsolás
után.
Nem helyezte be az elemeket. Helyezze be az elemeket.
(Ehhez olvassa el a 3.1 Elemek behelyezése c. részt)
Az elemek kimerültek. elemeket, és cserélje ki.
A testzsír, víztartalom, izom- és
csonttömeg elemzése sikertelen.
Zokniban vagy cipőben állt a mérlegre. A méréshez mezitláb álljon a mérlegre, teljes talppal érintve az
elektródákat.
A rendszer nem ismert fel hasonló ada-
tokkal rendelkező felhasználót.
Állítson be felhasználót a 3.2 Saját prol beállítása c. fejezet
utasításai alapján.
A felhasználó nem választotta ki a rends-
zer által beazonosított felhasználót.
Állítson be felhasználót a 3.2 Saját prol beállítása c. fejezet
utasításai alapján.
A készülék magától kikapcsol. Az elem lemerült. Cserélje ki mind a két elemet. Vásároljon megfelelő elemeket,
és cserélje ki.
Jellemzők
5
Méretek Mérleg 310mm (H) x 310mm (Sz) x 24,5mm (M)
Kijelző 310mm (H) x 310mm (Sz) x 6mm (M)
Mértékegység Kilogramm / Font / Stone
Mérési tartomány 5kg - 150kg / 11lb - 330.6lb / 0st:11lb - 23st:8lb
Mérési egység 0.1kg / 0.2lb (súly <20st: az egység 0.2lb ; Weigh >=20st: az egység 1lb)
Pontosság 0 - 50kg: ± 0.3kg 50 -100kg: ± 0.4kg 100 -150kg: ± 0.5kg
Felhasználási környezet Hőmérséklet 0°- 40°
Páratartalom ≤90% RH
Tárolási környezet Hőmérséklet - 20° - 60°
Áramforrás 6V (2 x CR2032 lítiumelem)
Automata kikapcsolás 8 – 12 másodperccel mérés után, illetve 30 – 42 másodperccel a legutolsó használat után.
RU
Краткий обзор
1.1 A termék
1.2 ЖК-экран
Символы дисплея
1
Имя пользователя (от P1 дo P8) Фут
Мужчина Сантиметр
Женщина Стоун
Спортсмен Фунт
Спортсменка Килограмм
Результат анализа жировой массы тела Процент
Результат анализа общего количества
воды Возраст
Результат анализа мышечной массы Уровень жира: нормальный
Результат анализа костной массы Уровень жира: высокий
Уровень жира: Низкий Уровень жира: очень высокий
Электрод
ЖК-экран
Электрод
Кнопка НАСТРОЙКИ
Кнопка единиц измерения
Отсек для батарей
Кнопка
Кнопка
Table of contents
Languages:
Other GEONAUTE Scale manuals