manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Geuther
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Geuther Euro-Parc Plus 2232+ User manual

Geuther Euro-Parc Plus 2232+ User manual

- 1 -
Euro-Parc
Plus
Art. Nr.: 2232+
Art. Nr.: 2234+
Stand: 21.06.2018 EDV Nr. 222311004
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Verwaltung:
Gartenstraße 19
D - 96268 Mitwitz
Germany
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
D - 96268 Mitwitz
Germany
NORM EN 12227 : 2010
0 - 24
- 2 -
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO
ODNIESIENIE.
PL
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ
PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
CZ
IMPORTANTE! LEIA
CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
PT
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE
OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
TR
ВАЖНО! ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ.
ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ.
RU
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A
UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE.
SK
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
SE
VAŽNO! NE ŽURITE SA UGRADNJOM I
PAŽLJIVO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA.
SAČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
RS
重要 ! 組み立てには十分な時間をかけ、
説明書をよく読んで行ってください。こ
の説明書を大切に保管してください。
JP
请注意!千万不要匆忙开始安装,请先仔
细阅读安装说明书后再安装。
请妥善保存说明书以备今后查阅。
CN
중요사항! 조립하는데 충분한 시간을 갖고
설명서를 정확하게 끝까지 다 읽으십시오. 나중에
참조할 수 있도록 설명서를 보관하십시오
.
KR
DE
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
GB
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG
EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
NL
IMPORTANTE: LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
IT
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL SENERE BRUG.
DK
IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
ES
FONTOS! FIGYELMESEN
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE.
HU
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE.
FI
VAŽNO! NAVODILO SHRANITE ZA
KASNEJŠO KONTROLO.
SI
VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR
FOR FREMTIDIG BRUK.
NO
VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I
ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE.
HR
FR
IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT
LES CONSIGNES SUIVANTES ET
CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR
VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
- 3 -
Art. Nr. Z022300197
Art. Nr. W024010001Art. Nr. 205010506
4 x 4 x2 x
Art. Nr. 205010359
12345678910 11
Art. Nr. Z022300191
1 x
3 x
Art. Nr. 204800087
M6x20
2232+2234+
AB
E + K
H
L
G
M
F
O
I
AD
H
L
G
N
F
O
I
A
Art. Nr. Z022300190
2 x
B
Art. Nr. Z025000029
1 x
C F
Art. Nr. Y022300046
1 x
G
Art. Nr. Y022300047
1 x
H
Art. Nr. Z022300068
1 x
I
Art. Nr. Z022300069
1 x
Art. Nr. Z022300195
2 x
D
Art. Nr. Z022300194
1 x
E K
Art. Nr. Z022300167
3 x
J
Art. Nr. Z025000030
1 x
L
Art. Nr. Z022300192
1 x
O
Art. Nr. Z022300193
1 x
M
Art. Nr. Y022300119
2 x
N
Art. Nr. Y022300118
2 x
E + K
- 4 -
2
1
4 x
klack
3
2 x
3 x
M6x20
4
4 x
- 5 -
klack
1.
2.
- 6 -
4a
2.
1.
3.
4.
5
Die Bodenhöhe richtet sich nach der körperlichen Entwicklung des Kindes. Sie muss so eingestellt werden, dass das Kind nicht herausfallen
kann! Sobald das Kind sitzen kann, muss der Boden in die tiefste Position gebracht werden! Das Laufgitter darf nicht ohne Boden verwendet
werden!
The bottom level is subject to the stage of physical development of the child.It has to be adjusted in a way that the child cannot fall out of the
playpen. When the child can sit the base must be in the lowest position. The play pen must not be used without bottom!
La hauteur du fond s‘adapte au développement corporel de l‘enfant. Le fond doit être réglé de sorte que l‘enfant ne puisse pas tomber à
l‘extérieur du parc! Dès que l‘enfant est en mesure de s‘asseoir, il faut mettre le fond à la postion la plus basse! Le parc ne doit jamais être utilisé
sans fond!
De hoogte van de bodem is afhankelijk van de lichamelijke ontwikkeling van het kind. Gelieve de hoogte zo in te stellen, dat het kind er niet uit
kan vallen! Van zodra het kind kan zitten, dient de bodem in de laagste positie te worden gebracht! U mag de spijlenbox nooit zonder bodem
gebruiken!
L‘altezza del piano si orienta a seconda dello sviluppo sico delfanciullo. Regolare il piano in maniera tale che il bambino non possa cadere!
Regolare il piano nella posizione più bassa possibile, non appena il bambino sarà in grado di stare seduto! Non adoperare mai il box sprovvisto di
piano!
Bundhøjden retter sig efter barnets kropslige udvikling. Den skal indstilles således, at barnet ikke kan falde ud! Så snart barnet kan sidde, skal
bunden bringes i den laveste position. Kravlegården må ikke tages i brug, såfremt bunden ikke ermonteret.
La altura desde el suelo se adapta al desarrollo corporal del niño. Debe ajustarse de forma que el niño no pueda caerse hacia fuera! En cuanto el
niño sea capaz de sentarse, deberá colocarse el suelo en la posición más baja! El parque no deberá utilizarse sin su suelo.
A padlólemez magassága a gyermek testi fejlődéséhez igazítandó. Úgy kell beállítani, hogy a gyermek a járókából ne tudjon kiesni! Mihelyst a
gyermek ülni tud, a padlólemezt a legalacsonyabb helyzetbe kell vinni! A járóka padlólemez nélküli használata tilos!
Pohjan korkeussäätö on riippuvainen lapsen ruumiillisesta kehityksestä. Se on säädettävä siten, ettei lapsi pääse putoamaan ulos! Heti kun lapsi
osaa istua, pohja on asetettava alimpaan asentoon! Leikkikehää ei saa käyttää ilman pohjaa!
Višina dna stajice se določi po telesnem razvoju otroka. Dno mora biti tako nameščeno, da otrok ne more pasti iz nje! Kakor hitro pa bo otrok znal
sedeti, se mora dno namestiti na najglobjo pozicijo. Stajice se ne sme uporabljati brez dna!
Visinu podnice treba postaviti ovisno o tjelesnom razvitku djeteta. Mora se postaviti tako da dijete ne može pasti iz vrtića! Kada dijete može sjediti,
podnicu treba postaviti na najniži položaj! Vrtić za igranje ne smije se koristiti bez podnice!
Bunnhøyden kan innrettes etter barnets kroppslige utvikling. Den må innstilles slik at barnet ikke kan falle ut! Så snart barnet kan sitte, må bunnen
settes i den dypeste posisjonen! Lekegrinden må ikke brukes uten bunn!
Wysokość usytuowania podłogi zależy od rozwoju dziecka. Musi ona znajdować się zawsze na takiej wysokości, żeby dziecko nie mogło wypaść!
Jeżeli dziecko potra już siadać, należy podłogę umieścić w najniższym położeniu! Kojec nie może być używany bez podłogi!
Výška dna se řídí podle tělesného vývoje dítěte. Je třeba ji nastavit tak, aby dítě nemohlo vypadnout! Jakmile dítě umí sedět, je třeba dát dno do
nejnižší polohy! Ohrádka se nesmí používat bez dna!
A altura do fundo depende do desenvolvimento do corpo da criança. Ela deverá ser ajustada, de maneira que a criança não possa cair fora! Logo
que a criança for capaz de sentar-se sozinha, o fundo deverá ser colocado na posição mais baixa! O parque de bebé não deverá ser utilizado
sem fundo!
Zemin yüksekliği çocuğun vücutsal gelişmesi doğrultusundadır. Çocuğun dışarıya düşemeyeceği şekilde ayarlanması gerekmektedir ! Çocuk
oturmaya başladıktan sonra zeminin en alt kademeye indirilmesi gerekmektedir! Çocuk bahçesinin alt zemin kısmı olmadan kullanılması yasaktır!
Уровень основания устанавливается в зависимости от стадии физического развития ребенка. Он должен быть приспособлен под
уровень, через который ребенок не сможет упасть из манежа. Когда ребенок сидит, основа должна быть в самом низком положении.
Детский манеж не должен использоваться без основания!
Výška podlahy sa nastaví podľa telesného vývoja dieťaťa. Výšku nastavte tak, aby dieťa nemohol vypadnúť! Akonáhle dieťa vie sedieť, treba
nastaviť podlahu do najnižšej polohy! Ohrádka nesmie byť používaná bez podlahy!
Höjden på bottnen riktar sig efter barnets utveckling. Den måste ställas in så att barnet inte riskerar att ramla ur! Så snart barnet kann sitta måste
botten ställas i det nedersta läget! Hagen får inte användas utan botten.
Visina poda zavisi od zičkog razvoja deteta. Mora se namestiti tako da dete ne može da ispadne iz ogradice! Čim dete bude sposobno da sedi,
podnicu ogradice treba postaviti u najniži položaj! Ogradica se ne sme koristiti bez podnice!
底板の高さはお子様の成長に合わせて調節してください。底板はお子様が落下しない高さに調節してください!お子様が座れるようになった
ら、底板を最も低い高さに調節しなければいけません!ベビーベッドを底板なしで使用してはいけません!
围栏底部高度视幼儿生长情况进行调整,以幼儿不会跌出围栏为准!一旦幼儿能独立坐起,必须把底部放到最低档!不可使用无底部围栏!
바닥의 높이는 어린아이의 신체적 크기에 따릅니다. 어린아이가 밖으로 떨어질 수 없게끔 바닥의 높이를 조정해야만 합니다! 어린아이가 앉아 있
을 수 있게 되면 바닥은 가장 낮은 위치로 조정되어야 합니다! 바닥 없이 아기 놀이울을 사용해서는 안됩니다!
DE
GB
FR
NL
IT
DK
ES
HU
FI
SI
HR
NO
PL
CZ
PT
TR
RU
SK
SE
RS
JP
CN
KR
15 KG
MAX.
STOP
- 7 -
- 8 -
6
Schlupfsprossen aus Sicherheitsgründen bitte immer alle herausnehmen!
WARNUNG - Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
For safety reasons please always remove all three bars!
WARNING - Do not leave your child unattended. This is how to prevent accidents.
Pour des raisons de sécurité, retirer toujour toutes les barres de glissement!
AVERTISSEMENT
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Vous le protégerez ainsi des acci.
Gelieve steeds alle spijlen om veiligheidsredenen te verwijderen!
WAARSCHUWING - Laat Uw kind nooit zonder toezicht! Zo behoedt U Uw kind voor ongevallen.
Per ragioni di sicurezza togliere sempre tutte e tre le barre!
AVVISO - Per evitare il rischio di incidenti si raccomanda di non lasciare mail il bamdino incustodito!
Alle tremmer skal af sikkerhedsårsageraltid fjernes!
ADVARSEL - Beskyt barnet mod uheld ved at holde øje med det hele tiden!
Por razones de sequridad por favor, siempre mueva las tres barras!
ADVERTENCIA
- Para evitar accidentes, su hijo no deberia sentarse en la silla sin la presencia de un adulto.
Biztonsági okokból egyszerre valamennyi kivehető rudat ki kell venni!
FIGYELMEZTETÉS - Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, így óvhatja a balesetektől!
Poista aina kaikki irrotettavat pinnat turvallisuussyistä!
VAROITUS - Älä jätä lastasi ilman valvontaa! Näin suojaat sitä onnettomuuksilta.
Izhodne letve je treba iz varnostnih razlogov vedno kompletno odstraniti!
OPOZORILO - Ne puščajte otroka brez nadzora; samo tako ga ščitite pred nezgodami.
Prečke za skidanje iz sigurnosnih razloga uvijek sve izvadite!
UPOZORENJE - Ne ostavljajte dijete bez nadzora! Tako ćete ga zaštititi od nezgoda.
Alle „smuttsprossene“ må av sikkerhetsgrunner tas ut!
ADVARSEL - La barnet ikke være uten oppsyn! På den måten beskytter du det mot uhell.
Zawsze wyjąć należy wszystkie ruchome szczeble!
OSTRZEŻENIE -
Prosimy o nie pozostawianie dzieci bez nadzoru! W ten sposób chronimy je przed wypadkiem.
Vyjímatelné příčle z bezpečnostních důvodů prosím vždy všechny vyjměte!
VÝSTRAHA - Nenechávejte své dítě bez dozoru! Tak je ochráníte před úrazy.
Sempre remova todas as barras de passagem, por razões de segurança!
ADVERTÊNCIA - Não deixe a criança sem supervisão ! Assim, pode protegê-la contra acidentes.
Emniyet gerekçelerinden dolayı lütfen girip çıkma parmaklıklarının hepsini daima çıkartınız!
UYARI - Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız ! Bu şekilde kazalara karşı korursunuz.
В целях безопасности рекомендуется удалять все съемные прутья.
ОСТОРОЖНО - Не оставляйте ребенка без присмотра! Так Вы убережете его от несчастных случаев.
Z bezpečnostných dôvodov vždy vyberte všetky ochranné bočnice!
UPOZORNENIE - Nenechajte Vaše dieťa nikdy bez dozoru. Takto ho chránite pred nehodami.
Av säkerhetsskäl ska alltid alla spjälor tas bort!
VARNING - Lämna inte ditt barn utan uppsikt! Så skyddar du det mot olyckor.
Iz sigurnosnih razloga treba uvek izvaditi sve odvojive šipke!
UPOZORENJE - Ne ostavljate decu bez nadzora! Samo tako ih možete zaštititi od nesreća.
安全上の理由により、取り外し可能な柵のバーをすべて取り外してください!
警告 - 事故から守るため、お子様から目を離さないでください!
为安全起见请取出所有活动杆!
警告 - 请看护好您的孩子!以防事故发生。
안전상의 이유로 분리할 수 있는 막대기는 항상 모두 꺼내 놓으십시오!
경고 - 귀하의 어린아이를 잘 감시하고 홀로 두지 마십시오! 그럼으로써 어린아이를 사고로 부터 보호할 수 있습니다.
DE
GB
FR
NL
IT
DK
ES
HU
FI
SI
HR
NO
PL
CZ
PT
TR
RU
SK
SE
RS
JP
CN
KR
1.
2.

This manual suits for next models

1

Other Geuther Baby & Toddler Furniture manuals

Geuther Cottage 1178WK Operator's manual

Geuther

Geuther Cottage 1178WK Operator's manual

Geuther lawalu betty 1123 User manual

Geuther

Geuther lawalu betty 1123 User manual

Geuther Black & White 1147KB Operator's manual

Geuther

Geuther Black & White 1147KB Operator's manual

Geuther 2210 Operator's manual

Geuther

Geuther 2210 Operator's manual

Geuther Swing 2355 Operator's manual

Geuther

Geuther Swing 2355 Operator's manual

Geuther Bambino 2520 Operator's manual

Geuther

Geuther Bambino 2520 Operator's manual

Geuther Swing User manual

Geuther

Geuther Swing User manual

Geuther Pascal 1101WK User manual

Geuther

Geuther Pascal 1101WK User manual

Geuther 1111UG User manual

Geuther

Geuther 1111UG User manual

Geuther Trixi 4817 Operator's manual

Geuther

Geuther Trixi 4817 Operator's manual

Geuther lawalu Monami 2221 Operator's manual

Geuther

Geuther lawalu Monami 2221 Operator's manual

Geuther Belami 2231 Operator's manual

Geuther

Geuther Belami 2231 Operator's manual

Geuther Aladin 1121 Operator's manual

Geuther

Geuther Aladin 1121 Operator's manual

Geuther Rocco 4705 Operator's manual

Geuther

Geuther Rocco 4705 Operator's manual

Geuther Euro-Parc 2232 Operator's manual

Geuther

Geuther Euro-Parc 2232 Operator's manual

Geuther Mette 1193KB User manual

Geuther

Geuther Mette 1193KB User manual

Geuther Marlene 1172KB User manual

Geuther

Geuther Marlene 1172KB User manual

Geuther Pascal 1101KB Operator's manual

Geuther

Geuther Pascal 1101KB Operator's manual

Geuther Betty 1123 User manual

Geuther

Geuther Betty 1123 User manual

Geuther Mayla 1131KB Operator's manual

Geuther

Geuther Mayla 1131KB Operator's manual

Geuther Maxi 4864 User manual

Geuther

Geuther Maxi 4864 User manual

Geuther lawalu 1123 betty Operator's manual

Geuther

Geuther lawalu 1123 betty Operator's manual

Geuther Filou UP 2359 User manual

Geuther

Geuther Filou UP 2359 User manual

Geuther Jasmin 1117 User manual

Geuther

Geuther Jasmin 1117 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Kidco BR202a user guide

Kidco

Kidco BR202a user guide

Brevi B-Fun 279 Instructions for use

Brevi

Brevi B-Fun 279 Instructions for use

Titaniumbaby Dayz 6425 Instructions for use

Titaniumbaby

Titaniumbaby Dayz 6425 Instructions for use

Costway babyjoy BB5641 user manual

Costway

Costway babyjoy BB5641 user manual

Fisher-Price T4146 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price T4146 instructions

Baninni Relax Nina Mina Instructions for assembly and use

Baninni

Baninni Relax Nina Mina Instructions for assembly and use

Mocka Recycling Centre Assembly instructions

Mocka

Mocka Recycling Centre Assembly instructions

Polini kids Fun 3200 Masha y el Oso quick start guide

Polini kids

Polini kids Fun 3200 Masha y el Oso quick start guide

SAUTHON selection NEW YORK XG111B Technical manual to keep

SAUTHON selection

SAUTHON selection NEW YORK XG111B Technical manual to keep

Ateliers T4 T4302 43 Series manual

Ateliers T4

Ateliers T4 T4302 43 Series manual

Polini kids Simple 304 quick start guide

Polini kids

Polini kids Simple 304 quick start guide

Kettler TEDDY Assembly instructions

Kettler

Kettler TEDDY Assembly instructions

Fisher-Price X7051 manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7051 manual

Kids II Ingenuity 60338-ES manual

Kids II

Kids II Ingenuity 60338-ES manual

Flair Bea Shorty Midsleeper Cabin Bed Assembly instructions

Flair

Flair Bea Shorty Midsleeper Cabin Bed Assembly instructions

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

DOM Quinn 674 manual

DOM

DOM Quinn 674 manual

Air Wolf Beta 20-679 manual

Air Wolf

Air Wolf Beta 20-679 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.