Go-On FS-CG-90X187-150 User manual

1
Originalbetriebsanleitung
SCHWINGSCHLEIFER
FS-CG-90X187-150/994059
hagebau Handelsgesellschaft
für Baustoffe mbH & Co. KG
Celler Straße 47, D-29614 Soltau
2019-12-10 / HCHAM / Ausgabe: Dezember 2019

2
Inhaltsverzeichnis
Erklärung der Symbole............................................................................................................................................................2
Allgemeine Sicherheitshinweise für das Elektrowerkzeug.....................................................................................3
Besondere Sicherheitsanweisungen................................................................................................................................5
Liste der Hauptbestandteile..................................................................................................................................................6
Technische Angaben...............................................................................................................................................................7
Betrieb.............................................................................................................................................................................................8
Wartung.......................................................................................................................................................................................11
Erklärung der Symbole
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf mögliche Gefahren
aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erklärungen müssen
genauestens verstanden werden. Die Warnungen an sich können die Gefahren nicht ausräumen
und ebenso wenig die zur Vermeidung von Unfällen erforderlichen korrekten Handlungen ersetzen.
Dieses Symbol steht als Sicherheitshinweis für zu beachtende Vorsichtsmaßnahmen,
Warnungen oder Gefahren. Wird dieser Warnhinweis ignoriert, besteht Unfallgefahr für
Sie und andere Personen.
Richten Sie sich stets nach den angegebenen Empfehlungen, um die Gefahr von
Verletzungen, Feuer oder elektrischen Schlägen zu verringern.
Schlagen Sie vor jeder Verwendung den entsprechenden Abschnitt in diesem
Benutzerhandbuch nach.
Entspricht geltenden Sicherheitsstandards.
Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein Anschluss an die Erdung ist daher
nicht notwendig.
Diese Symbole weisen auf die Notwendigkeit des Tragens eines Gehörschutzes, einer
Schutzbrille, einer Atemschutzmaske sowie von Handschuhen bei der Verwendung
dieses
Produkts hin.
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäßden geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten lhren Beitrag zum
Umweltschutz.

3
Allgemeine Sicherheitshinweise
für das Elektrowerkzeug
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen
Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUF.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes
(kabelgebundenes) bzw. akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1 - Sicherheit am Arbeitsplatz
a. Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet ist.
Unübersichtliche und dunkle Arbeitsbereiche sind oftmals die Ursache für Unfälle.
b. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, z. B. in
der Nähe entflammbarer Flüssigkeiten, Gase oder Stäube. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die Staub oder Rauch entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und Zuschauer beim Einsatz von Elektrogeräten auf Abstand.
Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 - Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie
niemals Änderungen am Netzstecker vor. Verwenden Sie schutzgeerdete
Elektrowerkzeuge niemals mit Adaptersteckern. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b. Vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nässe aus. In ein Elektrowerkzeug
eindringendes Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel unter keinen
Umständen zum Tragen oder Aufhängen des Elektrowerkzeugs oder zum
Herausziehen des Netzsteckers aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e. Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeus im Freien nur für den Außenbereich
geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn die Nutzung des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, so
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
HINWEIS: Der Begriff „Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter)“ kann durch den Begriff „FI-
Schutzschalter“ oder „Fehlerspannungsschutzschalter (FU-Schalter)“ ersetzt werden.
3 - Sicherheit von Personen
a. Gehen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen vorsichtig vor, achten Sie auf Ihre
Tätigkeiten und gehen Sie mit Vernunft an die vorgesehene Arbeit. Verwenden Sie
Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind bzw. unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines
Elektrogeräts kann bereits zu schwerwiegenden Körperverletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine persönliche Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie stets eine
Schutzbrille. Eine den Bedingungen entsprechende Sicherheitsausrüstung wie Staubmaske,

4
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert die
Verletzungsgefahr.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter auf „Aus“ steht, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen
und/oder Akkus einlegen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrogeräten mit
dem Finger am Ein-/Aus Schalter oder der Anschluss von Elektrogeräten an die
Stromversorgung bei eingeschaltetem Motor kann zu Unfällen führen.
d. Legen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel zur Seite, bevor Sie das
Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Ein Werkzeug oder Schlüssel, das/der sich noch an
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Lehnen Sie sich nicht zu weit nach vorn. Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand
und gutes Gleichgewicht. So haben Sie in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle
über das Elektrowerkzeug.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Ist das Gerät für das von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen vorgesehen,
achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und richtig verwendet werden. Die
Verwendung von Vorrichtungen dieser Art kann staubbedingte Risiken verringern.
h. Vermeiden Sie, die Vertrautheit, die Sie durch häufige Nutzung der Geräte erworben
haben, als Anlass für leichtsinniges Verhalten zu nehmen und die
Sicherheitsgrundsätze beim Umgang mit Werkzeugen zu ignorieren. Sorgloses
Vorgehen kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu schwerwiegenden Verletzungen
führen
4 - Verwendung und Wartung des Elektrowerkzeugs
a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
vorgesehene Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug können Sie im
angegebenen Leistungsbereich besser und sicherer arbeiten.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Aus-Schalter sich nicht betätigen lässt.
Elektrowerkzeuge, die nicht über den An-/Aus-Schalter geregelt werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen oder das Werkzeug
weglegen. Vorbeugende Sicherheitsmaßnahmen, wie die hier angeführten, verringern das
Risiko, dass das Gerät sich unbeabsichtigt einschaltet.
d. Bewahren Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf und lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die nicht mit
diesem vertraut sind oder diese Bedienungsanleitung nicht kennen. Elektrowerkzeuge
stellen, wenn sie von unerfahrenen Personen bedient werden, eine Gefahrenquelle dar.
e. Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. vergewissern Sie sich, dass die beweglichen
Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, und dass keine defekten Teile
oder sonstige Beschädigungen vorhanden sind, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigen könnten. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge reparieren, bevor
Sie sie verwenden. Zahlreiche Unfälle sind auf schlecht gewartete Werkzeuge
zurückzuführen.
f. Achten Sie darauf, dass Schneidwerkzeuge stets scharf und sauber sind. Sorgfältig
gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und
sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehörteile, Schraubendreherbits usw. den
vorliegenden Anweisungen entsprechend und unter Berücksichtigung der jeweiligen
Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die bestimmungsfremde
Verwendung von Elektrowerkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h. Griffe und Griffflächen trocken, sauber sowie öl- und fettfrei halten. Sind Griffe und
Griffflächen rutschig, machen sie sichere Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in
unerwarteten Situationen unmöglich.

5
5 –Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b. VORSICHT!
Falls der Austausch der Anschlussleitung erforderlich ist, muss dies durch den Hersteller
oder dessen Bevollmächtigten durchgeführt werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
Besondere
Sicherheitsanweisungen
Dieses Werkzeug ist nicht zum Nassschleifen geeignet. Benutzen Sie niemals Wasser
während der Arbeit! Und verwenden Sie unter keinen Umständen Nassschleifpapier.
Verwenden Sie niemals das gleiche Schleifpapier für Holz und Metall. Bitte achten Sie darauf,
ein für das Werkstück geeignetes Schleifpapier zu benutzen.
Tragen Sie während der Benutzung des Gerätes eine Staubschutzmaske, um das Einatmen
schädlicher Substanzen zu vermeiden.
Berühren Sie nicht das Schleifpapier, wenn es in Bewegung ist.
Benutzen Sie keine abgenutzten, gerissenen oder stark verschmutzten Schleifpapierblätter.
Bearbeiten Sie kein Material, das Asbest enthält. Asbest gilt als krebserregend.
Fixieren Sie das Werkstück (ein Werkstück, das in einer Klemmvorrichtung oder einem
Schraubstock eingespannt ist, wird sicherer gehalten als mit der Hand).
Benutzen Sie beim Schleifen von Holz oder anderen brennbaren Materialien niemals ein
Feuerzeug oder eine Zündkerze! Der Staub kann explosiv sein.
Staub, der bei Schleifen, Sägen, Bohren und anderen Bautätigkeiten entsteht, enthält chemische
Substanzen, die Krebs, Geburtsfehler oder andere Schädigungen der Fortpflanzungsfähigkeit
verursachen können. Solche chemischen Substanzen sind zum Beispiel:
- Blei aus Bleifarben,
- kristallines Siliziumdioxid aus Stein, Zement und anderen Baumaterialien sowie
- Arsen und Chrom aus chemisch behandelten Holz
Das von diesen Belastungen ausgehende Risiko variiert je nachdem, wie oft Sie diese Art von
Arbeiten durchführen. Zur Verminderung der Belastung durch diese chemischen Substanzen:
Führen Sie die Arbeiten in einer gut belüfteten Umgebung und mit geeigneter Schutzausrüstung,
wie zum Filtern mikroskopischer Partikel geeignete Atemmasken, aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäßund birgt
erhebliche Unfallgefahren.

6
Liste der Hauptbestandteile
1. Ein-/Ausschalter
2. Schleiffläche
3. Schleifplatte
4. Anschluss für Staubabsaugschlauch
5. Schleifpapier (3 Blätter enthalten)
Technische Angaben
Modell
994059 ( FS-CG-90X187-150 )
Leistung
220-240V~50Hz
Eingangsleistung
150W
Geschwindigkeit
12000/min
Größe der Schleiffläche/-platte
187x90mm
Schleifpapier mit Klett
190x90mm
Schleifpapier zum Klemmen
230x93mm
Schalldruckpegel
LpA=84,7 dB(A), K =3 dB
Schallleistungspegel
LwA=95,7 dB(A), K =3 dB
Schwingung
3,419 m/s²k= 1,5 m/s²
Geräusch-/Vibrationsinformation
Schwingungsemissionswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) werden entsprechend EN 62841
ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz!
Der in diesem Dokument angegebene Schwingungsemissionswert wurde mit einem Verfahren
ermittelt, das dem gemäßEN 62841 vorgeschriebenen Standard-Prüfverfahren entspricht, und
ermöglicht es, Geräte miteinander zu vergleichen.
Sie können für vorläufige Belastungsbewertungen herangezogen werden.
Das genannte Schwingungsemissionsniveau entspricht jener bei der Hauptanwendung des
Werkzeugs. Wenn das Werkzeug jedoch für andere Anwendungen mit anderem Zubehör oder in
schlechtem Wartungszustand eingesetzt wird, können die Schwingungsemissionen variieren. Dies
kann den Belastungsgrad während der gesamten Anwendungszeit deutlich erhöhen.
Bei der Schätzung des Schwingungsbelastungsgrads sollten auch jene Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder es sich im Leerlauf befindet. Dies kann
den Belastungsgrad während der gesamten Anwendungszeit deutlich verringern.
Treffen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Anwender vor den Folgen der
Schwingung zu schützen, zum Beispiel: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten
der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.

7
Betrieb
Vor der Benutzung
Vor dem Zusammensetzen, Auswechseln und Anpassen der Zubehörteile ziehen Sie den
Netzstecker des Werkzeugs aus der Steckdose, um ein versehentliches Starten zu vermeiden.
Prüfen Sie bitte vor dem Gebrauch immer die Netzspannung! Sie muss mit den Angaben auf dem
Typenschild am Gerät übereinstimmen.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und lose Teile vom Gerät.
Prüfen Sie das Zubehör vor der Benutzung. Es sollte auf das Gerät und zu Ihrem
Verwendungszweck passen.
Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; benutzen Sie keinen Staubbeutel und halten Sie
andere Personen und leicht brennbares Material vom Arbeitsbereich fern.
Benutzen Sie bei anderen Materialien immer die Staubabsaugvorrichtung!
Befestigen und Entfernen des Schleifpapierblattes
Gelochte Schleifpapierblätter werden zur Staubabsaugung verwendet. Bitte stellen Sie immer
sicher, dass die Löcher im Schleifpapier mit denen der Schleifplatte übereinstimmen.
Benutzen Sie das Werkzeug nur, wenn die gesamte Schleifplatte mit Schleifpapier bedeckt ist.
Wechseln Sie das Schleifpapier regelmäßig aus. Benutzen Sie keine abgenutzten, gerissenen
oder stark verschmutzten Schleifpapierblätter.
Für Schleifpapierblätter mit Klett-Rückseite:
Die Schleifpapierblätter mit Klett können direkt auf der Oberfläche der Schleifplatte angebracht
werden. Das Klett-Systems ermöglicht einen schnellen und problemlosen Wechsel des
Schleifpapiers.
Für normales Schleifpapier
1. Lösen Sie die Papierklemme auf beiden Seiten der Schleiffläche.
2. Stecken Sie das Ende des Schleifpapierblattes unter die Klemme und ziehen Sie die
Klemme fest.
3. Zum Entfernen des Schleifpapierblattes lösen Sie die Klemme und nehmen Sie das
Schleifpapierblatt von der Schleiffläche.
VORSICHT! Das Papier sollte straff gespannt bleiben; andernfalls könnte das Schleifpapier
übermäßig abnutzen.
Staubabsaugung
Verbinden Sie den Staubsauger mit dem Staubabsaugschlauch. Der Staub wird dann vom
Staubsauger aufgesaugt.
Leeren Sie den Staubsaugerbeutel regelmäßig, um eine optimale Staubaufnahme zu
gewährleisten.
Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; benutzen Sie keinen Staubbeutel und halten Sie
andere Personen und leicht brennbares Material vom Arbeitsbereich fern.

8
Ein-/Ausschalter
Der Ein-/Ausschalter kann für ununterbrochenen Betrieb in der EIN-Stellung fixiert werden.
Drücken Sie den vorderen Teil des Schalters.
Um den Ein-Ausschalter in dieser Position zu lösen, drücken Sie den hinteren Teil des Schalters.
Dadurch wird der Schalter gelöst und kehrt in die AUS-Position zurück.
VORSICHT!
Schalten Sie das Gerät immer ein, bevor es das Werkstück erreicht.
Entfernen Sie das Gerät immer vom Werkstück, bevor Sie es ausschalten.
Bitte stellen Sie sicher, dass der Schwingschleifer komplett stillsteht, bevor Sie ihn ablegen.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer gut an der Grifffläche fest.
Üben Sie nicht zu viel Druck auf das Werkzeug aus. Die besten Schleifergebnisse erzielen Sie nur
mit angemessenem Druck. Sie erzielen kein besseres Ergebnis, wenn Sie mehr Druck auf das
Werkzeug ausüben.
Tipps zur Benutzung
Das Gerät ist nicht zum Schleifen auf Putz vorgesehen!
Schleifpapier wird nach der Anzahl der Schleifpartikel pro Quadratzoll des Schleifpapierblattes
abgestuft. Je niedriger die Anzahl ist, umso grober ist die Körnung. Schleifpapierblätter werden
gewöhnlich als grob (40-60 Körnung), mittel (80-120), fein (150-180), sehr fein (220-240), extra
fein (280-320) und superfein (360 und höher) eingestuft.
Papier mit grober Körnung entfernt Material schnell, und wenn anschließend Papier mit feineren
Körnungen benutzt wird, ist das Schleifen viel schneller und leichter.
Durch das Schleifen mit allmählich immer feineren Körnungen wird eine bessere
Oberflächenqualität erzielt, denn es werden jeweils die Kratzer entfernt, die das gröbere Papier
hinterlassen hat, sodass man schließlich eine glatte Oberfläche erreicht.
Generell kann der Benutzer das Schleifpapier wie nachfolgend beschrieben auswählen:
grob - zum Entfernen von Farbe; zum Schleifen von sehr rauem Holz
mittel - zum Schleifen von rauem oder unbearbeitetem Holz
fein - zum Glätten von Holz; zur Feinbearbeitung von unbehandeltem Holz; zum Glätten
von Oberflächen mit alter Farbe
Wartung
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
Wenn beim Gebrauch Unregelmäßigkeiten auftreten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Untersuchen und reparieren Sie das Werkzeug, bevor Sie es erneut benutzen.
Das Werkzeug darf nur von einem qualifizierten Techniker repariert werden.
Wird das Gerät von hierfür nicht qualifizierten Personen repariert oder gewartet, besteht
Verletzungsgefahr.
Zur Reparatur eines Werkzeugs sind ausschließlich identische Ersatzteile zu verwenden.
Pflege und Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch - verwenden Sie keine Lösungsmittel!
Anschließend gründlich abtrocknen.

9
Lagerung
Bewahren Sie die Maschine, die Bedienungsanleitung und gegebenenfalls das Zubehör in der
Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit.
Verpacken Sie das Gerät gut oder verwenden Sie die Originalverpackung, um Beschädigungen
während des Transports zu vermeiden. Bewahren Sie die Maschine stets an einem trockenen Ort
auf.


1
Original Instruction Manual
FINISHING SANDER
FS-CG-90X187-150/994059
Hagebau Handelsgesellschaft
für Baustoffe mbH & Co.KG,
CellerStraße47, D-29614 Soltau
2019-11-29 / HCHAM / Issue: November 2019

2
Contents
Description of the symbols....................................................................................................................................................2
General power tool safety warnings..................................................................................................................................3
Extra safety instructions..........................................................................................................................................................5
List of main parts........................................................................................................................................................................6
Technical specifications..........................................................................................................................................................7
Operation.......................................................................................................................................................................................8
Maintenance..............................................................................................................................................................................11
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks.
The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly
understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace
correct actions for preventing accidents.
This symbol, marking a point of safety, indicates a caution, warning or danger. Ignoring
this warning can result in an accident to yourself or others. To limit the risks of injury,
fire or electrocution, always follow the recommendations indicated.
WARNING –To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
Before any use, refer to the corresponding section in this user manual.
Complies with relevant European regulations.
Class II symbol: this machine is designed with double insulation. It is not necessary to
connect it to an earthed power socket.
These symbols indicates the requirement of wearing ear protection, eye protection, dust
mask and gloves when using the product.
Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging
should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an
ecological manner.

3
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1 - Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2 - Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)”can be replaced by term “ground fault
circuit interrupter (GFCI)”or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
3 - Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

4
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
4 - Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5 –Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
b. Caution!
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer
or his agent in order to avoid a safety hazard.
EXTRA SAFETY INSTRUCTIONS
This tool is not suitable for wet sanding. Never use the water during working! And never use
the sanding sheet suitable wet sanding.
Never use the same sanding sheet for wood and metal. Please make sure the sanding sheet
can be used with workpiece.
Wear dust mask when using the machine to prevent absorbing harmful substance.
Do not touch the moving sanding sheet.
Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding sheets.
Do not work materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.

5
Secure the workpiece (a work piece clamped with clamping devices or in a vice is held more
securely than by hand).
When sanding wood or other flammability materials; never use the lighter or spark plug!
The dust may be explosive.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
- lead from lead-based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
INTENDED USE
The machine is suited for dry sanding of wood, plastics and paints. Any other use or modification
is considered improper use and involves significant accident risks.
LIST OF MAIN PART
1. On/Off switch
2. Sanding surface
3. Paper clamp
4. Dust suction tube
5. Sanding sheet x3pcs

6
NOISE/VIBRATION INFORMATION
Measured sound values determined according to EN 62841.
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841:
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with
a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the
tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration
emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working
period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when
the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
OPERATION
Before use
Before making assembly, changing and adjustment for any accessory, disconnect the tool from
the mains supply to avoid any unintentional starting.
Please always check the mains supply voltage before use! It must correspond with the rating label
on the appliance.
Remove any packing material and loose parts from unit.
Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose.
When sanding metal, sparks are generated; do not use dust bag and keep other persons and
combustible material from work area.
For others material, always work with the dust extraction device!
Fit and remove the sanding sheet
Perforated sanding sheets are used for dust suction. Please always make sure the sheet
corresponds with perforation in sanding foot.
Always use the tool with the total sanding surface covered with sanding paper
Change the sanding sheet regularly. Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding
sheets.
For self-adhesive sheet
The self-adhesive sheet can be stuck on sanding surface directly. And can be peeled away from
the base simply.
Model
994059 ( FS-CG-90X187-150 )
Voltage
220-240V~50Hz
Input power
150W
Speed
12000/min
Sanding surface size
187x90mm
Sandpaper with velcro
190x90mm
Sandpaper for clamping
230x93mm
Sound pressure level
LpA=84,7 dB(A), K =3 dB
Sound power level
LwA=95,7 dB(A), K =3 dB
Vibration level
3,419 m/s²k= 1,5 m/s²
TECHNICAL SPECIFIATIONS

7
For normal sanding sheet
1. Release the paper clamp from both sides of the base.
2. Insert the end of the sanding sheet under clamp and tightens the clamp.
3. To remove the sanding sheet, release the clamp and then remove it.
CAUTION! The paper should be kept tightly clamped over the base; otherwise there could be
excessive wear of the sanding sheet.
Dust suction
Connect the vacuum cleaner to the dust suction tube, and then the dust will be collected by the
vacuum cleaner.
Empty dust bag regularly for optimal dust pick-up performance
When sanding metal, sparks are generated; do not use dust bag and keep other persons and
combustible material from work area.
On/Off switch
The On/Off switch can locked in ON position for continuous operation: Press down the front part of
the switch.
To release the on/off switch, in this position, press rear part of the switch this will release the
switch to off position.
CAUTION!
Before the machine reaches the working piece, always switch on it.
Before switching off the machine, always keep the machine away from working piece.
Before putting the sander down, please make sure it has been stopped completely.
While working, please always hold the machine tightly at the grip area.
Don’t apply too much pressure on the tool, best sanding results can be obtained by only a suitable
pressure; the performance will not improve by applying more pressure on the tool.
Working advice
The machine is not intended for sanding on plaster!
Sanding sheet is graded based upon the number of abrasive particles per square inch that make
up the sanding sheet. The lower the number is, the coarser the grit is. Sanding sheet are

8
commonly graded as coarse (40-60 grit), Medium (80-120), Fine (150-180), Very Fine (220-240),
Extra Fine (280-320) and Super Fine (360 and above).
Coarse grit papers will remove material fast, and when followed by finer grit papers, makes for
much easier and quicker sanding.
For better surface quality, sanding with progressively finer grits removes the scratches left by the
previous paper and eventually leaves a smooth finish.
Roughly, the user can select the sanding sheet as below ways:
Coarse - for removing paint; for sanding of extremely rough wood
Medium - for sanding of rough or plain wood
Fine - for smoothing of wood; for finishing of bare wood; for smoothing surfaces with old paint
MAINTENANCE
Keep the ventilation openings clear and clean the product regularly.
If something unusual occurs during use, switch off the supply and disconnect the plug. Inspect
and repair the tool before using it again.
Repair of the tool must only be carried out by a qualified repair technician.
Repair or maintenance by unqualified personnel can lead to a risk of injury.
Use only identical spare parts for repairing a tool.
Care and cleaning
Clean the housing only with a damp cloth-do not uses any solvents! Dry thoroughly afterwards.
STORING
Store the machine, operating instructions and where necessary the accessories in the original
packaging. In this way you will always have all the information and parts ready to hand.
Pack the device well or use the original packaging in order to avoid transit damage.
Always keep the machine in dry place.

9
EU-Declaration of Conformity
We, the company: hagebau Handelsgesellschaft für Baustoffe mbH & Co. KG
Celler Straße 47, D-29614 Soltau
declare under the sole responsibility, that the following product
type : Finishing sander
brand : GO/ON!
Model : 994059 (FS-CG-90x187-150)
further information : 220-240V~, 50Hz, 150W
Lot –number : 2001-2012
Year of production : 2020
is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
2006/42/EC "Machinery"
2014/30/EU “Electro Magnetic Compatibility”
2011/65/EU & 2015/863/EU “RoHS”
relevant standards:
EN 62841-1:2015
EN 55014-1:2017
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Person authorised to compile the technical file:
Lisa Chen - ARENA
Parc de Tréville, 2 Allée des Mousquetaires, 91078 Bondoufle
Cedex, France
Soltau, 03.03.2020
___________________________________________________
ppa. Thorsten Gehrke ppa. Gunnar Fecken
hagebau Bereichsleiter hagebau Bereichsleiter
Category Management Einkauf International/
Qualitätsmanagement
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Sander manuals by other brands

Skil
Skil 7305 operating instructions

Bosch
Bosch GEX Professional 125 AVE Original instructions

Rupes
Rupes LHR 21III Operating and maintenance instructions

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED UPM 120 B3 Original instructions

Dynabrade
Dynabrade X32V Disassembly & Assembly Instructions

Festool
Festool LRS 400 Operating instructions/spare parts list