manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Global garden products
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. Global garden products MP 84 User manual

Global garden products MP 84 User manual

RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente manuale.
IT
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
OWNER’S MANUAL
WARNING!
Read this manual carefully before using the machine.
EN
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! Vooraleer de machine te gebruiken,
lees aandachtig deze handleiding
NL
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION! vant d’utiliser la machine,
lire attentivement le présent manuel.
FR
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz
mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet
lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
DE
i
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
ȖȯȠȘȕȥȦȟȝƖȝɖɚɛəɜɓɟɑɨɐɉɎɓɚɘɔɗɉɛɉɟɑɨ ........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
9Ɩļ»Á·ºÆőÌźÄċ¾ÅÄÒÌźËÁÆÅËŨċÌÒÄċ .......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
ǏǕǕǑǗǓǔNjƖǖDZȁǭȃǾǭȀdzȁȇǺǽǾȇȁǼȁȂǽȇǺǼǰdzǯǶȇǺ
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
ƖÂ½ËÆÚÈ·É»Á·ÉËÊËÉÀ˾»Äº¿Êī½» ..................................................................................... ET
ƖÂÁËÆ»ÈÚ¿ÉÊ»ÄžÀ»¿º»ÄÁÚÚÄÄĬÉ .................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
ƖÈ»º»Ê¿¾·ÉÐÄÒ·ʿËÊ·ÉċÊÒÉ¼ÅȺċÊÒÉ· ........................................................................... HU
ƖÈ¿½¿Ä·Â¿Ŕ¿ÄÉÊÈËÁ¹¿ÀŔÌ»Èʿ÷É ............................................................................... LT
ƖÄÉÊÈËÁ¹¿ÀËÊËÂÁÅÀËÃÉÄÅÅÈ¿Ć¿ÄÛÂÌ·Âź·É ................................................................... LV
ȡȕȟȚșȣȢȦȟȝƖȤəɎɋɗɍɖɉɗəɑɌɑɖɉɔɖɑɛɎɜɘɉɛɚɛɋɉ ............................................................... MK
Ɩ»Èʷ¿ĽÌ·Äº»ÅÅÈÉÆÈÅÄÁ»Â¿ÀÁ»½»¸ÈË¿ÁÉ··ÄÍ¿ÀпĽ
.................................................... NL
ƖÌ»ÈÉ»ÊÊ»ÂÉ»·Ìº»ÄÅÈ¿½¿Ä·Â»¸ÈËÁÉ·ÄÌ¿ÉĿĽ»Ä ........................................................... NO
ƖĝË÷¹Ð»Ä¿»¿ÄÉÊÈËÁ¹À¿ÅÈϽ¿Ä·ÂÄ»À ................................................................................. PL
AƖÈ·ºËîÙÅºÅ÷ÄË·ÂÅÈ¿½¿Ä·Â ............................................................................... PT
 ƖÈ·ºË¹»È»·÷ÄË·ÂËÂË¿¼·¸È¿¹·ÄÊËÂË¿ ............................................................................. RO
ȥȨȦȦȟȝȞƖȤɎəɎɋɗɍɗəɑɌɑɖɉɔɥɖɤɞɑɖɚɛəɜɓɟɑɒ ...................................................................... RU
ƖÈ»Á·ºÆĥÌźÄó¾ÅÄÒÌźËÄ·ÆÅËŨ¿Ê¿» ............................................................... SK
9ƖÈ»Ìź¿ÐÌ¿ÈÄ¿¾Ä·Ìź¿Â ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
ƖwÌ»ÈÉÚÊÊĿĽ·Ì¸ÈËÁÉ·ÄÌ¿ÉĿĽ¿ÅÈ¿½¿Ä·Â .................................................................. SV
;ƖÈ¿À¿Ä·Â·Â¿Ã·Ê·ÈĔÄ»È¹Ŏûɿ .................................................................................... TR
ii
Transmission
1.1
18 19 16
11
17
13 1215
14 18 19 161714
max 245 N (25 kg)
max 980 N (100 kg)
31
32
33
34
35
36
37
38
41
iii
1
2
3
4









2
3
3
1
1
3
3
2
OK !
NO !
1 2
3
4
5
3.1
3.2
3.3
3.5 3.6
3.4
5
1
6
7
8
iv
1
2
33
4
4



  




4.1
8
8
11
12
5
7
6
7
6
24 23
21
24 23
22
5
58
8
9 9
99
3.7
v


4.2



4.3
1
1
(15 x 5,00-6)
(13 x 5,00-6)
5.1 5.2
5.45.3
vi
1
3
2
1
1
A
5.5
5.7 5.8
5.6
1
3
2
1a
2
1
1
1
2 3 1
5.9
5.13
5.10 5.11
5.12
vii
1
2
3
11
1
2
1/3
5.14
6.1 6.2
5.15
1 2
4
4 3
12
6.3 6.4
6.5 6.6
viii
1
1
6.7
max245N(25kg)
max980N(100kg)
8.1
ix
ǀʸǁ DATI TECNICI MP 84 Series
ǀʹǁ ÅÊ»ÄзÄÅÿķ»dž Á 6,3 ÷ 8,65
ǀʺǁ ¿È¿·ÂÿÄËÊÅdž ÿÄƖʸ ʹʻʷʷrʸʷʷ
ǀʻǁ ÃÆ¿·ÄÊÅ»Â»ÊÊÈ¿¹Å Vʸʹ
ǀʼǁ Ä»Ë÷ʿ¹¿·ÄʻȿÅÈ¿ ʸʺÎʼƑʷʷƖʽ
ƺʸʼÎʼƑʷʷƖʽƻ
ǀʽǁ Ä»Ë÷ʿ¹¿ÆÅÉʻȿÅÈ¿ ʸʿÎʿƑʼʷƖʿ
ƺʸʿÎʽƑʼʷƖʿƻ
ǀʾǁ È»ÉÉ¿ÅÄ»½ÅÄŰ·½½¿Å·ÄʻȿÅÈ» ʸʺÎʼƑʷʷƖʽ
ʸʼÎʼƑʷʷƖʽ bar
bar ʸƑʼ
ʸƑʷ
ǀʿǁ È»ÉÉ¿ÅÄ»½ÅÄŰ·½½¿ÅÆÅÉʻȿÅÈ» bar ʸƑʹ
ǀˀǁ ·ÉÉ·dž Á½ ʸʿʷʸʿʾ
ǀʸʷǁ ¿·Ã»ÊÈÅ¿ÄÊ»ÈÄÅº¿ÉÊ»Èзʷ
ƺº¿·Ã»ÊÈÅÿĿÃÅº¿»È¸·ÄÅÄÊ·½Â¿·Ê·ƻ·ÊÅɿĿÉÊÈÅ ÃʸƑʿ
ǀʸʸǁ Altezza di taglio ¹Ã 3 ÷ 8,5
ǀʸʹǁ Larghezza di taglio ¹Ã 83
ǀʸʺǁ Capacità del sacco di raccolta l ʹʸʷʹʻʷ
ǀʸʻǁ È·ÉÿÉÉ¿ÅÄ»û¹¹·Ä¿¹·
»ÂŹ¿ÊÑº¿·Ì·ÄзûÄÊÅƺ¿Äº¿¹·Ê¿Ì·ƻ·ʺʷʷʷÿÄƖʸ ÁÃƭ¾ ʹƑʹˀƑʾ
ǀʸʼǁ È·ÉÿÉÉ¿ÅÄ»¿ºÈÅÉÊ·Ê¿¹·
»ÂŹ¿ÊÑº¿·Ì·ÄзûÄÊÅƺ¿Äº¿¹·Ê¿Ì·ƻ·ʺʷʷʷÿÄƖʸ ÁÃƭ¾ ʷʿƑʿ
ǀʸʽǁ ¿Ã¿Ê»º¿Ì»ÂŹ¿ÊÑ¹ÅÄ¹·Ê»Ä»º·Ļ̻
ƺÉ»·¹¹»ÉÉÅÈ¿ÅÆÈ»Ì¿ÉÊÅƻ ÁÃƭ¾ ˀƔʾ
ǀʸʾǁ ¿Ã»ÄÉ¿ÅÄ¿
ǀʸʿǁ ËĽ¾»Ðз¹ÅÄÉ·¹¹ÅƺÂËĽ¾»ÐзÉ»ÄзÉ·¹¹Åƻ Ãà ʹʺʻʷƺʸʿʸʻƻ
ǀʸˀǁ Larghezza ÃÃ ˀʷʹ
ǀʹʷǁ Altezza ÃÃ ʸʷˀʿ
ǀʹʸǁ Codice dispositivo di taglio ʿʹʷʷʻʺʼʿƭʷƖʿʹʷʷʻʺʼˀƭʷ
ʿʹʷʷʻʺʽʷƭʷƖʿʹʷʷʻʺʽʸƭʷ
ǀʹʹǁ Capacità del serbatoio carburante l 6,5
ǀʹˀǁ
ǀʺʷǁ Livello di pressione acustica
Ĺ»ÈÊ»Ðзº¿ÿÉËÈ· ºƺƻ
ºƺƻ 86
ʸƑʸ
ǀʺʸǁ
ǀʺʷǁ ¿Ì»ÂÂÅº¿ÆÅÊ»Äз·¹ËÉÊ¿¹·ÿÉËÈ·ÊÅ
Ĺ»ÈÊ»Ðзº¿ÿÉËÈ· ºƺƻ
ºƺƻ ʸʷʷ
ʷƑʽʺ
ǀʺʹǁ Livello di potenza acustica garantito ºƺƻ ʸʷʷ
ǀʺʺǁ
ǀʺʷǁ Livello di vibrazioni al posto di guida
Ĺ»ÈÊ»Ðзº¿ÿÉËÈ· ÃƭÉʹ
ÃƭÉʹʸƑʷʽ
ʷƑˀˀ
ǀʺʻǁ
ǀʺʷǁ Livello di vibrazioni al volante
Ĺ»ÈÊ»Ðзº¿ÿÉËÈ· ÃƭÉʹ
ÃƭÉʹʽƑʺʾ
ʹƑʸˀ
ǀʻʷǁ ACCESSORI
ǀʻʸǁ ¿ÊơÃ˹¾¿Ä½Ƣ 9
ǀʻʹǁ ·È¿¹·¸·Êʻȿ·º¿÷ÄʻĿûÄÊÅ 9
ǀʻʺǁ Kit traino 9
ǀʻʻǁ Kit di protezione scarico posteriore 9
ǀʻʼǁ Telo di copertura 9
ǀʻʽǁ Kit pesi anteriori 9
ǀʻʾǁ ·Ê»Ä»º·Ļ̻ƺʸʿƢƻ 9
ǀʻʿǁ ¿ÃÅȹ¾¿Å ʻʼƖʷʺʻʼʺƖˀˀʾ
ǀʻˀǁ Spargitore ʻʼƖʷʺʸʼʺƖˀˀʾ
ǀʼʷǁ Rullo per erba ʻʼƖʷʹʽʾ
ǀʼʸǁ Ʒ·Ļ̻··÷ Ɩʸʻʷʹ
dž »È¿Âº·ÊÅÉÆ»¹¿Ű¹ÅƑ¼·È»È¿¼»È¿Ã»ÄÊÅ·ÇË·ÄÊÅ¿Äº¿¹·ÊÅÄ»ÂÂƠ»Ê¿¹¾»ÊÊ·º¿¿º»ÄÊ¿Ű¹·Ð¿ÅÄ»º»Â·÷¹¹¾¿Ä·Ɣ
xi
ƾʸƿ EN - TECHNICAL DATA
ƾʹƿ ÅÿķÂÆÅÍ»Èƺdžƻ
ƾʺƿ ƺdžƻ
ƾʻƿ »¹ÊÈ¿¹·ÂÉÏÉÊ»Ã
ƾʼƿ ÈÅÄÊÊÏÈ»É
ƾʽƿ »·ÈÊÏÈ»É
ƾʾƿ ÈÅÄÊÊÏÈ»ÆÈ»ÉÉËÈ»
ƾʿƿ »·ÈÊÏÈ»ÆÈ»ÉÉËÈ»
ƾˀƿ ·ÉÉƺdžƻ
ƾʸʷƿ ÄÉ¿º»ÊËÈĿĽ¹¿È¹Â»
ƺÿĿÃËÃº¿·Ã»Ê»ÈżËĹËÊ½È·ÉÉƻ»¼ÊÉ¿º»
ƾʸʸƿ ËÊʿĽ¾»¿½¾Ê
ƾʸʹƿ ËÊʿĽÍ¿ºÊ¾
ƾʸʺƿ È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È¹·Æ·¹¿ÊÏ
ƾʸʻƿ »¹¾·Ä¿¹·ÂÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ
ÅÈͷȺÉÆ»»ºƺ·ÆÆÈÅο÷ʻƻ·ÊʺʷʷʷÿÄƖʸ
ƾʸʼƿ ϺÈÅÉÊ·Ê¿¹ÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ
ÅÈͷȺÉÆ»»ºƺ·ÆÆÈÅο÷ʻƻ·ÊʺʷʷʷÿÄƖʸ
ƾʸʽƿ Æ»»º¿ÿÊͿʾÉÄÅÍ¹¾·¿ÄÉƺ¿¼·Ì·¿Â·¸Â»ƻ
ƾʸʾƿ ¿Ã»ÄÉ¿ÅÄÉ
ƾʸʿƿ »Ä½Ê¾Ϳʾ½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È
ƺ»ĽʾͿʾÅËÊ½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»Èƻ
ƾʸˀƿ ¿ºÊ¾
ƾʹʷƿ »¿½¾Ê
ƾʹʸƿ ËÊʿĽû·ÄÉ¹Åº»
ƾʹʹƿ Ë»ÂÊ·ÄÁ¹·Æ·¹¿ÊÏ
ƾʹˀƿ ¹ÅËÉÊ¿¹ÆÈ»ÉÉËÈ»»̻Â
ƾʺʷƿ »·ÉËȻûÄÊËĹ»ÈÊ·¿ÄÊÏ
ƾʺʸƿ »·ÉËÈ»º·¹ÅËÉÊ¿¹ÆÅÍ»È»̻Â
ƾʺʹƿ Ë·È·ÄÊ»»º·¹ÅËÉÊ¿¹ÆÅÍ»È»̻Â
ƾʺʺƿ ƻȷÊÅÈÆÅɿʿÅÄÌ¿¸È·Ê¿ÅÄ»̻Â
ƾʺʻƿ Ê»»È¿Ä½;»»ÂÌ¿¸È·Ê¿ÅÄ»̻Â
ƾʻʷƿ ATTACHMENTS
ƾʻʸƿ ơ˹¾¿Ä½ƢÁ¿Ê
ƾʻʹƿ ·¿ÄʻķĹ»¸·ÊÊ»ÈÏ¹¾·È½»È
ƾʻʺƿ ÅͿĽÁ¿Ê
ƾʻʻƿ »·Èº¿É¹¾·È½»½Ë·ÈºÁ¿Ê
ƾʻʼƿ ÂÅʾ¹ÅÌ»È
ƾʻʽƿ ¿ÊÉ¼ÅÈ¼ÈÅÄÊÍ»¿½¾ÊÉ
ƾʻʾƿ ÄÅÍ¹¾·¿ÄÉʸʿƢ
ƾʻʿƿ È·¿Â»È
ƾʻˀƿ ÆÈ¿ÄÁ»È
ƾʼʷƿ ·ÍÄÈÅ»È
ƾʼʸƿ ÄÅÍɾÅÌ»Â
dž »·É»È»¼»ÈÊÅʾ»º·Ê·¿Äº¿¹·Ê»ºÅÄʾ»÷¹¾¿Ä»ƠÉ
¿º»ÄÊ¿Ű¹·Ê¿ÅÄÆÂ·Ê»¼ÅÈʾ»»Î·¹ÊŰ½ËÈ»Ɣ
ƾʸƿ ES - DATOS TÉCNICOS
ƾʹƿ ÅʻĹ¿·ÄÅÿķÂƺdžƻ
ƾʺƿ »ÌÅÂ˹¿ÅÄ»ÉÆÅÈÿÄËÊÅƺdžƻ
ƾʻƿ ÄÉʷ·¹¿ĤÄ»Âó¹ÊÈ¿¹·
ƾʼƿ »ËÃÒÊ¿¹ÅÉ·ÄʻȿÅÈ»É
ƾʽƿ »ËÃÒÊ¿¹ÅÉÆÅÉʻȿÅÈ»É
ƾʾƿ ȻɿĤÄÄ»ËÃÒÊ¿¹Å·ÄʻȿÅÈ
ƾʿƿ ȻɿĤÄÄ»ËÃÒÊ¿¹ÅÆÅÉʻȿÅÈ
ƾˀƿ ·É·ƺdžƻ
ƾʸʷƿ ¿ÒûÊÈÅ¿ÄʻȿÅÈº»̿ȷÀ»ƺº¿ÒûÊÈÅÃċÄ¿ÃÅ
º»¾¿»È¸·ÄÅ¹ÅÈÊ·º·Ư·ºÅ¿ÐÇË¿»ÈºÅƻƓ
ƾʸʸƿ ÂÊËÈ·º»¹ÅÈÊ»
ƾʸʹƿ Ĺ¾ËÈ·º»¹ÅÈÊ»
ƾʸʺƿ ·Æ·¹¿º·ºº»·¸ÅÂÉ·º»È»¹Å»¹¹¿ĤÄ
ƾʸʻƿ È·ÄÉÿɿĤÄû¹ÒÄ¿¹·
»ÂŹ¿º·ºº»·Ì·Ä¹»ƺ¿Äº¿¹·Ê¿Ì·ƻ·ʺʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʼƿ È·ÄÉÿɿĤÄ¾¿ºÈÅÉÊÒÊ¿¹·
»ÂŹ¿º·ºº»·Ì·Ä¹»ƺ¿Äº¿¹·Ê¿Ì·ƻ·ʺʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʽƿ ċÿʻº»Ì»ÂŹ¿º·º¹ÅÄ¹·º»Ä·Éº»Ä¿»Ì»
ƺÉ¿»ÉÊËÌ¿»È·ÆÈ»Ì¿ÉÊÅ»Â·¹¹»ÉÅÈ¿Åƻ
ƾʸʾƿ ¿Ã»ÄÉ¿ÅÄ»É
ƾʸʿƿ ÅĽ¿Ê˺¹ÅÄ¸ÅÂÉ·ƺÂÅĽ¿Ê˺É¿Ä¸ÅÂÉ·ƻ
ƾʸˀƿ Ĺ¾ËÈ·
ƾʹʷƿ ÂÊËÈ·
ƾʹʸƿ Ĥº¿½Åº¿ÉÆÅɿʿÌÅº»¹ÅÈÊ»
ƾʹʹƿ ·Æ·¹¿º·ºº»Âº»ÆĤÉ¿ÊÅ¹·È¸ËÈ·ÄÊ»
ƾʹˀƿ ¿Ì»Âº»ÆÈ»É¿ĤÄ·¹ŋÉÊ¿¹·
ƾʺʷƿ Ĺ»ÈÊ¿ºËøȻº»ûº¿º·
ƾʺʸƿ ¿Ì»Âº»ÆÅʻĹ¿··¹ŋÉÊ¿¹·ûº¿ºÅ
ƾʺʹƿ ¿Ì»Âº»ÆÅʻĹ¿··¹ŋÉÊ¿¹·½·È·ÄʿзºÅ
ƾʺʺƿ ¿Ì»Âº»Ì¿¸È·¹¿ÅÄ»É»Ä»ÂÆË»ÉÊÅº»¹Åĺ˹ÊÅÈ
ƾʺʻƿ ¿Ì»Âº»Ì¿¸È·¹¿ÅÄ»É·ÂÌÅ·ÄÊ»
ƾʻʷƿ ACCESORIOS
ƾʻʸƿ ¿ÊÆ·È·ơÃ˹¾¿Ä½Ƣ
ƾʻʹƿ ·È½·ºÅÈº»¸·Ê»È¿·º»÷ÄʻĿÿ»ÄÊÅ
ƾʻʺƿ ¿ÊÈ»ÃÅÂÇË»
ƾʻʻƿ ¿ÊÉ¿Éʻ÷º»É»½ËÈ¿º·ºº»º»É¹·È½·ÆÅÉʻȿÅÈ
ƾʻʼƿ ÅÄ·º»¹Ë¸¿»ÈÊ·
ƾʻʽƿ ¿Êº»Æ»ÉÅÉ·ÄʻȿÅÈ»É
ƾʻʾƿ ·º»Ä·Éº»Ä¿»Ì»ʸʿƢ
ƾʻʿƿ »ÃÅÂÇË»
ƾʻˀƿ ÉÆ·È¹¿ºÅÈ
ƾʼʷƿ ź¿ÂÂÅÆ·È·¾¿»È¸·
ƾʼʸƿ ˿ʷĿ»Ì»Éº»¹Ë¹¾¿Â·
dž ·È·»Âº·ÊÅ»ÉÆ»¹ċŰ¹ÅƑ¾·¹»ÈÈ»¼»È»Ä¹¿··ÂÅ¿Äº¿¹·-
ºÅ»Ä·»Ê¿Ç˻ʷº»¿º»ÄÊ¿Ű¹·¹¿ĤÄº»·ÃÒÇ˿ķƔ
ƾʸƿ ET - TEHNILISED ANDMED
ƾʹƿ Åÿķ·ÂÌī¿ÃÉËÉƺdžƻ
ƾʺƿ ĬĬȺ»ºÿÄËÊ¿Éƺdžƻ
ƾʻƿ »ÁÊÈ¿ÉŎÉÊ»»Ã
ƾʼƿ »ÉÿɻºÈ»¾Ì¿º
ƾʽƿ ·½ËÿɻºÈ»¾Ì¿º
ƾʾƿ ËÃÆ·Ã¿É»Èī¾Á»»É
ƾʿƿ ËÃÆ·Ã¿É»Èī¾ÁÊ·½·
ƾˀƿ ·ÉÉƺdžƻ
ƾʸʷƿ ¿É»ÁËÈÌ¿º¿·Ã»»Ê»È
ƺÄ¿¿Ê÷ʷÈžËÿ¿Ä¿ÃËú¿·Ã»»Ê»ÈƻÌ·É·ÁÆÅÅÂ
ƾʸʸƿ ī¿Á»ÁīȽËÉ
ƾʸʹƿ ī¿Á»Â·¿ËÉ
ƾʸʺƿ ŽËÿÉÁÅÈÌ¿÷¾Ê
ƾʸʻƿ »¾··Ä¿Â¿Ä»ÀīËŎ»Á·ÄÄ»
º·É¿Â¿¿ÁËÿɻÁ¿¿ÈËÉƺ¿½¿Á·ËºÄ»ƻʺʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʼƿ ŎºÈÅÉÊ··Ê¿Â¿Ä»ÀīËŎ»Á·ÄÄ»
º·É¿Â¿¿ÁËÿɻÁ¿¿ÈËÉƺ¿½¿Á·ËºÄ»ƻʺʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʽƿ ¿¿ÈËÉÆ¿¿È·Ä½ÂËûÁ»ÊÊ¿º»½·
ƺÁË¿ÅÄ»ÊÊ»ÄÚ¾Ê˺¿ɷɻ·º»ƻ
ƾʸʾƿ īīÊûº
ƾʸʿƿ ¿ÁÁËÉÁÅÈÌ¿½·ƺÆ¿ÁÁËÉ¿Â÷ÁÅÈ̿ʷƻ
ƾʸˀƿ ·¿ËÉ
ƾʹʷƿ īȽËÉ
ƾʹʸƿ ī¿Á»É»·ºÃ»ÁÅź
ƾʹʹƿ ŎÊËɻƷ·½¿÷¾Ê
ƾʹˀƿ »Â¿Èī¾ËÊ·É»
ƾʺʷƿ īīÊ»ÃÚÚȷ÷ÊËÉ
ƾʺʸƿ īīº»Ê˺ÃŎÈ·Ìī¿ÃÉËÉ»Ê·É»
ƾʺʹƿ ·È·ÄÊ»»È¿Ê˺ÃŎÈ·Ìī¿ÃÉËÉ»Ê·É»
ƾʺʺƿ ¿¸È·ÊÉ¿ÅÅĿʷɻÀ˾¿¿ÉÊûÂ
ƾʺʻƿ ¿¸È·ÊÉ¿ÅÅÄ¿º»Ê·É»ÈÅÅ¿É
ƾʻʷƿ LISASEADMED
ƾʻʸƿ ƤËÂÊɿÿÉơÁÅÃÆÂ»ÁÊ
ƾʻʹƿ ÅźËÉ·ÁË··º¿À·
ƾʻʺƿ ÚȻ¾··½¿É»Ì»º·Ã¿É»ÁÅÃÆÂ»ÁÊ
ƾʻʻƿ ·½ËÿɻÌÚÂÀ·Ì¿ÉÁ»Á·¿ÊÉ»ÁÅÃÆÂ»ÁÊ
ƾʻʼƿ ·Êʻȿ¿»
ƾʻʽƿ »ÉÿÉÊ»È·ÉÁËÉÊ»ÁÅÃÆÂ»ÁÊ
ƾʻʾƿ ËûÁ»Ê¿ºʸʿƢ
ƾʻʿƿ ÚȻ¾··½¿É
ƾʻˀƿ Ë¿ÉÊËÈ
ƾʼʷƿ ËÈËÈËÂÂ
ƾʼʸƿ »È·½·ÂËûɷ¾Á
dž ÅÄÁÈ»»ÊÉ»¿Ä¼ÅÀ·ÅÁÉÌ¿¿º·Ê·÷ɿķ¿º»ÄÊ¿ŰÊÉ»»È¿Ã¿-
ɻʿÁ»Ê¿ÂÃÚȽ¿ÊË»
ƾʸƿ FI - TEKNISET TIEDOT
ƾʹƿ ¿Ã»Â¿ÉÊ»¾Åƺdžƻ
ƾʺƿ ¿»ÈÈÅÉÊ·ÿÄËËÊ¿ÉÉ·ƺdžƻ
ƾʻƿ Ú¾ÁĬ·¿ÊÊ»¿ÉÊÅ
ƾʼƿ ÊËÈ»ÄÁ··Ê
ƾʽƿ ·Á·È»ÄÁ··Ê
ƾʾƿ ÊËÈ»ÄÁ·¿º»ÄÊÚÏÊÊĬÆ·¿Ä»
ƾʿƿ ·Á·È»ÄÁ·¿º»ÄÊÚÏÊÊĬÆ·¿Ä»
ƾˀƿ ·ÉÉ·ƺdžƻ
ƾʸʷƿ ¾À·ËÁÉ»ÄÉ¿ÉÚÂÚÆ¿Ã¿ÊÊ·ƺ»¿ÁÁ··Ã·ÊÊÅ÷Ä
ÈËžÅÄÿĿÿÂÚÆ¿Ã¿ÊÊ·ƻÌ·É»ÄÆËÅ¿
ƾʸʸƿ »¿ÁÁËËÁÅÈÁ»ËÉ
ƾʸʹƿ »¿ÁÁËË»̻ÏÉ
ƾʸʺƿ »ÈËËÉÚÁ¿Äʿ·ÌËËÉ
ƾʸʻƿ »Á··Ä¿Ä»ÄÌſ÷ÄÉ¿¿ÈÊÅ
ʻĻÿÉÄÅÆ»ËÉƺÉËËÄÊ··Ɩ·ÄÊ·Ì·ƻʺʷʷʷÿÄƖʸ
ƾʸʼƿ ϺÈÅÉÊ··ÊʿĻÄÌſ÷ÄÉ¿¿ÈÊÅ
ʻĻÿÉÄÅÆ»ËÉƺÉËËÄÊ··Ɩ·ÄÊ·Ì·ƻʺʷʷʷÿÄƖʸ
ƾʸʽƿ ÅÆ»ËÉÈ·ÀÅ¿ÊËÉÂËÿÁ»ÊÀ˿·
ƺÀÅÉÁËËÂËË¿ÉÚÌ·ÈËÉÊ»¿É¿¿Äƻ
ƾʸʾƿ ¿Ê·Ê
ƾʸʿƿ ¿ÊËËÉÉÚÁ¿ÄÁ·ÄÉÉ·ƺÆ¿ÊËËÉ¿Â÷ÄÉÚÁÁ¿Úƻ
ƾʸˀƿ »Ì»ÏÉ
ƾʹʷƿ ÅÈÁ»ËÉ
ƾʹʸƿ »¿ÁÁËËÌÚ¿Ļ»ÄÁÅź¿
ƾʹʹƿ Ë»ÂÊ·ÄÁ¹·Æ·¹¿ÊÏ
ƾʹˀƿ ÁËÉʿɻÄÆ·¿Ä»»ÄÊ·ÉÅ
ƾʺʷƿ ¿ÊÊ·ËÁÉ»Ä»ÆÚÌ·ÈÃËËÉ
ƾʺʸƿ ¿Ê·ÊÊËÚÚĿʻ¾ÅÊ·ÉÅ
ƾʺʹƿ ··ÊÊËÚÚĿʻ¾ÅÊ·ÉÅ
ƾʺʺƿ ÚÈ¿ÄÚÊ·ÉÅÁËÂÀ»ÊÊ·À·ÄÆ·¿Á·Â·
ƾʺʻƿ ÚÈ¿ÄÚÊ·ÉÅžÀ·ËÉÆÏĬÈÚÉÉÚ
ƾʻʷƿ LISÄVARUSTEET
ƾʻʸƿ ¿ÂÆÆË·Ã¿ÉÌ·ÈËÉÊ»»Ê
ƾʻʹƿ ÂÂÚÆ¿ÊÅ·ÁÁË·ÊËÈ¿
ƾʻʺƿ ¿Ä·ËÉÉ·ÈÀ·
ƾʻʻƿ ·Á·ÊϾÀ»ÄÄÏÁÉ»ÄÉËÅÀËÉÉ·ÈÀ·
ƾʻʼƿ ËÅÀ·Á·Ä½·É
ƾʻʽƿ ÊËÆ·¿ÄÅÌ·ÈËÉÊ»»Ê
ƾʻʾƿ ËÿÁ»ÊÀËÊʸʿƢ
ƾʻʿƿ »ÈÚÌ·ËÄË
ƾʻˀƿ »Ì¿Ê¿Ä
ƾʼʷƿ ËÈÿÁÁÅÀÏÈÚ
ƾʼʸƿ Ëÿ·ËÈ·
Ʒ ÚÚÈÚÊÊÏÚ·ÈÌÅ·Ì·ÈÊ»ÄƑÌ¿¿ÊÊ···¿ÊÊ»»ÄÊËÄÄËÉ··-
tassa annettuihin tietoihin.
ƾʸƿ FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ƾʹƿ Ë¿ÉɷĹ»ÄÅÿķ»ƺdžƻ
ƾʺƿ ÅËÈÉÆ·ÈÿÄËÊ»ƺdžƻ
ƾʻƿ ÄÉʷ·ʿÅÄó»¹ÊÈ¿ÇË»
ƾʼƿ Ä»ËÉ·Ì·ÄÊ
ƾʽƿ Ä»ËÉ·ÈÈ¿òÈ»
ƾʾƿ È»ÉÉ¿ÅÄº»½ÅÄŲ·½»·Ì·ÄÊ
ƾʿƿ È»ÉÉ¿ÅÄº»½ÅÄŲ·½»·ÈÈ¿òÈ»
ƾˀƿ ·ÉÉ»ƺdžƻ
ƾʸʷƿ ¿·ÃòÊÈ»¿ÄÊ»ÈÄ»ºË¸È·ÇË·½»ƺº¿·ÃòÊÈ»ÿĿÃËÃ
º»ÂƠ¾»È¸»ÄÅÄÊÅĺ˻ƻ¹ĥÊó½·Ë¹¾»
ƾʸʸƿ ·ËÊ»ËÈº»¹ÅËÆ»
ƾʸʹƿ ·È½»ËÈº»¹ÅËÆ»
ƾʸʺƿ ·Æ·¹¿ÊóºË¸·¹º»ȷ÷ÉÉ·½»
ƾʸʻƿ È·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄÃó¹·Ä¿ÇË»
¿Ê»ÉÉ»ºƠ·Ì·Ä¹»Ã»ÄÊƺ¿Äº¿¹·Ê¿Ì»ƻÑʺʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʼƿ È·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ¾ÏºÈÅÉÊ·Ê¿ÇË»
¿Ê»ÉÉ»ºƠ·Ì·Ä¹»Ã»ÄÊƺ¿Äº¿¹·Ê¿Ì»ƻÑʺʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʽƿ ¿Ã¿Ê»º»̿ʻÉÉ»·Ì»¹¹¾·ČÄ»ÉÑÄ»¿½»
ƺÉ¿·¹¹»ÉÉſȻÆÈóÌËƻ
ƾʸʾƿ ¿Ã»ÄÉ¿ÅÄÉ
ƾʸʿƿ ÅĽ˻ËÈ·Ì»¹É·¹ƺÂÅĽ˻ËÈÉ·ÄÉÉ·¹ƻ
ƾʸˀƿ ·È½»ËÈ
ƾʹʷƿ ·ËÊ»ËÈ
ƾʹʸƿ ź»ÅȽ·Ä»º»¹ÅËÆ»
ƾʹʹƿ ·Æ·¹¿ÊóºËÈóÉ»ÈÌÅ¿Èº»¹·È¸ËÈ·ÄÊ
ƾʹˀƿ ¿Ì»·Ëº»ÆÈ»ÉÉ¿ÅÄ·¹ÅËÉÊ¿ÇË»
ƾʺʷƿ Ĺ»ÈÊ¿Ê˺»º»ûÉËÈ»
ƾʺʸƿ ¿Ì»·Ëº»ÆË¿ÉɷĹ»·¹ÅËÉÊ¿ÇË»ûÉËÈó
ƾʺʹƿ ¿Ì»·Ëº»ÆË¿ÉɷĹ»·¹ÅËÉÊ¿ÇË»½·È·ÄÊ¿
ƾʺʺƿ ¿Ì»·Ëº»Ì¿¸È·Ê¿ÅÄ·ËÆÅÉÊ»º»¹Åĺ˿ʻ
ƾʺʻƿ ¿Ì»·Ëº»Ì¿¸È·Ê¿ÅÄ·ËÌÅ·ÄÊ
ƾʻʷƿ ÉQUIPEMENTS
ƾʻʸƿ ¿ÊÆÅËÈơÃ˹¾¿Ä½Ƣ
ƾʻʹƿ ¾·È½»ËÈº»¸·Êʻȿ»
ƾʻʺƿ ¿ÊÈ»ÃÅÈÇË·½»
ƾʻʻƿ ¿ÊÆÈÅÊ»¹ÊËÈºƠóÀ»Ê¿ÅÄ·ÈÈ¿òÈ»
ƾʻʼƿ ÅËÉÉ»º»ÆÈÅÊ»¹Ê¿ÅÄ
ƾʻʽƿ ¿Ê¹ÅÄÊÈ»ÆÅ¿ºÉ¼ÈÅÄÊ·ËÎ
ƾʻʾƿ ¾·ČÄ»ÑÄ»¿½»ʸʿƢ
ƾʻʿƿ »ÃÅÈÇË»
ƾʻˀƿ @Æ·ÈÆ¿Â»ËÈ
ƾʼʷƿ ÅË»·ËÑ½·ÐÅÄ
ƾʼʸƿ ¾·ÉÉ»Ä»¿½»Ñ·û
Ʒ ÅËÈ·̷»ËÈÉÆó¹¿ŰÇË»ƑÉ»Èó¼óÈ»ÈÑ¹»ÇË¿»ÉÊ
¿Äº¿ÇËóÉËÈ·ÆÂ·ÇË»É¿½Ä·ÂóÊ¿ÇË»º»·÷¹¾¿Ä»Ɣ
ƾʸƿ Ɩ9
ƾʹƿ ·Ð¿ÌÄ·ÉÄ·½·ƺdžƻ
ƾʺƿ ÈÅÀÅÁȻʷÀ·ËÿÄËÊ¿ƺdžƻ
ƾʻƿ »ÁÊÈ¿ìÄ¿ÉËÉÊ·Ì
ƾʼƿ È»ºÄÀ»½Ëû
ƾʽƿ ÊÈ·ŨÄÀ»½Ëû
ƾʾƿ ·ÁÐÈ·Á·ËÆÈ»ºÄÀ¿Ã½Ë÷÷
ƾʿƿ ·ÁÐÈ·Á·ËÉÊÈ·ŨÄÀ¿Ã½Ë÷÷
ƾˀƿ ·É·ƺdžƻ
ƾʸʷƿ ÄËÊ·ÈÄÀ¿ÆÈÅÃÀ»ÈзÁȻʷÄÀ·
ƺÄ·À÷ÄÀ¿ÆÈÅÃÀ»ÈÄ»ÆÅÁÅŀ»Ä»ÊÈ·Ì»ƻƑ¿À»Ì·ÉÊÈ·Ä·
ƾʸʸƿ ¿É¿Ä·ÁÅŀÄÀ»
ƾʸʹƿ ¿È¿Ä·ÁÅŀÄÀ»
ƾʸʺƿ ·Æ·¹¿Ê»ÊÁÅŀ·È»зÉ·ÁËÆÂÀ·ÄÀ»ÊÈ·Ì»
ƾʸʻƿ »¾·Ä¿ìÁ¿ÆÈ¿À»ÄÅÉ
ÈпķÄ·ÆÈ»ºÅÌ·ÄÀ·ƺ¿Äº¿Á·Ê¿ÌÄÅƻÆÈ¿ʺƔʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʼƿ ¿ºÈÅÉÊ·ÊÉÁ¿ÆÈ¿À»ÄÅÉ
ÈпķÄ·ÆÈ»ºÅÌ·ÄÀ·ƺ¿Äº¿Á·Ê¿ÌÄÅƻÆÈ¿ʺƔʷʷʷÿÄ
Ɩʸ
ƾʸʽƿ ½È·Ä¿ì»ÄÀ»¸ÈпĻÉ·Ĺ¿Ã·зÉÄ¿À»½
ƺ·ÁÅÉ»È·º¿ÅÆÈ»ºÌ¿ñ»ÄÅÃº¿À»ÂËºÅº·ÊÄ»ÅÆÈ»Ã»ƻ
ƾʸʾƿ ¿Ã»ÄпÀ»
ƾʸʿƿ ËŨ¿Ä·ÉÁÅŀ·ÈÅÃƺºËŨ¿Ä·¸»ÐÁÅŀ·È»ƻ
ƾʸˀƿ ¿È¿Ä·
ƾʹʷƿ ¿É¿Ä·
ƾʹʸƿ ¿¼È·ÄÅŨ·
ƾʹʹƿ ·ÆÈ»ÃĿķÉÆÈ»ÃÄ¿Á·½Åȿ̷
ƾʹˀƿ ·Ð¿Ä·ÐÌËìÄŽÊ·Á·
ƾʺʷƿ À»ÈÄ·Ļɿ½ËÈÄÅÉÊ
ƾʺʸƿ ÐÃÀ»È»Ä·ȷпķÐÌËìÄ»ÉÄ·½»
ƾʺʹƿ ·À·Ãì»Ä·ȷпķÐÌËìÄ»ÉÄ·½»
ƾʺʺƿ ·Ð¿Ä·Ì¿¸È·¹¿À·Ä·ÌÅзìÁÅÃÃÀ»ÉÊË
ƾʺʻƿ ·Ð¿Ä·Ì¿¸È·¹¿À·Ä·ËÆÈ·ÌÂÀ·ìË
ƾʻʷƿ DODATNA OPREMA
ƾʻʸƿ ÅÃÆÂ»Êзơ÷Âì¿È·ÄÀ»Ƣ
ƾʻʹƿ ËÄÀ·ì¸·Ê»È¿À·зźÈŨ·Ì·ÄÀ»
ƾʻʺƿ ÅÃÆÂ»ÊзÌËìË
ƾʻʻƿ ÅÃÆÂ»ÊзŀÊ¿ÊÄ¿ÁÉÊÈ·ŨÄÀ»½ÅÊÌÅÈ·з¿Ð¸·¹¿Ì·ÄÀ»
ƾʻʼƿ ·ŀÊ¿ÊÄ·¹»È·º·
ƾʻʽƿ ÅÃÆÂ»ÊÆÈ»ºÄÀ¿¾ËÊ»½·
ƾʻʾƿ ·Ä¹¿зÉÄ¿À»½ʸʿƢ
ƾʻʿƿ È¿ÁÅ¿¹·
ƾʻˀƿ ·É¿Æ·ì
ƾʼʷƿ ·ÂÀ·ÁзÊÈ·ÌË
ƾʼʸƿ ÅŨзì¿ŀê»ÄÀ»ÉÄ¿À»½·
dž Æ»¹¿ŰìÄ¿ÆÅº·Ê·ÁÆÅ½Â»º·ÀÊ»Ä·¿º»ÄÊ¿ŰÁ·¹¿ÀÉÁÅÀ
»Ê¿Á»Ê¿ÉÊÈÅÀ·Ɣ
ʸ
EN WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE US-
ING THE MACHINE. Keep for future reference
For information on the engine and the bat-
tery, read the relevant owner manuals.
TABLE OF CONTENTS
ʸƔ  ..........................ʸ
ʹƔ GETTING TO KNOW THE MACHINE .......ʻ
3.  ................. 6
ʻƔ CONTROLS AND INSTRUMENTS ...........ʾ
5. OPERATING INSTRUCTIONS ..................ˀ
ʼƔʸ·¼»ÊÏÈ»¹ÅÃûĺ·Ê¿ÅÄÉ ...................ˀ
ʼƔʹ¾Ïʾ»É·¼»ÊÏº»Ì¿¹»É¹ËÊ¿Ä.............ˀ
5.3 Ȼ¿ÿķÈÏÅÆ»È·Ê¿ÅÄÉ
¸»¼ÅÈ»ÉÊ·ÈʿĽÍÅÈÁ ...........................ˀ
ʼƔʻɿĽʾ»÷¹¾¿Ä» ...........................ʸʷ
5.5 Using on slopes ................................ʸʺ
5.6 ˽½»ÉÊ¿ÅÄÉ¼ÅÈ÷¿ÄÊ·¿Ä¿Ä½
·Ä¿¹»·ÍÄ ........................................ʸʺ
6. MAINTENANCE ......................................ʸʻ
ʽƔʸ·¼»ÊÏÈ»¹ÅÃûĺ·Ê¿ÅÄÉ .................ʸʻ
ʽƔʹÅËʿĻ÷¿ÄʻķĹ» .......................ʸʻ
6.3 ÄÊ»ÈÌ»ÄÊ¿ÅÄÉÅÄʾ»÷¹¾¿Ä» ...........ʸʼ
ʾƔ TROUBLESHOOTING .............................ʸʽ
8. ATTACHMENTS ......................................ʸʿ
HOW TO READ THE MANUAL
ÅûÆ·È·½È·Æ¾É¿Äʾ»÷ÄË·Â¹ÅÄÊ·¿Ä¿ÃÆÅÈ-
Ê·ÄÊ¿Ä¼ÅÈ÷ʿÅÄÈ»½·Èº¿Ä½É·¼»ÊÏ·ÄºÅÆ»È·Ê¿ÅÄ
·Äº·È»»Ãƾ·É¿Ð»º¿Äʾ¿É÷ÄÄ»ÈƓ
NOTE or IMPORTANT
These give details or further information on what
has already been said, and aims to prevent dam-
age to the machine.
WARNING! Non-observance will result
in the risk of injury to oneself or others.
DANGER! Non-observance will result in
the risk of serious injury or death to oneself
or others.
¾»÷ÄË·Âº»É¹È¿¸»Éɻ̻ȷÂ÷¹¾¿Ä»Ãź»ÂÉ
ʾ·Ê¹·Ä÷¿ÄÂÏº¿Ů»È¿ÄƓ
Ư ÊÏÆ»żÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄƓͿʾû¹¾·Ä¿¹·Â½»·ÈƖ
¹¾·Ä½»ÅÈͿʾ¾ÏºÈÅÉÊ·Ê¿¹¹ÅÄÊ¿ÄËÅËÉÉÆ»»º
·ºÀËÉÊûÄÊƔ¾»Ãź»ÂÉͿʾ¾ÏºÈÅÉÊ·Ê¿¹
ÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ·È»¿º»ÄÊ¿Ű»º¸Ïʾ»ÍÅȺơ-
ƢÅÄʾ»¿º»ÄÊ¿Ű¹·Ê¿ÅÄ·¸»ÂƺÉ»»ʹƔʹƻƒ
Ư ʾ»¿Ä¹ÂËÉ¿ÅÄż¹ÅÃÆÅÄ»ÄÊÉÅÈ·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉ
;¿¹¾·È»ÄÅÊÍ¿º»ÂÏ·Ì·¿Â·¸Â»ƒ
Ư ÉÆ»¹¿·Â»ÇË¿ÆÃ»ÄÊŰÊÊ»ºƔ
¾»ÉÏøÅÂơ Ƣ¾¿½¾Â¿½¾ÊÉ·ÂÂʾ»º¿Ů»È»Ä¹»É
¿ÄËÉ·½»·Äº¿É¼ÅÂÂÅÍ»º¸Ïʾ»¿Äº¿¹·Ê¿ÅÄżʾ»
Ì»ÈÉ¿ÅÄÊÅ;¿¹¾¿ÊÈ»¼»ÈÉƔ
NOTE Whenever reference is made to a posi-
tion on the machine “front”, “back”, “left” or “right”
hand side, this is determined from where the
operator is seated. (Fig. 1.1)
IMPORTANT For all operations regarding the
use and maintenance of the engine or the battery
not described in this manual, refer to the relevant
manuals which form an integral part of all the
documentation supplied with the machine.
1. SAFETY REGULATIONS
to be a followed scrupulously
A) TRAINING
ʸƻƘ»·ºʾ»É»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¹·È»-
¼ËÂÂÏ¸»¼ÅÈ»ÅÆ»È·Ê¿Ä½ʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ»¹Åû
·¹ÇË·¿ÄÊ»ºͿʾʾ»¹ÅÄÊÈÅÂÉ·Äºʾ»ÆÈÅÆ»ÈËÉ»
żʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ»·ÈÄ¾ÅÍÊÅÉÊÅÆʾ»»Ä½¿Ä»
ÇË¿¹ÁÂÏƔ·¿ÂËÈ»ÊÅ¼ÅÂÂÅÍʾ»Í·ÈĿĽÉ·Äº¿Ä-
ÉÊÈ˹ʿÅÄÉ÷ÏÈ»ÉËÂÊ¿ÄŰÈ»·ÄºƭÅÈɻȿÅËÉ¿ÄÀËÈÏƔ
·Ì»·ÂÂÍ·ÈĿĽÉ·Äº¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¼ÅÈ¼ËÊËÈ»
reference.
ʹƻ»Ì»È·ÂÂÅÍ¹¾¿ÂºÈ»ÄÅÈÆ»ÈÉÅÄÉËļ·Ã¿Â¿·È
Ϳʾʾ»É»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉÊÅËÉ»ʾ»÷¹¾¿Ä»ƔÅ-
¹·Â·ÍÉ¹·ÄÈ»ÉÊÈ¿¹Êʾ»ÿĿÃËÃ·½»żʾ»
operator.
ʺƻ»Ì»ÈÃÅÍ;¿Â»Æ»ÅÆÂ»Ƒ»ÉÆ»¹¿·ÂÂÏ¹¾¿ÂºÈ»ÄƑ
ÅÈÆ»ÊÉ·È»Ä»·È¸ÏƔ
ʻƻ»Ì»ÈËÉ»ʾ»÷¹¾¿Ä»¿¼ʾ»ËÉ»È¿ÉʿȻºÅÈ
ËÄÍ»ÂÂƑÅÈ¾·ÉÊ·Á»Äûº¿¹¿Ä»ƑºÈ˽ÉƑ·Â¹Å¾ÅÂÅÈ
·ÄÏÉ˸ÉʷĹ»É;¿¹¾÷ÏÉÂÅÍ¾¿ÉÈ»Ų»Î»É·Äº
¹ÅÃÆÈÅÿɻ¾¿ÉÀ˺½»Ã»ÄÊƔ
ʼƻ»·È¿Äÿĺʾ·Êʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈÅÈËÉ»È¿ÉÈ»-
sponsible for accidents or unexpected events
ʹËÈȿĽÊÅÅʾ»ÈÆ»ÅÆÂ»ÅÈʾ»¿ÈÆÈÅÆ»ÈÊÏƔÊ¿É
ʾ»ËÉ»ÈƠÉÈ»ÉÆÅÄÉ¿¸¿Â¿ÊÏÊÅ·ÉÉ»ÉÉʾ»ÆÅÊ»ÄÊ¿·Â
È¿ÉÁżʾ»·È»·;»È»ÍÅÈÁ¿ÉÊÅ¸»¹·ÈÈ¿»ºÅËÊƑ
·ÄºÊÅÊ·Á»·ÂÂʾ»Ä»¹»ÉÉ·ÈÏÆÈ»¹·ËÊ¿ÅÄÉÊÅ»Ä-
ÉËÈ»¾¿ÉÅÍÄÉ·¼»ÊÏ·Äºʾ·ÊżÅʾ»ÈÉƑÆ·ÈÊ¿¹Ë-
·ÈÂÏÅÄÉÂÅÆ»ÉÅÈÈÅ˽¾ƑÉÂ¿ÆÆ»ÈÏ·ÄºËÄÉÊ·¸Â»
ground.
ʽƻ¼ʾ»÷¹¾¿Ä»¿ÉÉźÅÈ»ÄÊÊÅÅʾ»ÈÉƑ÷Á»
ÉËÈ»ʾ·Êʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈÂÅÅÁÉÅÌ»Èʾ»ËÉ»È¿Ä-
ÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¹ÅÄÊ·¿Ä»º¿Äʾ¿É÷ÄË·ÂƔ
ʾƻÅÄÅÊ·ÂÂÅÍ¹¾¿ÂºÈ»ÄÅÈÅʾ»ÈÆ·ÉɻĽ»ÈÉÊÅ
È¿º»ÅÄʾ»÷¹¾¿Ä»·Éʾ»Ï¹Å˺¼·ÂÂÅŮ·Äº
¿ÄÀËÈ»ʾ»ÃÉ»ÂÌ»ÉÅÈ¹ÅÃÆÈÅÿɻÉ·¼»ºÈ¿Ì¿Ä½¸Ï
the operator.
ʹ
ʿƻ¾»÷¹¾¿Ä»ÅÆ»È·ÊÅÈÃËÉÊ¼ÅÂÂÅÍʾ»ºÈ¿Ì¿Ä½
¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¹·È»¼ËÂÂÏ·ÄºƑ¿ÄÆ·ÈÊ¿¹Ë·ÈƓ
Ư ÌÅ¿ºº¿ÉÊÈ·¹Ê¿ÅÄÉ·Äº÷¿ÄÊ·¿Ä¹ÅĹ»ÄÊÈ·Ê¿ÅÄ
;¿ÂÉÊÍÅÈÁ¿Ä½ƒ
Ư »·È¿Äÿĺʾ·Ê¹ÅÄÊÈÅÂż·÷¹¾¿Ä»É¿º¿Ä½
ÅÄ·ÉÂÅÆ»Í¿ÂÂÄÅÊ¸»È»½·¿Ä»º¸Ïʾ»·ÆÆÂ¿¹·-
Ê¿ÅÄżʾ»¸È·Á»Ɣ¾»÷¿ÄÈ»·ÉÅÄÉ¼ÅÈÂÅÉÉż
¹ÅÄÊÈÅÂ·È»Ɠ
  Ʒ ÄÉËů¹¿»ÄÊ;»»Â½È¿Æƒ
Ʒι»Éɿ̻ÉÆ»»ºƒ
ƷÄ·º»ÇË·Ê»¸È·Á¿Ä½ƒ
  Ʒ ÏÆ»ż÷¹¾¿Ä»ËÄÉ˿ʷ¸Â»¼ÅÈ¿ÊÉÊ·ÉÁƒ
  Ʒ ·¹Áż·Í·È»Ä»ÉÉżʾ»»Ů»¹Êż½ÈÅËĺ
¹Åĺ¿Ê¿ÅÄÉƑ»ÉÆ»¹¿·ÂÂÏÉÂÅÆ»Éƒ
  Ʒ ĹÅÈÈ»¹ÊËÉ»·É·ÊÅͿĽ÷¹¾¿Ä»Ɣ
ˀƻ¾»÷¹¾¿Ä»¿ÉÉËÆÆÂ¿»ºͿʾ·ɻȿ»Éż
ÿ¹ÈÅƖÉͿʹ¾»É·ÄºÉ·¼»ÊÏº»Ì¿¹»É;¿¹¾ÃËÉÊ
Ļ̻È¸»Ê·ÃÆ»È»ºͿʾÅÈÈ»ÃÅÌ»ºƒʾ¿ÉÍ¿ÂÂ
¿Ä̷¿º·Ê»ʾ»Í·ÈÈ·ÄÊÏ·ÄºȻ¿»Ì»ʾ»÷Ä˼·¹-
ÊËÈ»È¼ÈÅÃ·ÂÂÈ»ÉÆÅÄÉ¿¸¿Â¿ÊÏƔÂÍ·ÏÉ¹¾»¹Áʾ·Ê
ʾ»É·¼»ÊÏº»Ì¿¹»É·È»ÍÅÈÁ¿Ä½ÆÈÅÆ»ÈÂÏ¸»¼ÅÈ»
ËɿĽʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ
B) PRELIMINARY OPERATIONS
ʸƻ¾¿Â»ËɿĽʾ»÷¹¾¿Ä»Ƒ·ÂÍ·ÏÉÍ»·È·ÄÊ¿Ɩ
É¿Æ·ÄºȻɿÉÊ·ÄÊÍÅÈÁ¼ÅÅÊÍ»·È·ÄºÂÅĽÆ·ÄÊÉƔ
ÅÄÅÊÅÆ»È·Ê»ʾ»÷¹¾¿Ä»;»Ä¸·È»¼ÅÅÊÅÈ
Í»·È¿Ä½ÅÆ»Äɷĺ·ÂÉƔÌÅ¿ºÍ»·È¿Ä½¹¾·¿ÄÉƑ
¸È·¹»Â»ÊÉƑ¹ÂÅʾ¿Ä½ʾ·Ê¿ÉÂÅÅÉ»ŰÊʿĽÅÈ¾·É
¾·Ä½¿Ä½¹ÅȺÉÅÈÊ¿»ÉƔ¿»¾·¿È¸·¹Á¿¼¿Ê¿ÉÂÅĽƔ
ÂÍ·ÏÉÍ»·ÈÆÈÅÊ»¹Ê¿Ì»»·ÈÆÂ˽ÉƔ
ʹƻ¾ÅÈÅ˽¾ÂÏ¿ÄÉÆ»¹Êʾ»»ÄʿȻÍÅÈÁ·È»··Äº
È»ÃÅÌ»·ÄÏʾ¿Ä½ʾ·Ê¹Å˺¸»ʾÈÅÍÄ¸Ïʾ»
÷¹¾¿Ä»ÅÈº·Ã·½»ʾ»¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·É-
ɻøÂÏÅÈ»Ä½¿Ä»ƺÉÊÅÄ»ÉƑ¸È·Ä¹¾»ÉƑ¿ÈÅÄͿȻƑ
¸ÅÄ»ÉƑ»Ê¹ƔƻƔ
ʺƻƓƘ»ÊÈÅÂ¿É¾¿½¾ÂÏŲ·Ã-
÷¸Â»Ɣ
Ư ÊÅÈ»ʾ»¼Ë»Â¿ÄÉÆ»¹¿·Â¹ÅÄÊ·¿Ä»ÈɃ
Ư ·ºº¼Ë»ÂƑËɿĽ·¼ËÄÄ»ÂƑÅÄÂÏÅËʺÅÅÈɃºÅÄÅÊ
ÉÃÅÁ»ºËȿĽʾ¿ÉÅÆ»È·Ê¿ÅÄ·Äº»·¹¾ʿû
¼Ë»Â¿É¾·ÄºÂ»ºƒ
Ư ÅÆƖËÆͿʾ¼Ë»Â¸»¼ÅÈ»¿½Ä¿Ê¿Ä½ʾ»»Ä½¿Ä»ƒ
Ļ̻ÈÈ»ÃÅÌ»ʾ»Ê·ÄÁ¹·ÆÅÈ·ºº¼Ë»Â;¿Â»
ʾ»»Ä½¿Ä»¿ÉÈËÄĿĽÅÈ;»Ä¿Ê¿É¾Åʃ
Ư ¿¼ÏÅË¾·Ì»ÉÆ¿Â»ºÉÅû¼Ë»ÂƑºÅÄÅÊ·ÊÊ»ÃÆÊ
ÊÅ¿½Ä¿Ê»ʾ»»Ä½¿Ä»¸ËÊÃÅÌ»ʾ»÷¹¾¿Ä»
·Í·Ï¼ÈÅÃʾ»·È»·żÉÆ¿Â·½»·Äº·ÌÅ¿º¹È»-
·Ê¿Ä½·ÄÏÉÅËȹ»ż¿½Ä¿Ê¿ÅÄËÄÊ¿Âʾ»¼Ë»Â¾·É
»Ì·ÆÅÈ·Ê»º·Äº¼Ë»ÂÌ·ÆÅËÈÉ¾·Ì»º¿ÉɿƷʻºƓ
Ư ÂÍ·ÏÉÆËÊʾ»Ê·ÄÁ·Äº¼Ë»Â¹ÅÄÊ·¿Ä»È¹·ÆÉ
¸·¹ÁÅÄ·ÄºÊ¿½¾Ê»Äͻƒ
ʻƻ»ÆÂ·¹»¼·ËÂÊÏɿ»Ĺ»ÈÉƔ
ʼƻ»¼ÅÈ»ËɿĽʾ»÷¹¾¿Ä»Ƒ¹¾»¹Á¿ÊÉ½»Ä»È·Â
¹Åĺ¿Ê¿ÅÄ·Äº¿ÄÆ·ÈÊ¿¹Ë·ÈƓ
ʾ»·ÆÆ»·È·Ä¹»żʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉƑ·Äº¹¾»¹Á
ʾ·Êʾ»ɹȻÍÉ·Äº¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉɻøÂÏ
·È»ÄÅÊÍÅÈÄÅÈº·Ã·½»ºƔ»ÆÂ·¹»ʾ»»ÄʿȻ
¹ËÊʿĽû·ÄÉ·Äº·ÂÂº·Ã·½»ºÅÈÍÅÈÄɹȻÍÉ
ÊÅÆÈ»É»ÈÌ»¸·Â·Ä¹»ƔÄÏȻƷ¿ÈÉÃËÉÊ¸»ºÅÄ»
at a specialised centre.
ʽƻ¾»¹Áʾ»¸·ÊÊ»ÈÏÉÊ·ÊËÉÈ»½Ë·ÈÂÏƑ·ÄºÈ»-
ÆÂ·¹»¿Ê¿¼ʾ»È»¿É·ÄÏº·Ã·½»ÊÅʾ»¹·É¿Ä½Ƒ
¹ÅÌ»ÈÅÈÊ»ÈÿķÂÉƔ
ʾƻ»¼ÅÈ»ÉÊ·ÈʿĽÍÅÈÁƑ·ÂÍ·ÏÉŰÊʾ»»Î¿Ê
guards (grass catcher, side discharge guard or
È»·Èº¿É¹¾·È½»½Ë·ÈºƻƔ
C) DURING USE
ʸƻÅÄÅÊÅÆ»È·Ê»ʾ»»Ä½¿Ä»¿Ä·¹ÅÄŰÄ»ºÉÆ·¹»
;»È»º·Ä½»ÈÅËÉ¹·È¸ÅÄÃÅÄÅοº»¼ËûÉ¹·Ä
develop. All ignition operations have to be ef-
¼»¹Ê»º¿Ä·ÄÅÆ»ÄÅÈÍ»ÂÂƖÌ»Äʿ·ʻº·È»·ƔÂÍ·ÏÉ
Ȼûø»Èʾ·Ê»Î¾·ËÉÊ¼ËûÉ·È»ÊÅο¹Ɣ
ʹƻÅÈÁÅÄÂÏ¿Äº·Ï¿½¾ÊÅÈͿʾ½Åź·ÈÊ¿Ű¹¿·Â
¿½¾Ê¿Ä½Åź̿ɿ¸¿Â¿ÊÏ¹Åĺ¿Ê¿ÅÄÉƔ»»ÆÆ»ÈÉÅÄÉƑ
¹¾¿ÂºÈ»Ä·Äº·Ä¿Ã·ÂÉ·Í·Ï¼ÈÅÃʾ»ÍÅÈÁ¿Ä½
area.
ʺƻ¼ÆÅÉÉ¿¸Â»Ƒ·ÌÅ¿ºÃÅͿĽÍ»Ê½È·ÉÉƔÌÅ¿º
ÍÅÈÁ¿Ä½¿Äʾ»È·¿Ä·Äº;»Äʾ»È»¿É·È¿ÉÁż
·ʾËĺ»ÈÉÊÅÈÃÈ¿ÉÁƔÅÄÅÊËÉ»ʾ»÷¹¾¿Ä»¿Ä
¸·ºÍ»·Ê¾»È¹Åĺ¿Ê¿ÅÄÉƑ»ÉÆ»¹¿·ÂÂÏ;»Äʾ»È»
¿ÉÈ¿ÉÁż¿½¾Ê»Ä¿Ä½Ɣ
ʻƻ»¼ÅÈ»¿½Ä¿Ê¿Ä½ʾ»»Ä½¿Ä»Ƒº¿É»Ä½·½»ʾ»¹ËÊ-
ʿĽû·ÄÉÅÈʾ»ÆÅÍ»ÈÉŹÁ»Ê·ÄºÆËÊʾ»½»·È
in neutral.
ʼƻ·ÏÉÆ»¹¿·Â·ÊÊ»ÄÊ¿ÅÄ;»Ä·ÆÆÈÅ·¹¾¿Ä½Ÿ-
ÉÊ·¹Â»Éʾ·Ê¹Å˺¹ÅÃÆÈÅÿɻ̿ɿ¸¿Â¿ÊÏƔ
ʽƻĽ·½»ʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½¸È·Á»;»ÄÆ·ÈÁ¿Ä½ʾ»
÷¹¾¿Ä»Ɣ
ʾƻ¾»÷¹¾¿Ä»ÃËÉÊÄÅÊ¸»ËÉ»ºÅÄÉÂÅÆ»Éż
ÅÌ»ÈʸʷƺʸʾƻƑÈ»½·ÈºÂ»ÉÉżʾ»ÃÅͿĽº¿È»¹-
tion.
ʿƻ»Ã»Ã¸»Èʾ»È»¿ÉÄÅÉ˹¾ʾ¿Ä½·É·ơÉ·¼»Ƣ
ÉÂÅÆ»Ɣȿ̿ĽÅÄ½È·ÉÉÉÂÅÆ»ÉÈ»Ç˿ȻÉÆ·ÈÊ¿¹Ë-
lar care. To prevent overturning or loss of control
ÅÌ»Èʾ»÷¹¾¿Ä»Ɠ
Ư ÅÄÅÊÉÊÅÆÅÈÉÊ·ÈÊÉ˺º»ÄÂÏ;»Ä½Å¿Ä½ËÆ
ÅÈºÅÍľ¿Âƒ
Ư Ľ·½»ʾ»ºÈ¿Ì»ÉÂÅÍÂÏ·Äº·ÂÍ·ÏÉÁ»»Æʾ»
÷¹¾¿Ä»¿ÄÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄƑ»ÉÆ»¹¿·ÂÂÏ;»Ä
Êȷ̻¿ĽºÅÍľ¿Âƒ
Ư ·¹¾¿Ä»ÉÆ»»ºÉɾÅ˺¸»Á»ÆÊÂÅÍÅÄÉÂÅÆ»É
·ÄººËȿĽÊ¿½¾ÊÊËÈÄɃ
Ư ·Ê¹¾ÅËÊ¼ÅÈ¾ËÃÆÉƑ¾ÅÂÂÅÍÉ·ÄºÅʾ»È¾¿º-
º»Ä¾·Ð·ÈºÉƒ
Ư »Ì»ÈÃÅÍ·¹ÈÅÉÉʾ»¼·¹»żʾ»ÉÂÅÆ»Ɣ
·ÍÄÉÅÄ·ÉÂÅÆ»¾·Ì»ÊÅ¸»ÃÅÍ»ºÃÅ̿Ľ
ËÆ·ÄººÅÍÄ·ÄºĻ̻È·¹ÈÅÉÉʾ»ÃƔ¾»Ä
¹¾·Ä½¿Ä½º¿È»¹Ê¿ÅÄƑÊ·Á»½È»·Ê¹·È»ʾ·Êʾ»
;»»ÂÉ¼·¹¿Ä½ʾ»ÉÂÅÆ»ºÅÄÅÊ¾¿Ê·ÄÏŸÉÊ·-
¹Â»ÉƺÉ˹¾·ÉÉÊÅÄ»ÉƑ¸È·Ä¹¾»ÉƑÈÅÅÊÉƑ»Ê¹Ɣƻ
ʾ·Ê÷Ï¹·ËÉ»ʾ»÷¹¾¿Ä»ÊÅÉ¿º»É¿º»-
Í·ÏÉƑÊ¿ÆÅÌ»ÈÅÈ÷Á»ÏÅËÂÅÉ»¹ÅÄÊÈÅÂƔ
»ºË¹»ÉÆ»»º¸»¼ÅÈ»·ÄÏ¹¾·Ä½»żº¿È»¹Ê¿ÅÄ
ÅÄÉÂÅÆ»ÉƑ·Äº·ÂÍ·ÏÉ·ÆÆÂÏʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½¸È·Á»
¸»¼ÅÈ»»·Ì¿Ä½ʾ»÷¹¾¿Ä»·Ê·ÉʷĺÉÊ¿ÂÂ·Äº
unattended.
3
ʸʷƻ»Ì»ÈÏ¹·È»¼ËÂÄ»·Èȷ̿ĻÉƑº¿Ê¹¾»ÉÅÈ
»Ã¸·ÄÁûÄÊÉƔ¾»÷¹¾¿Ä»¹Å˺ÅÌ»ÈÊËÈÄ¿¼·
;»»ÂÉ¿º»ÉÅÌ»Èʾ»»º½»ÅÈ¿¼ʾ»»·Èʾ½¿Ì»É
Í·ÏƔ
ʸʸƻ·Ï÷οÃËÃ·ÊÊ»ÄÊ¿ÅÄ;»ÄÍÅÈÁ¿Ä½¿ÄÈ»-
Ì»ÈÉ»½»·ÈƔÅÅÁ¸»¾¿ÄºÏÅËÊÅ÷Á»ÉËÈ»ʾ»È»
are no obstacles before and during operations
in reverse gear.
ʸʹƻÉ»¹·È»;»ÄÆË¿ĽÂÅ·ºÉÅÈËɿĽ¾»·ÌÏ
»ÇË¿ÆÃ»ÄÊƓ
Ư É»·ÆÆÈÅÌ»ººÈ·Í¸·È¾¿Ê¹¾ÆÅ¿ÄÊÉÅÄÂÏ;»Ä
ÊÅͿĽƒ
Ư ¿Ã¿ÊÂÅ·ºÉÊÅʾÅÉ»ÏÅË¹·ÄÉ·¼»ÂÏ¹ÅÄÊÈŃ
Ư ÅÄÅÊÊËÈÄɾ·ÈÆÂÏƔ·Á»¹·È»;»ÄȻ̻ÈÉ-
¿Ä½ƒ
Ư É»¹ÅËÄÊ»ÈÍ»¿½¾ÊƺÉƻÅÈ;»»ÂÍ»¿½¾ÊÉ;»Ä-
»Ì»È·ºÌ¿É»º¿Äʾ»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ÷ÄË·ÂƔ
ʸʺƻ¿É»Ä½·½»ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉÅÈʾ»ÆÅÍ»È
ÉŹÁ»Ê;»Ä¹ÈÅÉɿĽ·È»·ÉͿʾÄÅ½È·ÉÉƑ;»Ä
ÃÅ̿ĽÊÅÅÈ¼ÈÅÃ·È»·Éʾ·ÊÈ»Ç˿ȻÃÅͿĽƑ
·ÄºÃÅÌ»ʾ»¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉɻøÂÏÊÅ¿ÊÉ
highest position.
ʸʻƻ·Ï·ÊÊ»ÄÊ¿ÅÄÊÅÊÈ·ů¹;»ÄËɿĽʾ»÷-
chine near roads.
ʸʼƻƘ¾»÷¹¾¿Ä»¾·ÉÄÅÊ¸»»Ä·Æ-
ÆÈÅÌ»º¼ÅÈËÉ»ÅÄÆË¸Â¿¹ÈÅ·ºÉƔÊÃËÉÊ¸»ËÉ»º
ƺ·É¿Äº¿¹·Ê»º¸Ïʾ»¾¿½¾Í·Ï¹Åº»ƻ¿ÄÆÈ¿Ì·Ê»
·È»·É¹ÂÅÉ»ºÊÅÊÈ·ů¹Ɣ
ʸʽƻ»Ì»ÈÅÆ»È·Ê»ʾ»÷¹¾¿Ä»Ϳʾº·Ã·½»º
½Ë·ÈºÉÅÈͿʾÅËÊʾ»½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»ÈƑÉ¿º»º¿É-
charge guards or rear discharge guards.
ʸʾƻ»Ì»ÈÆÂ·¹»ÏÅËÈ¾·ÄºÉ·Äº¼»»ÊÄ»·ÈÅÈ
Ëĺ»ÈÈÅʷʿĽÆ·ÈÊÉƔ»»Æ·Í·Ï¼ÈÅÃʾ»º¿É-
charge opening.
ʸʿƻÅÄÅÊ»·Ì»ʾ»÷¹¾¿Ä»ÉÊ·Ê¿ÅÄ·ÈÏÅÄ¾¿½¾
½È·ÉÉͿʾʾ»»Ä½¿Ä»ÈËÄĿĽÊÅ·ÌÅ¿ºʾ»È¿ÉÁż
ÉÊ·ÈʿĽ·ŰÈ»Ɣ
ʸˀƻ¾»ÄËɿĽʾ»·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉƑĻ̻Èº¿È»¹Ê
ʾ»ÅÆ»Ä¿Ä½ÊÅͷȺÉÆ»ÅÆÂ»Ɣ
ʹʷƻÉ»÷Ä˼·¹ÊËÈ»ÈƖÈ»¹ÅÃûĺ»º·ÊÊ·¹¾-
ûÄÊÉÅÄÂÏƔ
ʹʸƻÅÄƠÊËÉ»ʾ»÷¹¾¿Ä»¿¼ʾ»·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉƭ
tools are not installed in their seats.
ʹʹƻ·Ï·ÊÊ»ÄÊ¿ÅÄ;»ÄËɿĽʾ»½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È
·Äº·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉʾ·Ê¹·Ä·ÂÊ»Èʾ»ÉÊ·¸¿Â¿ÊÏż
ʾ»÷¹¾¿Ä»Ƒ»ÉÆ»¹¿·ÂÂÏÅÄÉÂÅÆ»ÉƔ
ʹʺƻÅÄÅÊ¹¾·Ä½»ʾ»»Ä½¿Ä»É»ÊʿĽÉÅÈÅÌ»ÈƖ
rev the engine.
ʹʻƻÅÄÅÊÊÅ˹¾ʾ»»Ä½¿Ä»Æ·ÈÊÉ·Éʾ»Ï½»Ê
Ì»ÈÏ¾ÅÊ;»ÄÈËÄĿĽƔ·Ä½»Èż¸ËÈÄÉƔ
ʹʼƻ¿É»Ä½·½»ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉÅÈÆÅÍ»È
ÉŹÁ»ÊƑÆËÊ¿ÄÄ»ËÊÈ·Â·Äº»Ä½·½»ʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½
¸È·Á»ƑÊËÈÄÅŮʾ»»Ä½¿Ä»·ÄºÈ»ÃÅÌ»ʾ»¿½Ä¿-
Ê¿ÅÄÁ»Ïƺ¹¾»¹Á¿Ä½ʾ·Ê·ÂÂÃÅ̿ĽÆ·ÈÊÉ·È»¹ÅÃ-
ÆÂ»Ê»ÂÏÉÊ·Ê¿ÅÄ·ÈÏƻƓ
Ư ¾»Ä»Ì»Èʾ»÷¹¾¿Ä»¿É»¼ÊËÄ·Êʻĺ»ºÅÈ
ʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈº¿ÉÃÅËÄÊÉ¼ÈÅÃʾ»ºÈ¿Ì¿Ä½É»·ÊƓ
Ư »¼ÅÈ»¹Â»·È¿Ä½¸ÂŹÁ·½»ÉÅÈËĹÂŽ½¿Ä½ʾ»
º¿É¹¾·È½»¹¾ËÊ»ƒ
Ư »¼ÅÈ»¹¾»¹Á¿Ä½Ƒ¹Â»·Ä¿Ä½ÅÈÍÅÈÁ¿Ä½ÅÄʾ»
÷¹¾¿Ä»ƒ
Ư ¼Ê»ÈÉÊÈ¿Á¿Ä½·¼ÅÈ»¿½ÄŸÀ»¹ÊƔÄÉÆ»¹Êʾ»
÷¹¾¿Ä»¼ÅÈº·Ã·½»·Äº÷Á»ȻƷ¿ÈÉ¸»¼ÅÈ»
using it again.
ʹʽƻ¿É»Ä½·½»ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉÅÈʾ»ÆÅÍ»È
ÉŹÁ»Ê·ÄºÉͿʹ¾ÅŮʾ»»Ä½¿Ä»ƺ÷Á¿Ä½ÉËÈ»
ʾ·Ê·ÂÂÃÅ̿ĽÆ·ÈÊÉ·È»ÉÊ·Ê¿ÅÄ·ÈÏƻƓ
Ư »¼ÅÈ»È»¼Ë»Â¿Ľƒ
Ư ¾»Ä»Ì»ÈÏÅËÈ»ÃÅÌ»ÅÈÈ»·ÊÊ·¹¾ʾ»½È·ÉÉ
¹·Ê¹¾»Èƒ
Ư ¾»Ä»Ì»ÈÏÅËÈ»ÃÅÌ»ÅÈÈ»·ÊÊ·¹¾ʾ»É¿º»
º¿É¹¾·È½»¹¾ËÊ»ƒ
– Before adjusting the cutting height, if this op-
»È·Ê¿ÅÄ¹·ÄÄÅÊ¸»ƻȼÅÈûº¼ÈÅÃʾ»ºÈ¿Ì¿Ä½
seat.
ʹʾƻ¿É»Ä½·½»ʾ»¹ËÊʿĽº»Ì¿¹»ÅÈʾ»ÆÅÍ»È
ÉŹÁ»ÊºËȿĽÊÈ·ÄÉÆÅÈÊ·Äº;»Ä»Ì»È¿Ê¿ÉÄÅÊ
in use.
ʹʿƻ»ºË¹»ʾ»ʾÈÅÊÊ»É»ÊʿĽ¸»¼ÅÈ»ÉÊÅÆÆ¿Ä½
ʾ»»Ä½¿Ä»Ɣ¾ËÊÅŮʾ»¼Ë»ÂÉËÆÆÂÏÅÄ¹ÅÃÆÂ»Ê-
¿Ä½ʾ»ÍÅÈÁƑ¼ÅÂÂÅͿĽʾ»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¿Äʾ»
»Ä½¿Ä»÷ÄË·ÂƔ
ʹˀƻ·Ï·ÊÊ»ÄÊ¿ÅÄÊÅ¹ËÊʿĽû·ÄÉ·Éɻø¿»É
ͿʾÃÅÈ»ʾ·ÄÅÄ»¹ËÊʿĽû·ÄÉƑ·É·ÈÅÊ·Ê-
¿Ä½¹ËÊʿĽû·ÄÉ¹·ÄÊÈ¿½½»Èʾ»ÈÅÊ·Ê¿ÅÄżʾ»
others,
ʺʷƻƯ¼ÉÅûʾ¿Ä½¸È»·ÁÉÅÈ·Ä·¹-
¹¿º»ÄÊʹËÈÉ;¿ÂÉÊÍÅÈÁ¿Ä½ƑÊËÈÄÅŮʾ»»Ä½¿Ä»
¿Ãûº¿·Ê»ÂÏ·ÄºÃÅÌ»ʾ»÷¹¾¿Ä»·Í·ÏÊÅÆÈ»-
Ì»ÄÊ¼ËÈʾ»Èº·Ã·½»ƒ¿¼·Ä·¹¹¿º»ÄÊʹËÈÉͿʾ
¿ÄÀËÈ¿»ÉÅÈʾ¿ÈºÆ·ÈÊ¿»É·È»¿ÄÀËÈ»ºƑ¹·ÈÈÏÅËÊʾ»
ŰÈÉÊ·¿ºû·ÉËÈ»ÉÃÅÉÊÉ˿ʷ¸Â»¼ÅÈʾ»É¿ÊË·Ê¿ÅÄ
¿Ãûº¿·Ê»ÂÏ·Äº¹ÅÄÊ·¹Êʾ»ûº¿¹·Â·ËʾÅȿʿ»É
¼ÅÈ·ÄÏÄ»¹»ÉÉ·ÈÏ¾»·Âʾ¹·È»Ɣ·È»¼ËÂÂÏÈ»ÃÅÌ»
·ÄÏº»¸È¿Éʾ·Êÿ½¾Ê¹·ËÉ»º·Ã·½»ÅÈ¾·ÈÃ
Æ»ÈÉÅÄÉÅÈ·Ä¿Ã·ÂÉɾÅ˺¿ÊÄÅÊ¸»É»»ÄƔ
ʺʸƻƖ¾»Äſɻ·ÄºÌ¿¸È·Ê¿ÅÄ»̻ÂÉ
ɾÅÍÄ¿Äʾ»É»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ·È»ʾ»÷οÃËÃ
»̻ÂÉ¼ÅÈËÉ»żʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ¾»ËÉ»ż·Ä
Ëĸ·Â·Ä¹»º¹ËÊʿĽû·ÄÉƑ»Î¹»Éɿ̻ÉÆ»»ºż
ÃÅ̻ûÄÊƑÅÈ·¹Áż÷¿ÄʻķĹ»¾·Ì»·É¿½-
Ä¿Ű¹·ÄÊ¿ÄŲ˻Ĺ»ÅÄÄſɻ»Ã¿ÉÉ¿ÅÄÉ·ÄºÌ¿¸È·-
Ê¿ÅÄÉƔÅÄÉ»ÇË»ÄÊÂÏƑ¿Ê¿ÉÄ»¹»ÉÉ·ÈÏÊÅÊ·Á»ÆÈ»-
Ì»Äʿ̻ÉÊ»ÆÉÊÅ»Â¿Ã¿Ä·Ê»ÆÅÉÉ¿¸Â»º·Ã·½»ºË»
ÊÅ¾¿½¾»̻ÂÉżÄſɻ·ÄºÉÊÈ»ÉÉ¼ÈÅÃÌ¿¸È·Ê¿ÅÄƔ
·¿ÄÊ·¿Äʾ»÷¹¾¿Ä»Í»ÂÂƑÍ»·È»·ÈÆÈÅÊ»¹Ê¿ÅÄ
º»Ì¿¹»ÉƑ·ÄºÊ·Á»¸È»·ÁÉ;¿Â»ÍÅÈÁ¿Ä½Ɣ
D) MAINTENANCE AND STORAGE
ʸƻƘƖ»¼ÅÈ»¹Â»·Ä¿Ä½ÅÈºÅ¿Ä½÷¿Ä-
ʻķĹ»ÍÅÈÁƑÊ·Á»ÅËÊʾ»¿½Ä¿Ê¿ÅÄÁ»Ï·ÄºÈ»·º
the relevant instructions. Wear proper clothing
·ÄºÆÈÅÊ»¹Ê¿Ì»½ÂÅÌ»É;»Ä»Ì»ÈÏÅËÈ¾·ÄºÉ·È»
·ÊÈ¿ÉÁƔ
ʹƻƘƯ»Ì»ÈËÉ»ʾ»÷¹¾¿Ä»Ϳʾ
ÍÅÈÄÅÈº·Ã·½»ºÆ·ÈÊÉƔ·ËÂÊÏÅÈÍÅÈÄƖÅËÊÆ·ÈÊÉ
ÃËÉÊ·ÂÍ·ÏÉ¸»È»ÆÂ·¹»º·ÄºÄÅÊȻƷ¿È»ºƔÉ»
ÅÈ¿½¿Ä·ÂÉÆ·È»Æ·ÈÊÉÅÄÂÏƓʾ»ËÉ»żÄÅÄƖÅÈ¿½¿Ä·Â
·ÄºƭÅÈ¿Ä¹ÅÈÈ»¹ÊÂÏŰÊÊ»ºÆ·ÈÊÉÍ¿ÂÂÀ»ÅƷȺ¿Ð»ʾ»
ʻ
É·¼»ÊÏżʾ»÷¹¾¿Ä»Ƒ÷Ï¹·ËÉ»·¹¹¿º»ÄÊÉÅÈ
Æ»ÈÉÅÄ·Â¿ÄÀËÈ¿»É¼ÅÈ;¿¹¾ʾ»·Ä˼·¹ÊËÈ»È¿É
Ëĺ»ÈÄÅ¹¿È¹ËÃÉʷĹ»¿·¸Â»ÅÈÈ»ÉÆÅÄÉ¿¸Â»Ɣ
ʺƻÄÏ·ºÀËÉÊûÄÊÉÅÈ÷¿ÄʻķĹ»ÅÆ»È·Ê¿ÅÄÉ
ÄÅÊº»É¹È¿¸»º¿Äʾ¿É÷ÄË·ÂÃËÉÊ¸»¹·ÈÈ¿»ºÅËÊ
¸ÏÏÅËÈ»·Â»ÈÅÈ·ÉÆ»¹¿·Â¿Ð»º»ÈÌ¿¹»»ÄÊÈ»
Ϳʾʾ»Ä»¹»ÉÉ·ÈÏÁÄÅÍ»º½»·Äº»ÇË¿ÆÃ»ÄÊÊÅ
»ÄÉËÈ»ʾ·Êʾ»ÍÅÈÁ¿ÉºÅÄ»¹ÅÈÈ»¹ÊÂÏ÷¿ÄÊ·¿Ä-
¿Ä½ʾ»÷¹¾¿Ä»ƠÉÅÈ¿½¿Ä·ÂÉ·¼»ÊÏ»̻ÂƔÄÏÅÆ-
»È·Ê¿ÅÄÉƻȼÅÈûº¿ÄËÄ·ËʾÅȿлº¹»ÄÊÈ»ÉÅÈ
¸ÏËÄÇË·Â¿Ű»ºÆ»ÈÉÅÄÉÍ¿ÂÂÊÅÊ·ÂÂÏ¿Ä̷¿º·Ê»ʾ»
·ÈÈ·ÄÊÏ·Äº·ÂÂŸ¿½·Ê¿ÅÄÉ·ÄºÈ»ÉÆÅÄÉ¿¸¿Â¿Ê¿»É
of the Manufacturer.
ʻƻ¼Ê»È»·¹¾ËÉ»ƑÈ»ÃÅÌ»ʾ»¿½Ä¿Ê¿ÅÄÁ»Ï·Äº
¹¾»¹Á¼ÅÈº·Ã·½»Ɣ
ʼƻ»»Æ·ÂÂÄËÊÉƑ¸ÅÂÊÉ·ÄºɹȻÍÉÊ¿½¾ÊÊÅ¸»
ÉËÈ»ʾ»»ÇË¿ÆÃ»ÄÊ¿É¿ÄÉ·¼»ÍÅÈÁ¿Ä½¹Åĺ¿Ê¿ÅÄƔ
ÅËʿĻ÷¿ÄʻķĹ»¿É»ÉÉ»ÄÊ¿·Â¼ÅÈÉ·¼»ÊÏ·Äº
¼ÅÈ÷¿ÄÊ·¿Ä¿Ä½·¾¿½¾ƻȼÅÈ÷Ĺ»»̻ÂƔ
ʽƻ¾»¹Áʾ·Êʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉɹȻÍÉ·È»
ÆÈÅÆ»ÈÂÏÊ¿½¾Ê»Ä»ºÅÄ·È»½Ë·È¸·É¿ÉƔ
ʾƻ»·ÈÍÅÈÁ½ÂÅÌ»É;»Ä¾·ÄºÂ¿Ä½Ƒº¿É·ÉÉ»Ã-
¸Â¿Ä½·ÄºÈ»·Éɻø¿Ľ·ÂÂ¹ËÊʿĽû·ÄÉƔ
ʿƻ»»Æʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉÍ»ÂÂ¸·Â·Ä¹»ººËȿĽ
ɾ·ÈƻĿĽƔÂÂÍÅÈÁÉÅÄʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉƺº¿É-
·ÉɻøÂÏƑɾ·ÈƻĿĽƑ¸·Â·Ä¹¿Ä½ƑÈ»·ÉɻøÂÏ
·ÄºƭÅÈÈ»ÆÂ·¹¿Ä½ƻ·È»º»Ã·Äº¿Ä½ÀŸÉʾ·ÊÈ»-
Ç˿ȻÉÆ»¹¿·ÂÉÁ¿ÂÂÉ·ÉÍ»ÂÂ·ÉÉÆ»¹¿·ÂÊÅÅÂÉƔÅÈ
É·¼»ÊÏÈ»·ÉÅÄÉƑʾ»É»ÀŸÉ·È»¸»ÉÊ¹·ÈÈ¿»ºÅËÊ
at a specialised centre.
ˀƻ¾»¹Áʾ·Êʾ»¸È·Á»ÉÍÅÈÁÆÈÅÆ»ÈÂÏÅÄ·
È»½Ë·È¸·É¿ÉƔÊ¿É̿ʷÂ¼ÅÈ¸È·Á»ÉÊÅËĺ»È½Å
È»½Ë·È÷¿ÄʻķĹ»·ÄºƑ;»È»Ä»¹»ÉÉ·ÈÏƑ
ȻƷ¿ÈÍÅÈÁƔ
ʸʷƻ¾»¹Áʾ»É¿º»º¿É¹¾·È½»½Ë·ÈºƑʾ»È»·È
discharge guard, the grass catcher and the
¿ÄÊ·Á»½È¿Â»¼È»ÇË»ÄÊÂÏƔ»ÆÂ·¹»ʾ»Ã¿¼ʾ»Ï·È»
º·Ã·½»ºƔ
ʸʸƻ»ÆÂ·¹»·ÄÏ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÅÈÍ·ÈĿĽûÉÉ·½»
ÉÊ¿¹Á»ÈÉƑ¿¼º·Ã·½»ºƔ
ʸʹƻ¾»Äʾ»÷¹¾¿Ä»¿ÉÊÅ¸»ÉÊÅÈ»ºÅÈ»¼ÊËÄ-
·Êʻĺ»ºƑÂÅÍ»Èʾ»¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉɻøÂÏƔ
ʸʺƻÊÅÈ»ʾ»÷¹¾¿Ä»ÅËÊżʾ»È»·¹¾ż¹¾¿Â-
dren.
ʸʻƻÅÄÅÊÉÊÅÈ»ʾ»÷¹¾¿Ä»Ϳʾ¼Ë»Â¿Äʾ»Ê·ÄÁ
¿Ä·Ä·È»·;»È»ʾ»¼Ë»ÂÌ·ÆÅËÈÉ¹Å˺È»·¹¾
·ÄÅÆ»ÄŲ·Ã»Ƒ·ÉÆ·ÈÁÅÈ·ÉÊÈÅĽ¾»·ÊÉÅËȹ»Ɣ
ʸʼƻÂÂÅÍʾ»»Ä½¿Ä»ÊÅ¹ÅÅÂºÅÍÄ¸»¼ÅÈ»ÉÊÅȿĽ
¿Ä·ÄÏ»Ä¹ÂÅÉËÈ»Ɣ
ʸʽƻÅÈ»ºË¹»ŰÈ»¾·Ð·ÈºÉƑÁ»»Æʾ»»Ä½¿Ä»ƑÉ¿-
»Ĺ»ÈƑ¸·ÊÊ»ÈÏ¹ÅÃÆ·ÈÊûÄÊ·ÄºÆ»ÊÈÅÂÉÊÅÈ·½»
area free of grass, leaves, or excessive grease.
ÂÍ·ÏÉ»ÃÆÊÏʾ»½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È·ÄººÅÄÅÊ
leave containers full of cut grass inside storage
areas.
ʸʾƻÅÈ»ºË¹»ŰÈ»¾·Ð·ÈºÉƑ¹¾»¹Áʾ»È»·È»ÄÅ
Å¿Â·ÄºƭÅÈ¼Ë»Â»·ÁÉÅÄ·È»½Ë·È¸·É¿ÉƔ
ʸʿƻ¼ʾ»¼Ë»ÂÊ·ÄÁ¾·ÉÊÅ¸»»ÃÆÊ¿»ºƑʾ¿ÉɾÅ˺
be done outdoors once the engine has cooled
ºÅÍÄƔ
ʸˀƻ»Ì»È»·Ì»ʾ»Á»ÏÉ¿Äʾ»¿½Ä¿Ê¿ÅÄÅÈͿʾ¿Ä
reach of children or unauthorised persons. Al-
Í·ÏÉÈ»ÃÅÌ»ʾ»¿½Ä¿Ê¿ÅÄÁ»Ï¸»¼ÅÈ»ºÅ¿Ä½·ÄÏ
÷¿ÄʻķĹ»Ɣ
E) TRANSPORT
ʸƻƘƖ¼ʾ»÷¹¾¿Ä»ÃËÉÊ¸»ÊÈ·ÄÉ-
ÆÅÈÊ»ºÅÄ·ÊÈ˹ÁÅÈÊÈ·¿Â»ÈƑËÉ»È·ÃÆÉͿʾ
É˿ʷ¸Â»ȻɿÉʷĹ»ƑÍ¿ºÊ¾·Äº»ĽʾƔÅ·ºʾ»
÷¹¾¿Ä»Ϳʾʾ»»Ä½¿Ä»ÉͿʹ¾»ºÅŮƑͿʾÅËÊ
·ºÈ¿Ì»È·ÄºÆËɾ»º¸Ï·Ä·º»ÇË·Ê»ÄËø»Èż
people. During transport, close the fuel stop-
¹Å¹Áƺ¿¼ŰÊÊ»ºƻƑÂÅÍ»Èʾ»¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉÉ»Ã-
¸ÂÏÅÈ·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊƑ»Ä½·½»ʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½¸È·Á»
·Äº¼·ÉÊ»Äʾ»÷¹¾¿Ä»É»¹ËÈ»ÂÏͿʾÈÅÆ»ÉÅÈ
chains to the hauling device.
F) ENVIRONMENTAL PROTECTION
ʸƻÄÌ¿ÈÅÄûÄÊ·ÂÆÈÅÊ»¹Ê¿ÅÄɾÅ˺¸»·ÆÈ¿ÅÈ¿ÊÏ
ż¹ÅÄÉ¿º»È·¸Â»¿ÃÆÅÈʷĹ»;»ÄËɿĽʾ»÷-
¹¾¿Ä»Ƒ¼ÅÈʾ»¸»Ä»ŰÊż¸ÅʾÉŹ¿·Â¹Å»Î¿ÉʻĹ»
·Äºʾ»»ÄÌ¿ÈÅÄûÄÊ¿Ä;¿¹¾Í»¿̻ƔÈÏÄÅÊÊÅ
¹·ËÉ»·ÄÏº¿ÉÊËȸ·Ä¹»ÊÅʾ»ÉËÈÈÅËĺ¿Ä½·È»·Ɣ
ʹƻ¹ÈËÆËÂÅËÉÂÏ¹ÅÃÆÂÏͿʾÂŹ·ÂÈ»½Ë·ʿÅÄÉ
·ÄºÆÈÅ̿ɿÅÄÉ¼ÅÈʾ»º¿ÉÆÅÉ·ÂżÆ·¹Á·½¿Ä½Ƒ
Å¿ÂÉƑÆ»ÊÈÅÂƑŰÂÊ»ÈÉƑº·Ã·½»ºÆ·ÈÊÉÅÈ·ÄÏ»Â»-
ûÄÊÉ;¿¹¾¾·Ì»·ÉÊÈÅĽ¿ÃÆ·¹ÊÅÄʾ»»ÄÌ¿-
ÈÅÄûÄʃʾ¿ÉÍ·ÉÊ»ÃËÉÊÄÅÊ¸»º¿ÉÆÅÉ»ºż·É
ÄÅÈ÷ÂÍ·ÉÊ»Ƒ¿ÊÃËÉÊ¸»ɻƷȷʻº·ÄºÊ·Á»Ä
ÊÅÉÆ»¹¿Ű»ºÍ·ÉÊ»º¿ÉÆÅÉ·Â¹»ÄÊÈ»É;»È»ʾ»
÷ʻȿ·ÂÍ¿ÂÂ¸»È»¹Ï¹Â»ºƔ
ʺƻ¹ÈËÆËÂÅËÉÂÏ¹ÅÃÆÂÏͿʾÂŹ·ÂÈ»½Ë·ʿÅÄÉ¼ÅÈ
ʾ»º¿ÉÆÅÉ·ÂżÍ·ÉÊ»÷ʻȿ·ÂÉ·¼Ê»ÈÃÅͿĽƔ
ʻƻÊʾ»ʿûżº»¹ÅÃÿÉÉ¿ÅĿĽƑºÅÄÅÊÆÅÂ-
ÂËÊ»ʾ»»ÄÌ¿ÈÅÄûÄÊͿʾʾ»÷¹¾¿Ä»Ƒ¸ËÊ¾·Äº
¿ÊÅÌ»ÈÊÅ·º¿ÉÆÅÉ·Â¹»ÄÊÈ»Ƒ¿Ä·¹¹ÅȺ·Ä¹»Ϳʾ
ʾ»ÂŹ·Â·ÍÉ¿Ä¼Åȹ»Ɣ
2. GETTING TO KNOW THE MACHINE
2.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE AND
ITS RANGE OF USE
¾¿É÷¹¾¿Ä»¿É·½·Èº»ÄÊÅÅÂ·ÄºÆÈ»¹¿É»ÂÏ·
È¿º»ƖÅÄ·ÍÄÃÅÍ»ÈͿʾÉ»·Ê»ºÅÆ»È·ÊÅÈƔ
¾»÷¹¾¿Ä»¿É»ÇË¿ÆÆ»ºͿʾ·Ä»Ä½¿Ä»;¿¹¾
ºÈ¿Ì»É·¹ËÊʿĽËÄ¿ÊÆÈÅÊ»¹Ê»º¸Ï·¹·É¿Ä½Ƒ·É
Í»ÂÂ·É·ÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄËÄ¿Êʾ·ÊÃÅÌ»Éʾ»÷-
chine.
¾»ÅÆ»È·ÊÅÈ¿É·¸Â»ÊÅÅÆ»È·Ê»ʾ»÷¹¾¿Ä»·Äº
ËÉ»ʾ»÷¿Ä¹ÅÄÊÈÅÂÉƑ·ÂÍ·ÏÉÉ»·Ê»º¿Äʾ»ÅÆ-
erator’s position.
¾»º»Ì¿¹»ÉŰÊÊ»ºÅÄʾ»÷¹¾¿Ä»ÉÊÅÆʾ»
»Ä½¿Ä»·Äºʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉͿʾ¿Ä·¼»ÍÉ»¹-
ÅĺÉƑɾÅ˺ʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈ¸»¾·Ì»¿Ä·÷ÄÄ»È
ʾ·ÊºÅ»ÉÄÅÊ¹ÅÃÆÂÏͿʾʾ»Ä»¹»ÉÉ·ÈÏÉ·¼»ÊÏ
precautions.
5
Intended use
¾¿É÷¹¾¿Ä»Í·Éº»É¿½Ä»º·Äº¸Ë¿ÂÊÊÅ¹ËÊ
grass.
¾»ËÉ»żÉÆ»¹¿·Â·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉÆÈÅÌ¿º»º¼ÅÈ
¸Ïʾ»·Ä˼·¹ÊËÈ»È·ÉÅÈ¿½¿Ä·Â»ÇË¿ÆÃ»ÄÊÅÈ
;¿¹¾÷Ï¸»ÆËȹ¾·É»ºɻƷȷʻÂÏƑ·ÂÂÅÍÉʾ¿É
ÍÅÈÁÊÅ¸»ºÅÄ»¿ÄÌ·È¿ÅËÉÅÆ»È·Ê¿Ä½Ãź»ÉƑ
¿ÂÂËÉÊÈ·Ê»º¿Äʾ¿É÷ÄË·ÂÅÈʾ»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉʾ·Ê
·¹¹ÅÃÆ·ÄÏʾ»ɿĽ»·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉƔ
¿Á»Í¿É»Ƒʾ»¿Äʻĺ»ºËÉ»¹·Ä¸»»Îʻĺ»ºÊÅ
¿Ä¹Â˺»Åʾ»È¼ËĹʿÅÄÉ¸Ï·ÆÆÂϿĽÉËÆÆÂ»Ã»Ä-
Ê·ÈÏ·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉƺ¿¼ÆÈÅÌ¿º»º¼ÅÈ¸Ïʾ»·ÄË-
¼·¹ÊËÈ»ÈƻƑ·¸¿º¿Ä½¸Ïʾ»È»ÉÊÈ¿¹Ê¿ÅÄÉ·Äº¹Åĺ¿-
Ê¿ÅÄÉ¿Äº¿¹·Ê»º¿Äʾ»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ·¹¹ÅÃÆ·ÄϿĽ
ʾ»·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊƔ
User types
¾¿É÷¹¾¿Ä»¿É¿Äʻĺ»º¼ÅÈËÉ»¸Ï¹ÅÄÉËûÈÉƑ
¿Ɣ»ƔÄÅÄƖÆÈż»ÉÉ¿ÅÄ·ÂÅÆ»È·ÊÅÈÉƔ¾»÷¹¾¿Ä»¿É
¿Äʻĺ»º¼ÅÈơƢËÉ»ÅÄÂÏƔ
Improper use
ÄÏÅʾ»ÈËÉ·½»ÄÅÊ¿ÄÁ»»Æ¿Ä½Ϳʾʾ»·¸ÅÌ»Ɩ
ûÄÊ¿ÅÄ»ºÅÄ»É÷Ï¸»¾·Ð·ÈºÅËÉ·Äº¾·ÈÃ
Æ»ÈÉÅÄÉ·ÄºƭÅÈº·Ã·½»ʾ¿Ä½ÉƔ
Î·ÃÆÂ»Éż¿ÃÆÈÅÆ»ÈËÉ»÷Ï¿Ä¹Â˺»Ƒ¸ËÊ·È»
ÄÅÊ¿ÿʻºÊÅƓ
Ư ÊÈ·ÄÉÆÅÈʿĽÆ»ÅÆÂ»Ƒ¹¾¿ÂºÈ»ÄÅÈ·Ä¿Ã·ÂÉÅÄ
ʾ»÷¹¾¿Ä»ÅÈÅÄ·ÊÈ·¿Â»Èƒ
Ư ÊÅͿĽÅÈÆËɾ¿Ä½ÂÅ·ºÉͿʾÅËÊʾ»ËÉ»żʾ»
ÉÆ»¹¿Ű»º·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊ¼ÅÈÊÅͿĽƒ
Ư ËÉ»żʾ»÷¹¾¿Ä»¼ÅÈÈ¿º¿Ä½ÅÌ»ÈËÄÉÊ·¸Â»Ƒ
ÉÂ¿ÆÆ»ÈÏƑ¿¹ÏƑÉÊÅÄÏƑÈÅ˽¾Ƒ÷ÈɾÏ½ÈÅËĺÅÈ
ÆËººÂ»Éʾ·ÊºÅÄÅÊ·ÂÂÅÍʾ»¹ÅÄÉ¿ÉʻĹÏż
ʾ»½ÈÅËĺÊÅ¸»·ÉÉ»ÉÉ»ºƒ
Ư ËɿĽʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉÅÄÉËȼ·¹»ÉÅʾ»È
than grass.
Ư ËÉ»żʾ»÷¹¾¿Ä»¼ÅÈ»·¼ÅÈº»¸È¿É¹Å»¹-
Ê¿Åă
ÃÆÈÅÆ»ÈËÉ»żʾ»÷¹¾¿Ä»Í¿ÂÂ¿Ä̷¿º·Ê»ʾ»
Í·ÈÈ·ÄÊÏƑȻ¿»Ì»ʾ»·Ä˼·¹ÊËÈ»È¼ÈÅÃ·ÂÂ¿-
·¸¿Â¿Ê¿»ÉƑ·Äºʾ»ËÉ»ÈÍ¿ÂÂ¹ÅÄÉ»ÇË»ÄÊÂÏ¸»¿·¸Â»
¼ÅÈ·ÂÂ·Äº·ÄÏº·Ã·½»ÅÈ¿ÄÀËÈÏÊÅ¾¿Ãɻ¼ÅÈ
others.
2.2 IDENTIFICATION LABEL AND
MACHINE COMPONENTS
ƺÉ»»Ű½ËÈ»ÉÅÄÆ·½»¿¿ƻ
1. ¹ÅËÉÊ¿¹ÆÅÍ»È»̻Â
2. ¹ÅļÅÈÿÊÏ÷ÈÁ¿Ä½
3. »·Èż÷Ä˼·¹ÊËÈ»
4. ƻȷʿĽ»Ä½¿Ä»ÆÅÍ»È·ÄºÉÆ»»º
5.ÏÆ»ż÷¹¾¿Ä»
6. »È¿·ÂÄËø»È
7.»¿½¾Ê¿ÄÁ½
8. ·Ã»·Äº·ººÈ»ÉÉż·Ä˼·¹ÊËÈ»È
9. ÏÆ»żÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ
10. Article code
¾»»Î·ÃÆÂ»żʾ»»¹Â·È·Ê¿ÅÄżÅļÅÈÿÊÏ¿É
ÆÈÅÌ¿º»ºÅÄʾ»Æ»ÄËÂʿ÷ʻÆ·½»żʾ»÷ÄË·ÂƔ
 ƭƯƯƯƭƯƯƯƭƯƯƯƭƯƯƯƭƯƯƯƭƯƯƯƭƯƯƯƭ
ȿʻʾ»ɻȿ·ÂÄËø»ÈżÏÅËÈ÷¹¾¿Ä»ƺʽƻ
here.
ÉÉÅÅÄ·ÉÏÅË¾·Ì»ÆËȹ¾·É»ºʾ»÷¹¾¿Ä»Ƒ
ºÅÄÅÊ¼ÅȽ»ÊÊÅÍȿʻʾ»¿º»ÄÊ¿Ű¹·Ê¿ÅÄÄËø»ÈÉ
ƺʺƖʼƖʽƻ¿Äʾ»ÉÆ·¹»ÉÅÄʾ»·ÉÊÆ·½»żʾ»
÷ÄË·ÂƔ
¾»÷¹¾¿Ä»¿É¹ÅÃÆÅÉ»ºż·ɻȿ»Éż÷¿Ä
¹ÅÃÆÅÄ»ÄÊÉʾ·Ê¾·Ì»ʾ»¼ÅÂÂÅͿĽ¼ËĹʿÅÄÉƓ
11. Cutting-means assembly: this is the cas-
¿Ä½ʾ·Ê¾ÅËÉ»Éʾ»ÈÅʷʿĽ¹ËÊʿĽû·ÄÉƔ
12. Cutting means:ʾ»É»·È»;·Ê¹ËÊʾ»
½È·ÉɃʾ»ŰÄÉ·Êʾ»»ÄºÉ¾»ÂÆ¹ÅÄÌ»Ïʾ»
¹ËÊ½È·ÉÉÊÅͷȺÉʾ»¹Å»¹ÊÅÈ¹¾·ÄÄ»ÂƔ
13. Collector channel: this is the part con-
Ä»¹Ê¿Ä½ʾ»ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉɻøÂÏÊÅʾ»
grass catcher.
14. Grass catcher:·ÉÍ»ÂÂ·É¹Å»¹Ê¿Ä½ʾ»
½È·ÉÉ¹ËÊʿĽÉƑʾ¿É¿É·ÂÉÅ·É·¼»ÊÏ»Â»Ã»ÄÊ
ʾ·ÊÉÊÅÆÉ·ÄÏŸÀ»¹ÊÉºÈ·ÍÄËÆ¸Ïʾ»¹ËÊ-
ʿĽº»Ì¿¹»É¼ÈÅÃ¸»¿Ä½¾ËÈ»º·Í·Ï¼ÈÅÃ
ʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ
15. Rear discharge guard (available upon
È»ÇË»ÉÊƻƓʾ¿É¹·Ä¸»ŰÊÊ»º¿ÄÆÂ·¹»żʾ»
½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È·ÄºÆÈ»Ì»ÄÊÉŸÀ»¹ÊÉ¼ÈÅÃ
¸»¿Ä½ºÈ·ÍÄËÆ¸Ïʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉ·Äº
¾ËÈ»º·Í·Ï¼ÈÅÃʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ
16. Engine:ʾ¿ÉÃÅÌ»Éʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉ·Äº
ºÈ¿Ì»Éʾ»;»»ÂÉƔÊÉÉÆ»¹¿Ű¹·Ê¿ÅÄÉ·Äº
regulations for use are described in a spe-
¹¿Ű¹÷ÄË·ÂƔ
17. Battery:ÆÈÅÌ¿º»Éʾ»»Ä»È½Ï¼ÅÈÉÊ·ÈʿĽʾ»
»Ä½¿Ä»ƔÊÉÉÆ»¹¿Ű¹·Ê¿ÅÄÉ·ÄºÈ»½Ë·ʿÅÄÉ¼ÅÈ
ËÉ»·È»º»É¹È¿¸»º¿Ä·ÉÆ»¹¿Ű¹÷ÄË·ÂƔ
18. Driving seat:ʾ¿É¿É;»È»ʾ»÷¹¾¿Ä»
operator sits. It has a sensor connected to
É·¼»ÊÏº»Ì¿¹»É¼ÅÈº»Ê»¹Ê¿Ä½ʾ»ÆÈ»É»Ä¹»ż
the operator.
19. Warning and safety labels: these give
Ȼÿĺ»ÈÉÅÄʾ»÷¿ÄÈ»½Ë·ʿÅÄÉ¼ÅÈÍÅÈÁ-
¿Ä½¿ÄÉ·¼»ÊÏƔ
6
2.3 SAFETY REQUIREMENTS
ÅËÈ÷¹¾¿Ä»ɾÅ˺¸»ËÉ»ºͿʾºË»¹·È»·Äº
attention. Therefore, labels have been placed
ÅÄʾ»÷¹¾¿Ä»ÊÅȻÿĺÏÅËÆ¿¹ÊÅÈ¿·ÂÂÏżʾ»
÷¿ÄÆÈ»¹·ËÊ¿ÅÄÉÊÅÊ·Á»ºËȿĽËÉ»Ɣ¾»É»
labels are to be considered an integral part of
ʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ¼··¸»ÂɾÅ˺¼·ÂÂÅŮÅÈ¸»¹Åû
¿Â»½¿¸Â»Ƒ¹ÅÄÊ·¹ÊÏÅËÈ»Ê·¿Â»ÈÊÅÈ»ÆÂ·¹»¿ÊƔ¾»¿È
û·Ä¿Ä½¿É»ÎÆÂ·¿Ä»º¸»ÂÅÍƔ
31. Warning: Read the instructions before op-
»È·Ê¿Ä½ʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ
32. Warning: ¿É¹ÅÄÄ»¹Êʾ»Á»Ï·ÄºÈ»·ºʾ»
¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¸»¼ÅÈ»¹·ÈÈϿĽÅËÊ·ÄÏ÷¿ÄÊ»-
ķĹ»ÅÈȻƷ¿ÈÍÅÈÁƔ
33. Danger! Ejected objects: Do not operate
ͿʾÅËÊ»¿Ê¾»Èʾ»È»·Èº¿É¹¾·È½»½Ë·ÈºÅÈ
the grass catcher being in place.
34. Danger! Ejected objects:»»Æ¸ÏÉʷĺ-
»ÈÉ·Í·ÏƔ
35. Danger! Machine rollover: Do not use this
÷¹¾¿Ä»ÅÄÉÂÅÆ»É½È»·Ê»Èʾ·ÄʸʷƔ
36. Danger! Dismemberment:·Á»ÉËÈ»ʾ·Ê
¹¾¿ÂºÈ»ÄÉÊ·Ï¹Â»·Èżʾ»÷¹¾¿Ä»·ÂÂʾ»
ʿû;»Ä»Ä½¿Ä»¿ÉÈËÄĿĽƔ
37. Danger of cutting yourself. Cutting
û·ÄÉ¿ÄÃÅÊ¿ÅÄƔÅÄÅÊÆËÊ¾·ÄºÉÅÈ¼»»Ê
near or under the opening of the cutting
û·ÄÉ¾ÅËɿĽƔ
38. Warning!»»Æ·Í·Ï¼ÈÅÃ¾ÅÊÉËȼ·¹»ÉƔ
2.4 REGULATIONS FOR TOWING
Á¿Ê¼ÅÈÊÅͿĽ·É÷ÂÂÊÈ·¿Â»È¿É·Ì·¿Â·¸Â»ÅÄÈ»-
ÇË»ÉÊƔ¾¿É·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÃËÉÊ¸»ŰÊÊ»º¼ÅÂÂÅͿĽ
the instructions provided.
41. ¾»ÄËɿĽʾ»ÊÅͿĽÁ¿ÊƑºÅÄÅÊ»Î¹»»º
ʾ»È»¹ÅÃûĺ»ºÂÅ·ºÉÉÊ·Ê»ºÅÄʾ»·¸»Â
·Äº¼ÅÂÂÅÍʾ»É·¼»ÊÏ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉƔ
NOTE The images corresponding to the texts
in chapters 3 et seq., can be found on pages iii et
seq. of this manual.
3. UNPACKING AND ASSEMBLY
ÅÈÉÊÅÈ·½»·ÄºÊÈ·ÄÉÆÅÈÊÆËÈÆÅÉ»ÉƑÉÅû¹ÅÃ-
ÆÅÄ»ÄÊÉżʾ»÷¹¾¿Ä»·È»ÄÅÊ¿ÄÉʷ»º¿Äʾ»
¼·¹ÊÅÈÏ·Äº¾·Ì»ÊÅ¸»·Éɻø»º·¼Ê»ÈËÄÆ·¹Á-
¿Ä½ƔÅÂÂÅÍʾ»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ¸»ÂÅÍƔ
IMPORTANT The machine is supplied without
engine oil or fuel. Before starting up the engine,
fill with oil and fuel following the instructions given
in the engine manual.
WARNING! Unpacking and completing
the assembly should be done on a flat and
stable surface, with enough space for mov-
ing the machine and its packaging, always
making use of suitable equipment.
3.1 UNPACKING
¾»ÄËÄÆ·¹Á¿Ä½ʾ»÷¹¾¿Ä»ƑÊ·Á»¹·È»ÊÅ
½·Ê¾»È·ÂÂ¿Äº¿Ì¿ºË·ÂÆ·ÈÊÉ·ÄºŰÊʿĽÉƑ·ÄººÅ
ÄÅÊº·Ã·½»ʾ»¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉɻøÂÏ;»Ä
Ê·Á¿Ä½ʾ»÷¹¾¿Ä»ÅŮʾ»Ʒ»ÊƔ
¾»Æ·¹Á·½¿Ä½¹ÅÄÊ·¿ÄÉƓ
Ư ʾ»÷¹¾¿Ä»ƒ
Ư ʾ»ÉÊ»»È¿Ä½;»»Âƒ
Ư º·É¾¸Å·Èº¹Å̻ȃ
Ư ʾ»É»·Êƒ
Ư ʾ»¼ÈÅÄÊ¸ËÃÆ»È
ƺ¿¼ÄÅÊÆÈ»·Éɻø»º¿Ä¼·¹ÊÅÈÏƻƒ
Ư ʾ»¸·ÊÊ»Èσ
Ư ʾ»½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»ÈƺͿʾ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉƻƒ
Ư ʾ»ÂÅÍ»ÈÆ·ÈÊżʾ»È»·ÈÆÂ·Ê»Ƒʾ»½È·ÉÉ
¹·Ê¹¾»È¸È·¹Á»ÊÉ·Äº·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉÄ»¹»ÉÉ·ÈÏ
¼ÅÈ¹ÅÃÆÂ»Ê¿Ä½·Äº·ÉɻøÂσ
Ư ·Ä»ÄÌ»ÂÅÆ»¹ÅÄÊ·¿Ä¿Ä½Ɠ
  Ư ʾ»¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄ÷ÄË·ÂÉ·ÄººÅ¹ËûÄÊÉƑ
 ÉÊ»»È¿Ä½;»»Â·ÉɻøÂÏÆ·ÈÊÉ·ÄºÉ»·Ê·É-
ɻøÂÏ¸ÅÂÊÉ·ÄºɹȻÍÉ
  Ư ʾ»¹ÅÄÄ»¹Ê¿ÅÄɹȻÍÉ¼ÅÈʾ»¸·ÊÊ»ÈÏ
cables
  Ư ʹÉÊ·ÈÊ»ÈÁ»ÏÉƑ
  Ư ʸÉÆ·È»ʸʷ¼ËÉ»Ɣ
NOTE To avoid damaging the cutting-means
assembly when getting the machine down from
the pallet, take it to the maximum height and be
very careful.
Hydrostatic transmission
Ư Å÷Á»¿Ê»·É¿»ÈÊÅ½»Êʾ»÷¹¾¿Ä»ÅŮ
ʾ»Ʒ»Ê·ÄºÊÅÃÅÌ»¿ÊƑʾ»È»·ÈºÈ¿Ì»
disengage lever should be put in position
ƩƪƺÉ»»ʻƔʺʺƻƔ
¿ÉÆÅÉ·Âżʾ»Æ·¹Á·½¿Ä½ɾÅ˺¸»ºÅÄ»¿Ä·¹-
¹ÅȺ·Ä¹»Ϳʾʾ»ÂŹ·ÂÈ»½Ë·ʿÅÄÉ¿Ä¼Åȹ»Ɣ
3.2 FITTING THE STEERING WHEEL
• Steering wheel Type “I” (Fig. 3.1)
ËÊʾ»÷¹¾¿Ä»ÅÄ·Ų·ÊÉËȼ·¹»·ÄºÉÊÈ·¿½¾Ê»Ä
ʾ»¼ÈÅÄÊ;»»ÂÉƔ
ÅËÄÊʾ»¾Ë¸ƺʸƻÅÄʾ»ɾ·¼ÊƺʹƻƑ÷Á¿Ä½ÉËÈ»
ʾ·Êʾ»ÆÂ˽ƺʺƻ¿É¹ÅÈÈ»¹ÊÂÏŰÊÊ»º¿ÄÊÅʾ»¾Ë¸
seat.
¿Êʾ»º·É¾¸Å·Èº¹ÅÌ»Èƺʻƻ¹Â¿¹Á¿Ä½ʾ»ɻ̻Ä
fasteners into place.
¿Êʾ»ÉÊ»»È¿Ä½;»»ÂƺʼƻÅÄÊÅʾ»¾Ë¸ƺʸƻͿʾ
ʾ
ʾ»ÉÆÅÁ»Éº¿È»¹Ê»ºÊÅͷȺÉʾ»É»·ÊƔ
¿Êʾ»ÉÆ·¹»Èƺʽƻ·Äº¼·ÉÊ»Äʾ»ÉÊ»»È¿Ä½;»»Â
¿ÄÆÂ·¹»ËɿĽʾ»ɹȻÍÉÉËÆÆÂ¿»ºƺʾƻƑ¿Äʾ»
indicated order.
¿Êʾ»ÉÊ»»È¿Ä½;»»Â¹ÅÌ»Èƺʿƻ¹Â¿¹Á¿Ä½ʾ»ʾȻ»
fasteners into place.
• Steering wheel Type “Il” (Fig. 3.2)
ËÊʾ»÷¹¾¿Ä»ÅÄ·Ų·ÊÉËȼ·¹»·ÄºÉÊÈ·¿½¾Ê»Ä
ʾ»¼ÈÅÄÊ;»»ÂÉƔ
ÅËÄÊʾ»¾Ë¸ƺʸƻÅÄʾ»ɾ·¼ÊƺʹƻƑ÷Á¿Ä½ÉËÈ»
ʾ·Êʾ»ÆÂ˽ƺʺƻ¿É¹ÅÈÈ»¹ÊÂÏŰÊÊ»º¿ÄÊÅʾ»¾Ë¸
seat.
¿Êʾ»º·É¾¸Å·Èº¹ÅÌ»Èƺʻƻ¹Â¿¹Á¿Ä½ʾ»ɻ̻Ä
fasteners into place.
¿Êʾ»ÉÊ»»È¿Ä½;»»ÂƺʼƻÅÄÊÅʾ»¾Ë¸ƺʸƻͿʾ
ʾ»ÉÆÅÁ»ÉÆÅ¿ÄʿĽ¿Äʾ»ÆÈÅÆ»Èº¿È»¹Ê¿ÅÄƔ
3.3 FITTING THE SEAT (Fig. 3.3)
¿Êʾ»É»·ÊƺʸƻÅÄÊÅʾ»ÆÂ·Ê»ƺʹƻËɿĽʾ»
ɹȻÍÉƺʺƻƔ
3.4 ASSEMBLY AND CONNECTING
HE BATTERY (Fig. 3.4)
¾»¸·ÊÊ»ÈÏƺʸƻ¿É¾ÅËÉ»ºËĺ»Èʾ»É»·Ê·Äº
É»¹ËÈ»º¸Ï·ÉÆÈ¿Ä½ƺʹƻƔ
¿ÈÉÊ¹ÅÄÄ»¹Êʾ»È»ºͿȻƺʺƻÊÅʾ»ÆÅɿʿ̻ÆÅ»
ƺƻ·Äºʾ»Äʾ»¸Â·¹ÁͿȻƺʻƻÊÅʾ»Ä»½·Ê¿Ì»
ÆÅ»ƺƯƻƑËɿĽʾ»ɹȻÍÉÉËÆÆÂ¿»º·ÉɾÅÍÄƔ
ÆÆÂÏɿ¿¹ÅÄ»½È»·É»ÊÅʾ»Ê»ÈÿķÂÉ·Äº
¹¾»¹Áʾ·Êʾ»ÆÈÅÊ»¹Ê¿Ì»¹·Æ¼ÅÈʾ»È»ºͿȻƺʼƻ
is in place.
IMPORTANT Always fully charge the bat-
tery according to the instructions in the battery
booklet.
IMPORTANT To prevent the safety device in
the electronic circuit board from cutting in, never
start the engine until the battery is fully charged!
3.5 MOUNTING THE FRONT BUMPER
(if provided)
• Bumper Type “I” (Fig. 3.5)
ÅËÄÊʾ»¼ÈÅÄÊ¸ËÃÆ»ÈƺʸƻÅÄʾ»¸ÅÊÊÅÃżʾ»
¼È·Ã»ƺʹƻËɿĽʾ»¼ÅËÈɹȻÍÉƺʺƻƔ
• Bumper Type “Il” (Fig. 3.6)
¿Êʾ»ÊÍÅ¸È·¹Á»ÊÉƺʸƻ·ÄºƺʹƻÊÅʾ»¸ÅÊÊÅÃż
ʾ»¼È·Ã»ƺʺƻ·Äº¼ËÂÂÏÊ¿½¾Ê»Äʾ»ɹȻÍÉƺʻƻƔ
ÊÊ·¹¾ʾ»¼ÈÅÄÊ¸ËÃÆ»ÈƺʼƻÊÅʾ»¸È·¹Á»ÊÉƺʸƻ
·ÄºƺʹƻËɿĽʾ»ɹȻÍÉƺʽƻ·ÄºÄËÊÉƺʾƻƔ
3.6 ASSEMBLY AND COMPLETING THE
REAR PLATE (Fig. 3.7)
Éɻø»ʾ»ÊÍÅÂÅÍ»È¸È·¹Á»ÊÉƺʸƻ·ÄºƺʹƻƑ¼ÅÂ-
ÂÅͿĽʾ»·ÉɻøÂÏº¿È»¹Ê¿ÅÄ·ÉɾÅÍÄ¿Äʾ»
¿ÂÂËÉÊÈ·Ê¿ÅÄƑ·Äº¼·ÉÊ»Äʾ»ÃͿʾʾ»ɹȻÍÉƺʺƻ
·ÄºÄËÊÉƺʻƻƑÊ¿½¾Ê»Ä¿Ä½ʾ»Ã¹ÅÃÆÂ»Ê»ÂÏƔ
»ÃÅÌ»ʾ»ÊÍÅɹȻÍÉƺʿƻƑ;¿¹¾Í¿ÂÂ¸»ËÉ»º
later.
Éɻø»ʾ»ÂÅÍ»ÈÆ·ÈÊƺʼƻżʾ»È»·ÈÆÂ·Ê»·Äº
¼·ÉÊ»Ä¿ÊÊÅʾ»ÂÅÍ»È¸È·¹Á»ÊÉͿʾʾ»ɹȻÍÉ
ƺʽƻ·Äº¸ÅÂÊÉƺʾƻƑͿʾÅËÊÊ¿½¾Ê»Ä¿Ä½ʾ»Ã¹ÅÃ-
ÆÂ»Ê»ÂÏƔ
¿Ä¿É¾¼·ÉʻĿĽʾ»ÂÅÍ»ÈÆ·ÈÊƺʼƻżʾ»È»·È
ÆÂ·Ê»Ƒ¹ÅÃÆÂ»Ê»ÂÏÊ¿½¾Ê»Ä¿Ä½ʾ»ÊÍÅ¹»ÄÊÈ·Â
ɹȻÍÉƺʿƻʾ·ÊÏÅËÆÈ»Ì¿ÅËÉÂÏÈ»ÃÅÌ»º·Äºʾ»
¼ÅËÈËÆÆ»ÈɹȻÍÉƺˀƻƒʾ»ÄÊ¿½¾Ê»Äʾ»ÊÍÅÂÅÍ»È
ÄËÊÉƺʾƻ¹ÅÃÆÂ»Ê»ÂÏƔ
ÄÉ»ÈÊʾ»»̻Èƺʸʸƻżʾ»ơ½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È¼ËÂÂƢ
¿Äº¿¹·ÊÅÈ¿ÄÊÅ¿ÊÉÉ»·Êƺʸʹƻ·ÄºÆËɾ¿ÊºÅÍÄËÄÊ¿Â
ÏÅË¾»·È·¹Â¿¹ÁƔ
Éɻø»ʾ»ÊÍÅ½È·ÉÉ¹·Ê¹¾»È¸È·¹Á»ÊÉƺʹʸƻ
·ÄºƺʹʹƻƑ¼ÅÂÂÅͿĽʾ»·ÉɻøÂÏº¿È»¹Ê¿ÅÄ·É
ɾÅÍÄ¿Äʾ»¿ÂÂËÉÊÈ·Ê¿ÅÄƑ·Äº¼·ÉÊ»Äʾ»ÃͿʾ
ʾ»ɹȻÍÉƺʹʺƻ·ÄºÉÄ·Æͷɾ»ÈÉƺʹʻƻƑÊ¿½¾Ê»Ä-
¿Ä½ʾ»ÃŰÈÃÂÏƔ
4. CONTROLS AND INSTRUMENTS
4.1 STEERING WHEEL (Fig. 4.1 no.1)
ËÈÄÉʾ»¼ÈÅÄÊ;»»ÂÉƔ
4.2 THROTTLE LEVER (Fig. 4.1 no.2)
»½Ë·ʻÉʾ»»Ä½¿Ä»ƠÉÈƔÆƔÃƔ¾»ÆÅɿʿÅÄÉ·È»
¿Äº¿¹·Ê»ºÅÄʾ»ÆÂ·Ê»ɾÅͿĽʾ»¼ÅÂÂÅͿĽ
ÉÏøÅÂÉƓ
«CHOKE» cold start
 Ʃƪ ¼ÅÈÿĿÃËÃ»Ä½¿Ä»ÉÆ»»º
 Ʃƪ ¼ÅÈ÷οÃËÃ»Ä½¿Ä»ÉÆ»»º
Ư ¾»ƩƪÆÅɿʿÅÄ»ÄÈ¿¹¾»Éʾ»ÿÎÊËÈ»
ÉÅ¿ÊÃËÉÊÅÄÂÏ¸»ËÉ»º¼ÅÈʾ»ʿûÄ»¹»ÉÉ·ÈÏ
for cold starts.
Ư ¾»ÄÃÅ̿Ľ¼ÈÅÃÅÄ»·È»·ÊÅ·ÄÅʾ»ÈƑÆËÊ
ʾ»»̻È¿Ä·ÆÅɿʿÅÄ¸»ÊÍ»»ÄƩƪ·Äº
«FAST».
Ư ¾»Ä¹ËÊʿĽƑɾ¿¼Ê¿ÄÊÅƩƢƔ
4.2a ƺ¿¼ŰÊÊ»ºƻ
(Fig. 4.1 no.2a)
Ê»ÄÈ¿¹¾»Éʾ»ÿÎÊËÈ»·ÄºÃËÉÊÅÄÂÏ¸»ËÉ»º
¼ÅÈʾ»Ä»¹»ÉÉ·ÈÏʿû¼ÅÈ¹ÅºÉÊ·ÈÊÉƔ
8
4.3 KEY IGNITION SWITCH (Fig. 4.1 no.3)
 Ʃƪ»Ì»ÈÏʾ¿Ä½¿ÉÉͿʹ¾»ºÅŮƒ
 Ʃƪƺ¿¼ŰÊÊ»ºƻƒ
 Ʃƪ·¹Ê¿Ì·Ê»É·ÂÂÆ·ÈÊɃ
 Ʃƪ»Ä½·½»Éʾ»ÉÊ·ÈÊ»ÈÃÅÊÅÈƔ
– On being released at the «START» position,
ʾ»Á»ÏÍ¿ÂÂ·ËÊÅ÷ʿ¹·ÂÂÏÈ»ÊËÈÄÊÅƩƪƔ
– After turning the engine on, turn the lights on
ƺ¿¼ŰÊÊ»ºƻ¸ÏÊËÈĿĽʾ»Á»ÏÊÅʾ»Ʃ-
LIGHTS ON» position.
Ư ÅÉͿʹ¾ʾ»ÃÅŮƑÊËÈÄʾ»Á»ÏÊÅƩƪƔ
4.4 PARKING BRAKE (Fig. 4.1 no.4)
¾¿É»̻ÈÉÊÅÆÉʾ»÷¹¾¿Ä»¼ÈÅÃÃÅ̿Ľ;»Ä
¿Ê¾·É¸»»ÄÆ·ÈÁ»ºƔ¾»È»·È»ÊÍÅÆÅɿʿÅÄÉƓ
«Aƪ  È·Á»º¿É»Ä½·½»º
«BƪÈ·Á»»Ä½·½»º
Ư ¾»¸È·Á»¿É·ÆÆÂ¿»º¸ÏÆÈ»ÉɿĽʾ»Æ»º·Â
È¿½¾ÊºÅÍÄƺʻƔʹʸÅÈʻƔʺʸƻ·ÄºÃÅ̿Ľʾ»»̻È
ÊÅÆÅɿʿÅÄơƢƔ¾»ÄÏÅËÊ·Á»ÏÅËÈ¼ÅÅÊÅŮ
ʾ»Æ»º·Â¿ÊÍ¿ÂÂ¸»¸ÂŹÁ»º¸Ïʾ»»̻È¿Äʾ»
ÂÅͻȻºÆÅɿʿÅÄƔ
Ư Åº¿É»Ä½·½»ʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½¸È·Á»ƑÆÈ»ÉÉʾ»
Æ»º·ÂƺʻƔʹʸÅÈʻƔʺʸƻƔ¾»»̻ÈÍ¿ÂÂÈ»ÊËÈÄÊÅ
position «A».
4.5 CUTTING MEANS ENGAGE AND
BRAKE CONTROLS (Fig. 4.1 no.5)
¾»ÃËɾÈÅÅÃÉͿʹ¾·ÂÂÅÍÉÏÅËÊÅ»Ä½·½»ʾ»
¹ËÊʿĽû·ÄÉËɿĽʾ»»Â»¹ÊÈÅ÷½Ä»Ê¿¹¹ÂËʹ¾Ɠ
 Ʃ  ƪ   È » É É » º     Ë Ê Ê ¿ Ä ½  Ã » · Ä É
disengaged
Ʃƪ Ë»º ËÊʿĽû·ÄÉ»Ä½·½»º
Ư ¼ÏÅË»Ä½·½»ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉͿʾÅËÊÊ·Á-
¿Ä½ʾ»Ä»¹»ÉÉ·ÈÏÉ·¼»ÊÏÆÈ»¹·ËÊ¿ÅÄÉƑʾ»
»Ä½¿Ä»ɾËÊÉºÅÍÄ·Äº¹·ÄÄÅÊ¸»È»ÉÊ·ÈÊ»º
ƺÉ»»ʼƔʹƻƔ
Ư Äº¿É»Ä½·½¿Ä½ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄÉƺÅÉƔƩƪƻƑ
·¸È·Á»¿ÉÉ¿ÃËÂÊ·Ä»ÅËÉÂÏ·¹Ê¿Ì·Ê»º;¿¹¾
ÉÊÅÆÉʾ»¿ÈÈÅÊ·Ê¿ÅÄͿʾ¿Ä·¼»ÍÉ»¹ÅĺÉƔ
4.6 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
LEVER (Fig. 4.1 no.6)
¾»È»·È»ɻ̻ÄÆÅɿʿÅÄÉ¼ÅÈʾ¿É»̻ÈƑɾÅÍÄ
·ÉƩʸƪÊÅƩʾƪÅÄʾ»·¸»ÂƑ;¿¹¾¹ÅÈÈ»ÉÆÅĺÊÅ
Ì·È¿ÅËÉ¾»¿½¾ÊÉ¸»ÊÍ»»Äʺ·Äºʿ¹ÃƔ
Å½Å¼ÈÅÃÅÄ»ÆÅɿʿÅÄÊÅ·ÄÅʾ»ÈƑÃÅÌ»ʾ»
»̻ÈÉ¿º»Í·ÏÉ·ÄºÆËÊ¿Ê¸·¹Á¿ÄÅÄ»żʾ»ÉÊÅÆ
notches.
4.7 LIGHT AND SOUND WARNING DEVICE
(Fig. 4.1 no.7)
Ư ¾»ÉÅËĺÍ·ÈĿĽÉ¿½Ä·ÂÉʾ·Êʾ»½È·ÉÉ
¹·Ê¹¾»È¿É¼ËÂÂƺÉ»»ʼƔʻƔʽƻƔ
Ư ¾¿É¿½¾Ê¹ÅûÉÅÄ;»Äʾ»Á»ÏƺʻƔʺƻ¿É¿Ä
ʾ»ơƢÆÅɿʿÅÄ·ÄºÉÊ·ÏÉÅÄ;¿Â»ʾ»÷-
chine is running.
Ư ¾»Ä¿Êطɾ»ÉƑ¿Êû·ÄÉʾ·Ê¿Ê¿ÉÄÅÊÈ»·ºÏÊÅ
¸»ÉÊ·ÈÊ»ºƺÉ»»ʼƔʹƻƔ
4.8 GRASS CATCHER TIPPING LEVER
ƺ¿¼ŰÊÊ»ºƻƺ¿½ƔʻƔʸÄÅƔʿƻ
¾¿ÉÆËÂÂƖÅËÊ»̻ÈÊ¿ÆÉ·Äº»ÃÆÊ¿»Éʾ»½È·ÉÉ
¹·Ê¹¾»ÈƔ¾¿Éû·ÄÉ»ÉÉÍÅÈÁ¼ÅÈʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈƔ
4.9 REVERSE GEAR CUTTING CONSENT
BUTTON (Fig. 4.1 no.9)
ÏÆÈ»ÉɿĽ·Äº¾Åº¿Ä½ʾ¿É¸ËÊÊÅÄƑ¿Ê¿ÉÆÅÉ-
É¿¸Â»ÊÅÉͿʹ¾ÊÅȻ̻ÈÉ»½»·ÈͿʾʾ»¹ËÊʿĽ
û·ÄÉ»Ä½·½»ºͿʾÅËÊ¹·ËɿĽʾ»»Ä½¿Ä»ÊÅ
stop.
Mechanical transmission
4.21 CLUTCH / BRAKE PEDAL
(Fig. 4.2 no.21)
¾¿ÉÆ»º·Â¾·ÉÊÍÅ¼ËĹʿÅÄÉƓºËȿĽʾ»ŰÈÉÊ
part of its travel it acts as a clutch, engaging
·Äºº¿É»Ä½·½¿Ä½ºÈ¿Ì»ÊÅʾ»;»»ÂÉƑ·Äº¿Ä
ʾ»É»¹ÅĺÆ·ÈÊ¿Ê·¹ÊÉ·É·¸È·Á»ÅÄʾ»È»·È
;»»ÂÉ
IMPORTANT Do not keep the pedal half
way between clutch engagement or disen-
gagement, as this can cause overheating and
damage the transmission belt.
NOTE When the machine is in movement,
keep your foot off the pedal.
4.22 SPEED CHANGE LEVER
(Fig. 4.2 no.22)
This lever has seven positions for the 5 for-
ͷȺÉÆ»»ºÉƑʾ»Ä»ËÊÈ·ÂÆÅɿʿÅÄƩƪƑ·Äº
reverse «R».
Å½Å¼ÈÅÃÅÄ»ÉÆ»»ºÊÅ·ÄÅʾ»ÈƑÆÈ»ÉÉʾ»
Æ»º·ÂƺʻƔʹʸƻ¾·Â¼Í·Ï·Äºɾ¿¼Êʾ»»̻È·É
ɾÅÍÄÅÄʾ»·¸»ÂƔ
ˀ
WARNING! Reverse must be en-
gaged when the machine has stopped.
Hydrostatic transmission
4.31 BRAKE PEDAL (Fig. 4.3 no.31)
¾¿ÉÆ»º·ÂÍÅÈÁÉʾ»¸È·Á»ÅÄʾ»È»·È
;»»ÂÉƔ
4.32 CLUTCH PEDAL (Fig. 4.3 no.32)
¾¿ÉÆ»º·Â»Ä½·½»ÉºÈ¿Ì»¿Äʾ»;»»ÂÉ·Äº
¹ÅÄÊÈÅÂÉʾ»÷¹¾¿Ä»ƠÉ¼ÅÈͷȺ·ÄºȻ̻ÈÉ»
speed.
Ư Å»Ä½·½»¼ÅÈͷȺ½»·ÈÀËÉÊÆÈ»ÉÉ¿Ê¿Äʾ»
Ʃƪº¿È»¹Ê¿ÅÄͿʾʾ»Ê¿ÆżÏÅËÈ¼ÅÅÊƑÄÅÊ-
ing that increasing the pressure on the
Æ»º·ÂÆÈŽȻÉɿ̻ÂÏ¿Ä¹È»·É»Éʾ»ÉÆ»»º
żʾ»÷¹¾¿Ä»Ɣ
Ư »Ì»ÈÉ»¿É»Ä½·½»º¸ÏÆÈ»ÉɿĽʾ»Æ»º·Â
Ϳʾʾ»¾»»ÂÊÅͷȺÉƩƪƔ
Ư ¾»Æ»º·Â·ËÊÅ÷ʿ¹·ÂÂÏ½Å»É¿ÄÊÅÄ»ËÊÈ·Â
Ʃƪ;»ÄȻ»·É»ºƔ
WARNING! Reverse must be en-
gaged when the machine has stopped.
NOTE If the drive pedal is used, wheth-
er forwards or for reverse, when the parking
brake (4.4) is engaged, the engine stops.
4.33 HYDROSTATIC TRANSMISSION
DISENGAGEMENT LEVER
(Fig. 4.3 no.33)
¾¿É»̻È¾·ÉÊÍÅÆÅɿʿÅÄÉ·ÉɾÅÍÄÅÄʾ»
·¸»ÂƓ
«Aƪ È·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ»Ä½·½»ºƓ¼ÅÈ·ÂÂ
ËÉ»ÉƑ;»ÄÃÅ̿Ľ·ÄººËȿĽ¹ËÊ-
ʿĽƒ «Bƪ È·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄº¿É»Ä½·½»ºƓ
ʾ¿É÷Á»É¿ÊÃ˹¾»·É¿»ÈÊÅÃÅÌ»
ʾ»÷¹¾¿Ä»¸Ï¾·ÄºƑͿʾʾ»»Ä-
½¿Ä»ÊËÈÄ»ºÅŮƔ
IMPORTANT To avoid damaging the
transmission unit, this operation must be car-
ried out only when the engine has stopped
with the pedal (4.32) at position «N».
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS
WARNING! If the machine is likely to
be used mostly on sloping ground (never
steeper than 10°), fit counterweights (sup-
plied on request (see 8.6) beneath the
cross-member of the front wheels. These
improve stability at the front and reduce the
chances of tipping over.
IMPORTANT All the references relating to
the positions of controls are those described in
chapter 4.
5.2 WHY THE SAFETY DEVICES CUT IN
¾»É·¼»ÊÏº»Ì¿¹»ÉÍÅÈÁ¿ÄÊÍÅÍ·ÏÉƓ
Ư ʾ»ÏÆÈ»Ì»ÄÊʾ»»Ä½¿Ä»¼ÈÅÃÉÊ·ÈʿĽ¿¼·ÂÂʾ»
É·¼»ÊÏÈ»Ç˿ȻûÄÊÉ¾·Ì»ÄÅÊ¸»»Äûʃ
Ư ¸ÏÉÊÅÆÆ¿Ä½ʾ»»Ä½¿Ä»¿¼»Ì»ÄÀËÉÊÅÄ»żʾ»
É·¼»ÊÏÈ»Ç˿ȻûÄÊÉ¿É·¹Á¿Ä½Ɣ
aƻÅÉÊ·ÈÊʾ»»Ä½¿Ä»Ƒ¿Ê¿ÉÄ»¹»ÉÉ·ÈÏʾ·ÊƓ
Ư ʾ»ÊÈ·ÄÉÿÉÉ¿ÅÄ¿É¿ÄơÄ»ËÊÈ·ÂƢƒ
Ư ·ÂÂʾ»É·¼»ÊÏº»Ì¿¹»É·È»¹ÅÈÈ»¹ÊÂÏ¿ÄÆÂ·¹»ƒ
Ư ʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈ¿ÉÉ»·Ê»ºƒ
bƻ¾»»Ä½¿Ä»ÉÊÅÆÉ;»ÄƓ
Ư ʾ»ÅÆ»È·ÊÅÈ»·Ì»É¾¿ÉÉ»·Êƒ
– the grass catcher is lifted or the rear dis-
¹¾·È½»½Ë·ÈºÈ»ÃÅÌ»ºͿʾÅËÊº¿É»Ä½·½¿Ä½
ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄɃ
Ư ʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½¸È·Á»¿É»Ä½·½»ºͿʾÅËÊº¿É»Ä-
½·½¿Ä½ʾ»¹ËÊʿĽû·ÄɃ
Ư ʾ»ÉÆ»»º¹¾·Ä½»¿É·¹Ê¿Ì·Ê»ºƺÉ»»ʻƔʹʹƻÅÈ
ʾ»ºÈ¿Ì»Æ»º·ÂƺÉ»»ʻƔʺʹƻͿʾʾ»Æ·ÈÁ¿Ä½
¸È·Á»ÅÄƔ
5.3 PRELIMINARY OPERATIONS BEFORE
STARTING WORK
»¼ÅÈ»ÉÊ·ÈʿĽÊÅÃÅÍƑ¿Ê¿ÉÄ»¹»ÉÉ·ÈÏÊÅ¹·ÈÈÏ
ÅËÊɻ̻ȷÂ¹¾»¹ÁÉ·ÄºÅÆ»È·Ê¿ÅÄÉÊÅ»ÄÉËÈ»
ÏÅË¹·ÄÍÅÈÁ»ů¹¿»ÄÊÂÏ·Äº¿Ä÷οÃËÃÉ·¼»ÊÏƔ
5.3.1 Seat adjustment (Fig. 5.1)
Å¹¾·Ä½»ʾ»É»·ÊÆÅɿʿÅÄƑÂÅÅÉ»Äʾ»¼ÅËÈŰÎ-
¿Ä½¸ÅÂÊÉƺʸƻ·ÄºÉ¿º»¿Ê·ÂÅĽʾ»ÉÂÅÊÉƔ
Ĺ»ÏÅË¾·Ì»¼ÅËĺʾ»È¿½¾ÊÆÅɿʿÅÄƑÊ¿½¾Ê»Ä
ʾ»¼ÅËÈɹȻÍÉƺʸƻʾÅÈÅ˽¾ÂÏƔ
5.3.2 Tyre pressure (Fig. 5.2)
·Ì¿Ä½ʾ»È¿½¾ÊÊÏÈ»ÆÈ»ÉÉËÈ»¿Éʾ»÷¿Ä¹Åĺ¿-
Ê¿ÅÄ¼ÅÈ»ÄÉËȿĽʾ·Êʾ»¹ËÊʿĽƖû·ÄÉ·ÉÉ»Ã-
¸ÂÏ¿É¾ÅÈ¿ÐÅÄÊ·Â·ÄºÃÅÍÉ»Ì»ÄÂÏƔ
ÄɹȻÍʾ»Ì·ÂÌ»¹·ÆÉ·Äº¹ÅÄÄ»¹Ê·¹ÅÃ-
ÆÈ»ÉÉ»º·¿È¿ĻͿʾ·½·Ë½»ÊÅʾ»Ì·ÂÌ»É·Äº
adjust the pressure to the indicated values.
5.3.3 Filling with oil and fuel
NOTE The type of oil and fuel to use is given

Other Global garden products Lawn Mower manuals

Global garden products Alpina AR2 400 User manual

Global garden products

Global garden products Alpina AR2 400 User manual

Global garden products Autoclip 140 User manual

Global garden products

Global garden products Autoclip 140 User manual

Global garden products 102 Instruction manual

Global garden products

Global garden products 102 Instruction manual

Global garden products 98 Hydro Instruction manual

Global garden products

Global garden products 98 Hydro Instruction manual

Global garden products MJ66 Instruction manual

Global garden products

Global garden products MJ66 Instruction manual

Global garden products 63 Instruction manual

Global garden products

Global garden products 63 Instruction manual

Global garden products R 430 SERIES User manual

Global garden products

Global garden products R 430 SERIES User manual

Global garden products N 102 Series Instruction manual

Global garden products

Global garden products N 102 Series Instruction manual

Global garden products 72FL Hydro Instruction manual

Global garden products

Global garden products 72FL Hydro Instruction manual

Global garden products Rider72 hydro Instruction manual

Global garden products

Global garden products Rider72 hydro Instruction manual

Global garden products 72 Instruction manual

Global garden products

Global garden products 72 Instruction manual

Global garden products N 92 Series Instruction manual

Global garden products

Global garden products N 92 Series Instruction manual

Global garden products 92 hydro Instruction manual

Global garden products

Global garden products 92 hydro Instruction manual

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Poulan Pro XT XT18542LT parts manual

Poulan Pro

Poulan Pro XT XT18542LT parts manual

DR ALL-TERRAIN Safety & Operating Instructions

DR

DR ALL-TERRAIN Safety & Operating Instructions

Lux Tools 468 426 manual

Lux Tools

Lux Tools 468 426 manual

MTD 618 Operator's manual

MTD

MTD 618 Operator's manual

Allett Stirling 43 Aerator Cartridge manual

Allett

Allett Stirling 43 Aerator Cartridge manual

Husqvarna LC48 e Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna LC48 e Operator's manual

Fuerst FB42 Operator's manual

Fuerst

Fuerst FB42 Operator's manual

Craftsman 247.38520 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 247.38520 Operator's manual

Bolens 84 Operator's manual

Bolens

Bolens 84 Operator's manual

Craftsman 247.38908 Operator's manual

Craftsman

Craftsman 247.38908 Operator's manual

White Outdoor 616 Operator's manual

White Outdoor

White Outdoor 616 Operator's manual

GÜDE Big Wheeler 515 quick start guide

GÜDE

GÜDE Big Wheeler 515 quick start guide

GreenWorks G24X2LM36 Operator's manual

GreenWorks

GreenWorks G24X2LM36 Operator's manual

Toro GROUNDSMASTER 345 Operator's manual

Toro

Toro GROUNDSMASTER 345 Operator's manual

Kraissmann 1900 ER 380 user manual

Kraissmann

Kraissmann 1900 ER 380 user manual

Husqvarna 917.384504 owner's manual

Husqvarna

Husqvarna 917.384504 owner's manual

Worx Landroid L 1000 owner's manual

Worx

Worx Landroid L 1000 owner's manual

Snapper PRO HYDRO SPA361 Safety instructions & operator's manual

Snapper

Snapper PRO HYDRO SPA361 Safety instructions & operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.