Glab K-PAD THORIUM-sw User manual

USER'S GUIDE
MANUEL D'INSTALATION
GUIA DEL USARIO
���������� ��� ������������
K-PAD THORIUM-sw
Testing Club
Wirless Switch
& PC Gaming
Contrler
JOIN THE GAMING LAB
Check out our website to become
brand ambassador and test our latest
releases
REJOIGNEZ LE GAMING LAB
Rendez-vous sur notre site pour
participer à notre programme de
testeur
UNITE AL GAMING LAB !
Visite la web para paraticipar en
nuestro programa de prueba.
www.the-g-lab.tech
Micro USB Charging Cable
Cable de recharge micro USB
Cable de carga micro USB
=
The controler will go to sleep automatically if there
is no connexion for more than 5 minutes.
La manette se met automatiquement en
veille après 5 minutes d’absence de
connection.
El mando se suspende automáticamente
después de 5 minutos sin conexión.

PC Set up
X-INPUT
Press for 5 seconds
Appuyer pendant 5 secondes
Pulsar durante 5 segundas
D-INPUT
Switch Set up
This symbol indicates that this product must not be disposed with your other household waste, but must be taken to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
Ce symbole indique que votre produit ne doit pas etre jete dans une poubelle classique mais doit etre remis a un point de collecte agrée pour le
recyclage des equipements electriques et electroniques usages.
To switch to D-Input / Pour changer en D-Input / Para cambiar en D-Input

Pair & Connect :
Press Sync button 5 seconds, the LED flash in turn.
Appairer & connecter:
Appuyez sur le bouton Sync pendant 5 secondes, les LED clignotent à tour de rôle.
Emparejar y conectar :
Pulse el botón de sincronización 5 segundos, el LED parpadea sucesivamente.
Step 1:
Find Controllers option-Click Change Grip/Order -- Image1/image2
Trouver l'option Contrôleurs-Cliquer sur Changer le style /l’ordre-- Image1/image2
Buscar la opción de los controladores-Hacer clic en Cambiar agarre/orden -- Imagen1/
imagen2

Step 2:
Press Sync button 5 seconds, until the 4 LED light flash in turn for 3 seconds, and waiting
for the connection to complete--image 3
Appuyez sur Sync Bouton pendant 5 secondes, jusqu'à ce que les 4 LED clignotent à tour
de rôle pendant 3 secondes, et attendez que la connexion soit terminée - image 3.
Pulse el botón de sincronización durante 5 segundos, hasta que las 4 luces LED parpa-
deen sucesivamente durante 3 segundos, y espere a que se complete la conexión (ima-
gen 3).
Reconnect: Press Home Button
If yours controller was once paired and connected to your Nintendo Switch, next time you
can press the Home button to make it to be rapidly connected.
Reconnectez-vous : Appuyez sur le bouton Home
Si votre manette a été apparié et connecté à votre Nintendo Switch, vous pouvez appuyer
sur le bouton Home pour le reconnecter rapidement.
Vuelve a conectarte: Pulsa el botón Home
Si tu mando ha sido emparejado y conectado a tu Nintendo Switch, la próxima vez puedes
pulsar el botón Home para que se conecte rápidamente.

Wired Cable Connect Method:
Switch Mode:
First need open the "PRO Controller Wired Communication" function in System Set-
tings.
Then Put Nitendo Switch Console in Switch dock, and connect type-C cable with
controller and USB port connect switch dock.
The channel LED keep light .
Il faut d'abord ouvrir la fonction "PRO Controller Wired Communication" dans System
Settings.
Ensuite, placez la console Nitendo Switch dans le dock Switch, et connectez le câble
de type C avec la manette et le port USB du dock Switch.
La LED du canal reste allumée .
Primero necesita abrir la función "PRO Controller Wired Communication" en los ajustes
del sistema.
A continuación, coloque la consola Nitendo Switch en la base de conexión, y conecte
el cable tipo C con el mando y el puerto USB con la base de conexión.
El LED del canal se mantendrá encendido.

TURBO MODE:
Turbo and Auto Turbo Function
Buttons can be set to the turbo:A/B/X/Y/L/R/ZL/ZR
Setting Turbo:
Press the button and one of the function button simultaneously, to enable the turbo
function.
Setting Auto Turbo:
a.Press already setted turbo button, and press button to complete setting;
b.Press the button which need set to Auto Turbo,and the button not set turbo function
before:
Press the function button which need to set, and press two times continuous to com-
plete setting.
Note: After set Turbo or Auto Turbo function, press
setted button, the LED will flash since turbo or auto turbo working.
Fonction Turbo et Auto Turbo
Les boutons peuvent être réglés sur le turbo : A/B/X/Y/L/R/ZL/ZR
Réglage du turbo :
Appuyez simultanément sur le bouton TURBO et sur l'un des boutons de fonction pour
activer la fonction turbo.
Réglage de la fonction Auto Turbo :
a. Appuyez sur le bouton turbo déjà réglé, puis sur le bouton pour terminer le réglage ;
b. Appuyez sur le bouton qui doit être réglé sur Auto Turbo, et sur le bouton qui n'a pas
encore réglé la fonction turbo :
Appuyez sur le bouton de fonction qui doit être réglé, puis appuyez deux fois en continu
pour terminer le réglage.
Remarque : après avoir réglé la fonction Turbo ou Auto Turbo, appuyez sur le bouton
TURBO
la LED clignote dès que la fonction Turbo ou Auto Turbo est activée.
Función Turbo y Auto Turbo
Los botones se pueden ajustar al turbo:A/B/X/Y/L/R/ZL/ZR
Ajuste del turbo:
Pulse el botón TURBO y uno de los botones de función simultáneamente, para activar la
función turbo.
Ajuste del turbo automático:
a.Pulse el botón turbo ya ajustado y pulse el botón para completar el ajuste;
b.Presione el botón que necesita ser ajustado a Auto Turbo, y el botón que no ha sido
ajustado a la función turbo antes:
Pulse el botón de la función que necesite ajustar, y pulse dos veces seguidas para com-
pletar el ajuste.
Nota: Después de ajustar la función Turbo o Auto Turbo, pulse el botón TURBO
el LED parpadeará cuando el turbo o el turbo automático estén funcionando.

Clear Turbo and Auto Turbo function
1. Clear single button
The button already setted Turbo: Press the button already setted"Turbo"button, press
Turbo button two times continuous to complete clear.
The button already setted Auto Turbo:Press the button already setted"Auto Turbo"but-
ton, press Turbo button one to complete clear.
2. Clear multiple buttons
Method one: Press Home button to clear multiple buttons Turbo and Auto Turbo.
Method two: Press "TURBO " and " - "button to clear multiple buttons Turbo and Auto
Turbo.
Fonction Clear Turbo et Auto Turbo
1. Effacer un seul bouton
Le bouton déjà réglé sur Turbo : Appuyez sur le bouton déjà réglé "Turbo", appuyez deux
fois en continu sur le bouton Turbo pour terminer l'effacement.
Le bouton déjà réglé sur Auto Turbo : Appuyez sur le bouton déjà réglé sur "Auto Turbo",
appuyez une fois sur le bouton Turbo pour terminer l'effacement.
2. Effacement de plusieurs boutons
Première méthode : Appuyez sur le bouton Accueil pour effacer plusieurs boutons Turbo
et Auto Turbo.
Deuxième méthode : Appuyez sur les boutons "TURBO" et "-" pour effacer plusieurs bou-
tons Turbo et Auto Turbo.
Función Clear Turbo y Auto Turbo
1. Borrar el botón único
El botón que ya está configurado como Turbo: Pulse el botón "Turbo" ya ajustado, pulse
el botón Turbo dos veces seguidas para completar el borrado.
El botón ya ajustado Auto Turbo: Pulse el botón ya ajustado "Auto Turbo", pulse el botón
Turbo una vez para completar el borrado.
2. Borrar varios botones
Método uno: Pulse el botón Home para borrar varios botones Turbo y Auto Turbo.
Método dos: Pulse los botones "TURBO" y "-" para borrar varios botones Turbo y Auto
Turbo.

Turbo Speed Adjustment
There are 3 levels of turbo speed:
Minimum:5 shoots per second,the corresponding channel light flash slowly.
Moderate:12 shoots per second,the corresponding channel light flash at a moderate rate.
Maximum:20 shoots per second,the corresponding channel light flash quickly.
How to increase the turbo speed:
The controller turbo speed default by Moderate level.when the turbo function is on, upward
the right joystick meanwhile press the button for 5 second, which can increase one level of
turbo speed.
How to decrease
When the turbo function is on, downward the right
joystick meanwhile press the button for 5 seconds,
which can decrease one level of turbo speed.
Réglage de la vitesse turbo
Il existe 3 niveaux de vitesse turbo :
Minimum : 5 tirs par seconde, la lumière du canal correspondant clignote lentement.
Modérée : 12 tirs par seconde, la lumière du canal correspondant clignote à un rythme
modéré.
Maximum : 20 tirs par seconde, la lumière du canal correspondant clignote rapidement.
Comment augmenter la vitesse du turbo :
Par défaut, la vitesse turbo du contrôleur est de niveau modéré. Lorsque la fonction turbo est
activée, il suffit de relever le joystick droit et d'appuyer sur le bouton pendant 5 secondes
pour augmenter la vitesse turbo d'un niveau.
Comment diminuer
Lorsque la fonction turbo est activée, abaissez le joystick droit
joystick droit pendant que vous appuyez sur le bouton pendant 5 secondes,
ce qui permet de diminuer d'un niveau la vitesse du turbo.
Ajuste de la velocidad turbo
Hay 3 niveles de velocidad turbo:
Mínimo: 5 disparos por segundo, la luz del canal correspondiente parpadea lentamente.
Moderada: 12 disparos por segundo, la luz del canal correspondiente parpadea a un ritmo
moderado.
Máximo: 20 disparos por segundo, la luz del canal correspondiente parpadea rápidamente.
Cómo aumentar la velocidad turbo:
Cuando la función turbo está activada, pulse el botón derecho del joystick durante 5 segun-
dos para aumentar un nivel de velocidad turbo.
Cómo disminuir
Cuando la función turbo está activada, baje el joystick derecho
joystick mientras se presiona el botón durante 5 segundos,
lo que puede disminuir un nivel de velocidad turbo.

Sleep Mode
1.When the console screen power off, the controller goes to sleep mode.
2.When connect controller, and without any action of anybuttons in 5 minutes, the control-
ler goes to sleep mode.
3.when consolE screen power off, press the Home button of the controller to wake up
console.
Button for reset function
Long time press Home button 10 seconds to reset the controller function
Mode veille
1.Lorsque l'écran de la console s'éteint, le contrôleur se met en mode veille.
2.Lorsque la console est connectée et qu'aucun bouton n'est actionné pendant 5 minutes,
la console se met en mode veille.
3. Lorsque l'écran de la console est éteint, appuyez sur le bouton Home de la manette pour
réveiller la console.
Bouton pour la fonction de réinitialistion
Appuyez longuement sur le bouton Home pendant 10 secondes pour réinitialiser la fonc-
tion de la manette.
Modo de reposo
1.Cuando la pantalla de la consola se apaga, el mando pasa al modo de reposo.
2.cuando se conecta el mando, y sin ninguna acción de ningún botón en 5 minutos, el
mando pasa al modo de reposo.
3.cuando la pantalla de la consola se apaga, pulse el botón de inicio del mando para des-
pertar la consola.
Btón para la función de reinicio
Pulse el botón Home durante 10 segundos para restablecer la función del mando.
This symbol indicates that this product must not be disposed with your other household waste, but must be taken to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
Ce symbole indique que votre produit ne doit pas etre jete dans une poubelle classique mais doit etre remis a un point de collecte agrée pour le
recyclage des equipements electriques et electroniques usages.

Dimensions 154mm*110mm*54mm
Weight
Compatibilities
Input
Output
Battery
Box content
Turbo
Vibrations
Wired/Wireless
Jack input
185g± 10g
Switch/PC
5V 300mA
3V 130mA
600mAh
Gamepad 1pcs, charging cable 1pcs
Yes
Two vibrations
Wireless
Type-C port
Number of buttons 14 buttons+2 Joystick + 1 Dpad
autonomy 8-10 h
charging time
2-3 h
Transmitting power|Puissance d’émission
|Potencia de transmision | PIRE [dBm]/EIRP[dBm]
Bande de fréquences|Frequency band|
banda de frecuencia
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Glab Video Game Controllers manuals