GoodHome Rockwell 3663602431220 User manual

Rockwell
V11118
3663602431220/ 3663602431237
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 1 19/11/2018 16:57
V30721 BX220IM/B3

2
Preparation 3
FR Description du produit 3
PL Opis produktu 3
RUS Описание продукта 3
RO Descrierea produsului 3
ES Descripción del producto 3
PT Descrição do produto 3
TR Ürün Açıklaması 3
Safety 4
FR Sécurité 7
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa 10
RUS Безопасность 13
RO Siguranță 16
ES Seguridad 19
PT Segurança 22
TR Emniyet 25
Product description 28
FR Description du produit 28
PL Opis produktu 28
RUS Описание продукта 28
RO Descrierea produsului 28
ES Descripción del producto 28
PT Descrição do produto 28
TR Ürün Açıklaması 28
Assembly 29
FR Assemblage 29
PL Montaż 29
RUS Cбopкa 29
RO Asamblare 29
ES Montaje 29
PT Montagem 29
TR Montaj 29
Use 30
FR Utilisation 36
PL Użytkowanie 42
RUS Использование 48
RO Utilizare 54
ES Uso 60
PT Utilização 66
TR Kullanım 72
Care 33
FR Entretien 39
PL Pielęgnacja 45
RUS Уход 51
RO Îngrijire 57
ES Cuidado 63
PT Cuidados 69
TR Bakım 75
Maintenance 34
FR Maintenance 40
PL Konserwacja 46
RUS Oбслуживание 52
RO Întreţinere 58
ES Mantenimiento 64
PT Manutenção 70
TR Onarım 76
EN Contents
ES
Contenido
FR Contenu
RUS Cодержание
PT Conteúdo
PL Zawartość
RO Cuprins
TR Içindekiler
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 2 19/11/2018 16:57

x ?
[01] x 1
[02] x 1
IMPORTANT -
Please read carefully
before use.
EN IMPORTANT : lire
attentivement avant
utilisation.
FR WAŻNE – Przeczytać
uważnie przed
użyciem.
PL ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ.
Внимательно прочтите
перед использованием.
RUS
IMPORTANT - Citiţi
cu atenţie înainte de
utilizare.
RO IMPORTANTE: Lea
las instrucciones
atentamente antes de
utilizar el producto.
ES IMPORTANTE - Leia
atentamente antes de
utilizar.
PT ÖNEMLİ - Lütfen
kullanmadan önce
dikkatle okuyun.
TR
3
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 3 19/11/2018 16:57

4
Before you start
IMPORTANT: Read the
instructions before using
the appliance. Keep
these instructions for
future reference.
USE OUTDOORS ONLY.
Unpack
• Check the pack and make sure you
have all of the parts listed above.
• It is recommended that the carton
is cut open and spread out on the
floor to use as a protective surface
during assembly.
• When you are ready to start, make
sure that you have the right tools
to hand, plenty of space and a clean
dry area for assembly.
• Remove all transit packaged
parts from the inside of the grill
body before assembly. Ensure all
packaging and plastic bags are
disposed of safely.
• IMPORTANT: Remove all protective
film from stainless steel parts when
assembling and before using the
appliance.
Safety Warning
01 General
• WARNING: OUTDOOR USE ONLY,
the appliance should not be used
in any enclosed space or inside/
under a gazebo or similar outdoor
structures due to CARBON
MONOXIDE and FIRE HAZARDS.
• IMPORTANT: Ensure the appliance
is only positioned and used on flat,
LEVEL, non flammable surface
or ground to aid with fat/grease
run off.
• This appliance is not intended
for use with charcoal or other
similar fuel.
• This product is not suitable for use
with Lava Rock.
• Position the gas supply bottle on
level ground next to the appliance
and safely away from any source
of heat.
• Should you need to change the gas
bottle, confirm that the appliance
is switched off, and that there are
no sources of ignition (cigarettes,
naked flames, sparks,etc.) near
before proceeding.
• (For models with extendable
worktop or foldable side shelf)
Make sure the worktop/side shelf is
fully extended/unfolded and locked
before use.
• Always leak test the unit – annually,
when dismantled, when parts are
replaced, or if the gas cylinder is
removed or replaced. FAILURE
TO DO THIS COULD CAUSE
SERIOUS INJURY, OR DAMAGE TO
THE APPLIANCE.
• Always replace worn parts- do not
use appliance if a leak, wear, or
damage is found.
• DO NOT use petrol, white spirit,
lighter fluid, alcohol or other similar
chemicals to ignite the appliance.
• WARNING: Accessible parts may be
very hot. Keep young children away.
• DO NOT move the appliance
during use.
• Turn off the gas supply at the gas
cylinder after use.
• DO NOT cook with the hood/
lid (if present) down when the
control knobs set to ‘HIGH’ - this
will damage your appliance. (With
hood/lid down cook on ‘Low’)
• DO NOT leave this product
unattended when in use.
• The handle may become very hot
during use. Always open the hood
(if present) using oven gloves
or mittens holding the centre of
the handle.
• Take care when opening the hood
(if present) to ensure that hot
steam does not burn you.
• Keep children and pets at a safe
distance from the unit when in use.
• IMPORTANT: Do not obstruct
any ventilation openings in the
appliance body.
• DO NOT allow grease, fat or
food residue to build on or in the
appliance - RISK OF FIRE.
• Never overload the grill with food
- evenly space over the cooking
grill surface, ensuring sufficient air
circulation to the burners.
• If you smell gas—turn off the
appliance, extinguish all flames,
open the hood (if present). If the
odour continues, immediately
contact your gas supplier.
• In the event of an uncontrollable
fire, immediately disconnect the
gas cylinder moving it away from
fire and contact the fire services.
DO NOT PUT YOURSELF AT RISK!
• This appliance must be kept
away from flammable materials
during use.
• Ensure aerosols are not used near
this unit when in use.
• When storing the appliance or gas
cylinder, ensure they are away from
flammable materials or liquids.
• The gas cylinder must not
be stored next to this or any
other appliance.
• Never store gas bottles indoors.
• Gas bottles should never be stored
or used laid on their side.
• DO NOT modify the appliance. Any
modification to this appliance may
be dangerous. Never dismantle the
injectors from the product.
• Failure to read and follow these
instructions could result in serious
injury or damage to property.
• Parts sealed by the manufacturer
or his agent must not be altered by
the user.
• IMPORTANT: Whilst every care is
taken in the manufacture of this
product, care must be taken during
assembly in case sharp edges
are present.
• Always use a flexible gas hose
complying with EN16436-1 to
connect the appliance with the gas
cylinder and regulator.
• DO NOT TIGHTEN EXCESSIVELY;
DO NOT USE TEFLON RIBBON
OR LIQUID SEALING ON
THE CONNECTIONS.
• IMPORTANT - FOLLOW GAS
LEAK TEST ADVICE BEFORE USE.
ENSURE ALL CONNECTIONS ARE
TIGHT AND SECURE.
• Inspect the gas hose to ensure it
is free from any twists or tension.
The hose should hang freely with
no bends, folds, or kinks that could
obstruct free flow of gas. Apart
from the connection point, no
part of the hose should touch any
hot parts.
• Always inspect the hose for cuts,
Safety
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 4 19/11/2018 16:57

5
cracks, or excessive wear before
use. If the hose is damaged, it must
be replaced with a hose suitable for
use with LPG and meet the national
standards for the country of use.
The length of the hose must not
exceed 1.5 m.
• IMPORTANT: Only use metallic type
gas cylinders with this appliance.
02 Choosing a location
• USE OUTDOORS ONLY. This
product should be placed in a well-
ventilated area. NEVER use indoors,
in an enclosed area or below
ground level.
• Take care to ensure that it is not
placed UNDER any combustible
surface or material.
• The sides of this appliance should
NEVER be closer than 1 metre
from any combustible surface
or material.
• IMPORTANT: Do not obstruct
any ventilation openings in the
appliance body.
• Do not place the cylinder under the
gas grill.
03 Mounting the regulator
on the gas cylinder
• Confirm all control knobs are in the
off position.
• Connect the regulator to the gas
bottle according to your regulator
and bottle dealer’s instructions.
• This appliance has been supplied
with a PROPANE REGULATOR (only
use with Propane gas).
• This product is intended for use
with LPG bottled gas only. (A
regulator complying with standard
EN16129 of 28 mbar must be used
for Butane gas or 37 mbar for
Propane gas.)
• NEVER use an adjustable regulator
with this product.
• This appliance is intended to use
only with Calor Patio Gas® green
propane bottle, which will supply
gas all year round, even on cold
winter days.
• Propane minimum bottle size: 5 kg
• Butane bottles, normally blue, or
BBQ gas will supply sufficient gas
in summer. Butane gas must not
be used in colder temperatures.
Contact your local gas supplier
for advice.
• Butane minimum bottle size: 7 kg
04 Leak testing
• IMPORTANT: Perform the leak test
before use in a well-ventilated area.
• NEVER USE AN OPEN / NAKED
FLAME TO TEST FOR LEAKS
AT ANYTIME, DO NOT IGNITE
THE APPLIANCE DURING THE
LEAK TESTING.
• Confirm all the control knobs are in
the off position.
• Correctly connect the gas
cylinder to the appliance as in the
previous section.
• Open the control valve of
gas cylinder.
• Check for leaks by brushing a
solution of ½ water and ½ soap
(washing up liquid) over all gas
system joints, including all valve
connections, hose connections,
regulator connections and
jubilee clip.
• OBSERVE: If bubbles form over any
part of the joints there is a leak.
• Always wipe the mixed solution
from all connections after
leak testing.
• Turn off the gas and tighten
all joints.
• Repeat test. If bubbles form
again, do not use the appliance.
Please contact your local dealer
for assistance.
• Leak test annually and whenever
the gas bottle is removed
or replaced.
05 Flare-up control
• IMPORTANT: FLARE UPS CAN
OCCUR FROM RESIDUE FAT AND
JUICES DRIPPING ONTO THE
BURNERS AND HOT VAPOUR BAR.
• To reduce this regularly clean the
burners and vapour bar.
• To control flare-up, it is advisable to
trim away excess fat from meat and
poultry before grilling.
• The burners should always
be placed on the low setting
during cooking.
Always protect your hands
when handling anything
near the cooking surface of
the appliance.
Manufacturer:
Kingfisher International Products
Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE
United Kingdom www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead
Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United
Kingdom
www.screwfix.com
Safety
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 5 19/11/2018 16:57
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
UK Manufacturer:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
www.diy.com
www.screwfix.com
www.screwfix.ie

6
Troubleshooting
Problem Possible causes Solution
Burner will not light using
the ignition system
LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder
Faulty regulator Have regulator checked or replace
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Electrode wire is loose or disconnected on
electrode or ignition unit Reconnect wire
Electrode or wire is damaged Change electrode and wire
Faulty pushbutton ignitor (for models with
push button ignition) Change ignitor
Ignitor battery has run out (for models with
electronic ignition) Change battery
Burner will not light with a
match
LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder
Faulty regulator Have regulator checked or replace
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Low flame or flashback (fire
in burner tube – a hissing or
roaring noise may be heard)
LP gas cylinder too small Use larger cylinder
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Windy conditions Use unit in a more sheltered position
Gas valve knob difficult to
turn Gas valve jammed Replace gas valve
Technical and legal information
Country GB
EAN 3663602431220
Reference (Model number) G-P-2KFU
Nominal heat input 3 kW
Nominal gas
consumption
Propane 214 g/h
Butane 218 g/h
Gas type Propane
Butane
Gas pressure Propane 37 mbar
Butane 28-30 mbar
Injector size Main 0.84
Side (if appl) n/a
Injector marking 0.84
Appliance category I3+(28-30/37)
Safety
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 6 19/11/2018 16:57
2531-19 2531CT-0187
6
Troubleshooting
Problem Possible causes Solution
Burner will not light using
the ignition system
LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder
Faulty regulator Have regulator checked or replace
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Electrode wire is loose or disconnected on
electrode or ignition unit Reconnect wire
Electrode or wire is damaged Change electrode and wire
Faulty pushbutton ignitor (for models with
push button ignition) Change ignitor
Ignitor battery has run out (for models with
electronic ignition) Change battery
Burner will not light with a
match
LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder
Faulty regulator Have regulator checked or replace
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Low flame or flashback (fire
in burner tube – a hissing or
roaring noise may be heard)
LP gas cylinder too small Use larger cylinder
Obstructions in burner Clean burner
Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose
Windy conditions Use unit in a more sheltered position
Gas valve knob difficult to
turn Gas valve jammed Replace gas valve
Technical and legal information
Country GB
EAN 3663602431220
Reference (Model number) G-P-2KFU
Nominal heat input 3 kW
Nominal gas
consumption
Propane 214 g/h
Butane 218 g/h
Gas type Propane
Butane
Gas pressure Propane 37 mbar
Butane 28-30 mbar
Injector size Main 0.84
Side (if appl) n/a
Injector marking 0.84
Appliance category I3+(28-30/37)
Safety
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 6 19/11/2018 16:57
2531-19 2531CT-0187

7
Avant de commencer
A n’utiliser qu’à l’extérieur
des locaux.
• A monter soi même.
Déballage
• Assurez-vous que toutes les
pièces répertoriées ci-avant
sont présentes.
• Il est recommandé de couper
et déplier le carton sur le
sol de manière à l’utiliser
comme surface de protection
pendant l’assemblage.
• Une fois prêt, assurez-vous d’avoir
les outils adéquats à portée de
main, suffisamment d’espace
et une surface propre et sèche
pour l’assemblage.
• Avant le montage, retirez de
l’intérieur du corps du produit
toutes les pièces emballées.
Assurez-vous d’éliminer en toute
sécurité les matériaux d’emballage
et les sacs en plastique.
• IMPORTANT: détachez toutes les
pellicules de protection des pièces
en inox lors de l’assemblage et
avant d’utiliser l’appareil.
Avertissements
01 Généralités
• ATTENTION : UTILISATION A
L’EXTERIEUR UNIQUEMENT,
les barbecues ne doivent pas
être utilisés dans des espaces
fermés ou à l’intérieur de/sous
un belvédère, ni dans toutes
structures extérieures similaires
en raison du dégagement de
MONOXYDE DE CARBONE et des
RISQUES D’INCENDIES.
• IMPORTANT: assurez-vous que
l’appareil est toujours placé et
utilisé sur une surface ou un
sol plan, HORIZONTAL et non
inflammable afin de faciliter
l’écoulement des graisses.
• Ce produit n’est pas prévu pour
l’utilisation de charbon de bois
ou de tout autre combustible de
ce type.
• Ce produit n’est pas adapté à
l’usage d’ustensiles en pierre
de lave.
• Placez la bouteille de gaz sur un
sol horizontal, près de l’appareil
et suffisamment à l’écart de toute
source de chaleur.
• Si vous devez remplacer la
bouteille de gaz, assurez-vous tout
d’abord que l’appareil est arrêté
et qu’aucune source d’allumage
(cigarette, flamme nue, étincelle,
etc.) ne se trouve à proximité.
• (Pour les modèles équipés d’une
tablette escamotable ou d’une
tablette latérale pliable) Assurez-
vous que la tablette/tablette
latérale est entièrement déployée/
dépliée et verrouillée avant
toute utilisation.
• Effectuez le test de détection
des fuites chaque année, et
systématiquement lors du
démontage, du remplacement
de pièces et quand la
bouteille de gaz est retirée
ou remplacée. NEGLIGER CE
POINT PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES SERIEUSES OU
ENDOMMAGER L’APPAR
• Toujours remplacer les pièces
usées: ne pas utiliser l’appareil en
cas de fuite, usure ou dommage.
• N’utiliser ni pétrole, ni white-spirit,
ni liquide d’allumage, ni alcool
ou autre produit similaire pour
allumer l’appareil.
• ATTENTION : des parties
accessibles peuvent être
très chaudes. Eloigner les
jeunes enfants.
• NE PAS déplacer l’appareil
pendant l’utilisation
• Fermez le robinet du récipient de
gaz après usage.
• NE PAS cuisiner avec le couvercle
(s’il est présent) abaissé lorsque
les vannes sont sur grand feu,
sous peine d’endommager votre
appareil. Cuisinez sur petit feu si le
couvercle est abaissé.
• NE PAS laisser ce produit sans
surveillance quand il est en
cours d’utilisation.
• La poignée peut devenir brûlante
pendant l’utilisation. Pour ouvrir le
couvercle (s’il est présent), portez
toujours des gants ou des moufles
ignifugés et tenez la poignée en
son centre.
• Lorsque vous ouvrez le couvercle
(s’il est présent), prenez garde à ne
pas vous faire brûler par la vapeur.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à une distance de
sécurité pendant l’utilisation
de l’appareil.
• IMPORTANT: n’obstruez aucune
ouverture de ventilation sur le
corps de l’appareil.
• NE PAS laisser la graisse ou les
résidus d’aliments s’accumuler
sur l’appareil ou à l’intérieur:
RISQUE D’INCENDIE.
• Ne surchargez jamais la grille de
cuisson : disposez les aliments
uniformément sur la surface de
la grille de cuisson, en maintenant
une circulation d’air suffisante vers
les brûleurs.
• Si vous percevez une odeur de gaz,
arrêtez l’appareil, éteignez toutes
les flammes et ouvrez le couvercle
(s’il est présent). Si l’odeur persiste,
contactez immédiatement une
personne compétente résoudre
le problème. NE PRENEZ PAS DE
RISQUE !
• En cas de feu incontrôlable,
débranchez immédiatement
la bouteille de gaz, portez-la à
l’écart des flammes et appelez les
pompiers. NE PRENEZ PAS DE
RISQUES !
• Cet appareil doit être tenu à l’écart
de tous matériaux inflammables
durant son utilisation.
• Assurez-vous qu’aucun aérosol
n’est employé à proximité de cet
appareil lors de son utilisation.
• La bouteille de gaz ne doit pas
être entreposée à proximité du
barbecue ou de tout autre appareil.
• Ne jamais entreposer les bouteilles
de gaz à l’intérieur des locaux.
• Les bouteilles de gaz ne doivent
jamais être stockées ni utilisées en
position couchée.
• NE PAS modifier l’appareil. Toute
modification de l’appareil est
Sécurité
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 7 19/11/2018 16:57
Important : Consult la notice
a vant
Veuillez conserver le présent
manuel d’utilisation afin de
pouvoir vous y référer
ultérieurement.
l'utilisation.

8
formellement interdite et peut se
révéler très dangereuse et annule
la garantie. Notamment, ne jamais
démonter les injecteurs du produit.
• Ne pas lire ou ne pas observer
ces instructions peut entraîner
de graves blessures ou
dégâts matériels.
• Les parties protégées du produit
ne doivent pas être manipulées
par l’utilisateur.
• Important : malgré tout le soin
apporté à la fabrication de ce
produit, manipulez-le avec
précaution car certaines arêtes
peuvent être coupantes.
• NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT
; NE PAS UTILISER DE
RUBAN TEFLON OU DE
LIQUIDES D’ETANCHEITE SUR
LES RACCORDEMENTS.
• IMPORTANT : SUIVEZ LES
DIRECTIVES DE DETECTION DES
FUITES DE GAZ AVANT TOUTE
UTILISATION. ASSUREZ-VOUS
QUE TOUS LES RACCORDS
SONT FERMEMENT ET
SOLIDEMENT SERRES.
• Vérifiez que le tuyau de gaz
n’est soumis à aucune torsion ni
tension. Le tuyau doit être déployé
librement sans être tordu, plié
ou entortillé, afin de permettre le
libre écoulement du gaz. Hormis
le point de raccordement, le tuyau
ne doit toucher aucune des pièces
chaudes de l’appareil.
• Avant d’utiliser le tuyau, examinez-
le pour vous assurer qu’il ne
présente ni entailles, ni fissures,
ni signes d’usure excessive. Si le
tuyau est endommagé, il doit être
remplacé par un tuyau de gaz et
conforme aux normes en vigueur.
La longueur du tuyau ne doit pas
dépasser 1,5m.
• Le tuyau est un flexible qui doit
être conforme à la norme XP D
36-112 ou NF D 36-12. Les tuyaux
flexibles caoutchouc armés XP
D 36-112 ont une durée de vie de
10 ans et doivent être remplacés
lorsqu’ils sont en fin de vie.
02 Choix d’un
emplacement
• A n’utiliser qu’à l’extérieur des
locaux et dans un endroit bien
ventilé. NE JAMAIS utiliser à
l’intérieur des locaux, dans un
espace confiné ou en sous-sol.
• Cet appareil doit être éloigné
des matériaux inflammables
durant l’utilisation.
• Les parois de l’appareil ne doivent
JAMAIS se trouver à moins
d’un mètre de toute surface ou
matériau combustible.
• IMPORTANT: n’obstruez aucune
ouverture de ventilation sur le
corps de l’appareil.
• Ne pas placer la bouteille de gaz
sous l’appareil.
03 Montage du régulateur
sur la bouteille de gaz
• Vérifiez que tous les boutons de
commande de l’appareil sont sur la
position «OFF».
• Raccordez le détendeur à la
bouteille de gaz en suivant les
instructions du détaillant qui vous
les a fournis.
• Ce produit est prévu pour être
utilisé avec du gaz en bouteille
GPL exclusivement. (Un détendeur
conforme à la norme EN16129 de
28 mbar doit être utilisé pour le
gaz butane ou de 37 mbar pour le
gaz propane.)
• Ne jamais utiliser de détendeur
réglable avec ce produit.
• Les bouteilles de propane
sont recommandées pour une
utilisation toute l’année, même
en hiver.
• Capacité minimale de la bouteille
de propane: 5 kg
• Les bouteilles de butane peuvent
être utilisées l’été mais ne
doivent pas être utilisées par
basses températures.
• Capacité minimale de la bouteille
de butane: 6 kg
04 Le test de fuite
• IMPORTANT : procédez au test
de détection des fuites dans
un espace bien ventilé avant
toute utilisation.
• NE JAMAIS UTILISER UNE
FLAMME NUE POUR DETECTER
LES FUITES DE GAZ. NE PAS
ALLUMER L’APPAREIL PENDANT
LE TEST.
• Vérifiez que tous les boutons de
commande de l’appareil sont sur la
position «OFF».
• Raccordez correctement la
bouteille de gaz à l’appareil comme
dans la section précédente.
• Ouvrez la vanne de la bouteille
de gaz.
• Pour détecter les fuites, appliquez
au pinceau une solution à parts
égales d’eau et de savon liquide
sur tous les raccords du circuit de
gaz: vannes, tuyau, détendeur et
l’ecrou hexagonal.
• OBSERVEZ: si des bulles
apparaissent n’importe où sur les
raccords, cela indique une fuite.
• Après le test de détection des
fuites, essuyez toujours tous
les raccords.
• Coupez l’alimentation en gaz et
resserrez tous les raccords.
• Recommencez le test. S’il se forme
à nouveau des bulles, n’utilisez pas
l’appareil. Pour obtenir de l’aide,
veuillez contacter votre revendeur.
• Effectuez le test de détection des
fuites tous les ans et chaque fois
que la bouteille de gaz est retirée
ou remplacée.
05 Contrôle des flambées
• IMPORTANT : DES FLAMBEES
PEUVENT ETRE PROVOQUEES
PAR DES RESIDUS DE GRAISSE
ET DE JUS S’EGOUTTANT SUR
LES BRULEURS ET LA BARRE DE
VAPORISATION CHAUDE.
• Pour les diminuer, nettoyez
régulièrement les brûleurs et la
barre de vaporisation.
• Pour réduire les flambées, il est
recommandé d’enlever les excès
de gras sur la viande et les volailles
avant la cuisson.
• Les brûleurs doivent toujours être
réglés en position basse pendant
la cuisson.
Veillez à toujours protéger vos
mains pour manipuler tout objet
proche de la surface de cuisson
de l’appareil.
Fabricant:
Kingfisher International
Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distributeur:
Castorama France C.S. 50101
Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Sécurité
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 8 19/11/2018 16:57
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
UK Fabricant :
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Fabricant :
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
www.castorama.fr
www.bricodepot.fr

9
Dépannage
Problèmes Causes possibles Solutions
Les brûleurs ne s’allument
pas lorsque j’utilise le
système d’allumage
La bouteille de gaz est vide Remplacez la bouteille vide
Le régulateur est défectueux Faites contrôler et remplacer le
régulateur
Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs
Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz
Le fil de l’électrode est desserré ou
déconnecté de l’électrode ou du circuit
d’allumage
Reconnectez le fil
L’électrode ou le fil est endommagé Changez l’électrode et le fil
L’allumeur à pression est défectueux (pour
les modèles avec allumage par bouton-
poussoir)
Changez l’allumeur
La pile ne fonctionne plus (pour les modèles
avec allumage électronique)
Remplacez la pile par une pile neuve de
type équivalent
Les brûleurs ne s’allument
pas avec une allumette
La bouteille de gaz est vide Remplacez la bouteille vide
Le régulateur est défectueux Faites contrôler et remplacer le
régulateur
Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs
Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz
Flamme faible ou retour de
flamme (feu à l’intérieur du
tube du brûleur – on entend
un bruit de sifflement ou de
bruissement)
La bouteille de gaz est trop petite Utilisez une bouteille plus grande
Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs
Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz
Temps venteux Placez l’appareil dans un endroit plus
protégé
Le bouton du robinet de gaz
est difficile à tourner Le robinet de gaz est bloqué Remplacez le robinet de gaz
Informations techniques et légales
Pays FR
EAN 3663602431237
Référence (Numéro de modèle) G-P-2KFU
Débit calorifique nominal 3 kW
Consommation
nominale de gaz
Propane (G31) 214 g/h
Butane (G30) 218 g/h
Type de gaz: Propane (G31)
Butane (G30)
Pays FR
Pression de gaz Propane 37 mbar
Butane 28-30 mbar
Taille de
l’injecteur
Principal 0,84
Latéral (le
cas échéant) n/a
Marquage de l’injecteur 0.84
Catégorie d’appareil I3+(28-30/37)
Le système a été conçu et fabriqué conformément aux normes européennes énumérées ci-dessous: EN 498 et EN 437
ainsi que ses modifications ultérieures (normes gaz). L’appareil est
conforme aux exigences essentielles du réglement Appareils à Gaz 2016-426.
Le tuyau est un flexible qui doit être conforme à la norme XP D 36-112 ou NF D 36-125. Les tuyaux flexibles caoutchouc
armés XP D 36-112 ont une durée de vie de 10 ans et doivent
être remplacés lorsqu’ils sont en fin de vie.
Sécurité
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 9 19/11/2018 16:57
2531-19 2531CT-0187

10
Przed rozpoczęciem
użytkowania
Ważne: Przeczytaj je dokładnie
przed użyciem. Instrukcje należy
zachować do ponownego
wykorzystania w przyszłości.
Stosować tylko na
wolnej przestrzeni.
Rozpakować
• Sprawdź opakowanie i upewnij się,
że zawiera ono wszystkie części
wyszczególnione powyżej.
• Po otwarciu opakowania zalecamy
rozłożenie go na podłodze w
celu ochrony powierzchni na
czas montażu.
• Przed rozpoczęciem montażu
upewnij się, że posiadasz
odpowiednie narzędzia,
dużo miejsca oraz czystą i
suchą przestrzeń.
• Przed rozpoczęciem montażu
wyjmij z grilla opakowane części
włożone tam na czas transportu.
Upewnij się, że wszystkie elementy
opakowania oraz plastikowe
torebki zostaną zutylizowane w
odpowiedni sposób.
• WAŻNE - przed rozpoczęciem
montażu oraz przed użyciem grilla
zdejmij warstwę ochronną z części
ze stali nierdzewnej.
Zasady bezpieczeństwa
01 Ogólne
• UWAGA - NALEŻY UŻYWAĆ
WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ, nie
wolno używać grilla w żadnych
zamkniętych pomieszczeniach
lub w/pod altanką lub podobnych
strukturach zewnętrznych ze
względu na TLENEK WĘGLA i
RYZYKO POŻARU.
• WAŻNE - upewnij się, że grill
stoi na płaskiej, RÓWNEJ,
niepalnej powierzchni lub
ziemi, aby tłuszcz mógł zostać
łatwiej odprowadzony.
• Grill nie jest przeznaczony do
użytku z węglem drzewnym lub
podobnym paliwem.
• Urządzenie nie nadaje się do
użytku z Lava Rock.
• Umieść butlę gazową na
równej powierzchni obok grilla
i w bezpiecznej odległości od
wszelkich źródeł ciepła.
• Jeśli potrzebna jest wymiana
butli, najpierw upewnij się, że grill
jest wyłączony i że w pobliżu
nie ma potencjalnych źródeł
zapłonu (papierosy, otwarty ogień,
iskry itd.).
• (W przypadku modeli z
wysuwanym blatem lub składaną
szafką boczną) Przed użyciem
upewnić się, że blat/szafka boczna
są w pełni wysunięte/rozłożone
i zablokowane.
• Przeprowadzaj test na
ulatnianie się gazu - co roku, po
rozmontowaniu, po wymianie
części, po usunięciu lub wymianie
butli gazowej. NIESPRAWDZENIE
I NIEPRZEPROWADZENIE
TESTU NA ULATNIANIE SIĘ
GAZU MOŻE SPOWODOWAĆ
POWAŻNY URAZ CIAŁA ORAZ
USZKODZIĆ URZĄDZEN
• Zawsze wymieniaj zużyte części
- nie używaj grilla jeśli ulatnia się
gaz, grill nosi oznaki zużycia lub
został uszkodzony.
• NIE używaj benzyny, spirytusu,
płynu z zapalniczki, alkoholu
lub podobnych chemikaliów do
zapalenia grilla.
• OSTRZEŻENIE: dostępne części
urządzenia mogą być bardzo
gorące. Trzymaj dzieci z dala
od urządzenia.
• Nie przesuwać urządzenia w
trakcie jego działania.
• Po użyciu należy zakręcić zawór
na butli z gazem.
• NIE grilluj z zamkniętą osłoną/
pokrywą (jeśli występuje), gdy
pokrętła ustawione są na pozycję
‚HIGH’ (wysoka temperatura)
- uszkodzi to urządzenie. (Przy
zamkniętej osłonie/ pokrywie
grilluj w niskiej temperaturze
oznaczonej napisem ‚Low’)
• NIE zostawiaj urządzenia bez
nadzoru podczas pracy.
• Podczas pracy uchwyt może
bardzo się rozgrzać. Zawsze
otwieraj osłonę (jeśli występuje)
przy pomocy rękawic kuchennych
lub ścierki, trzymając za
środek uchwytu.
• Uważaj podczas otwierania osłony,
(jeśli występuje) aby nie oparzyć
się gorącą parą.
• Podczas pracy trzymaj dzieci
i zwierzęta domowe z dala
od urządzenia.
• Ważne - nie blokuj otworów
wentylacyjnych grilla.
• NIE pozwól, aby na lub w grillu
gromadziły się resztki tłuszczu lub
jedzenia - RYZYKO POŻARU.
• Nigdy nie przeładowuj grilla
jedzeniem - rozłóż je równo na
powierzchni grilla, zapewniając
palnikom odpowiednią
cyrkulację powietrza.
• Jeśli poczujesz gaz, wyłącz
urządzenie, zgaś płomienie i
otwórz pokrywę (jeśli występuje).
Jeśli wciąż czuć gaz natychmiast
skontaktuj się z dostawcą
butli gazowej.
• W razie niekontrolowanego
wybuchu pożaru, natychmiast
odłącz butlę gazową, umieść ją z
dala od ognia i skontaktuj się ze
Strażą Pożarną. NIE RYZYKUJ!
• Podczas używania urządzenie
należy trzymać z dala od
materiałów palnych.
• Upewnij się, że podczas pracy
urządzenia w pobliżu nie są
używane aerozole.
• Przy przechowywaniu grilla
lub butli gazowej upewnij się,
że znajdują się one z dala od
łatwopalnych materiałów
lub cieczy.
• Butla gazowa nie może być
przechowywana w pobliżu tego i
żadnego innego urządzenia.
• Nigdy nie przechowuj butli
gazowych w pomieszczeniach.
• Butli gazowych nie wolno
przechowywać i używać na leżąco.
• Nie wolno zmieniać konstrukcji
urządzenia. Jakiekolwiek
modyfikacje niniejszego grilla
mogą być niebezpieczne. Nigdy
nie demontuj dysz z produktu.
• Nieprzeczytanie i niestosowanie
się do tych instrukcji może
spowodować poważny uraz lub
uszkodzenie mienia.
• Części zaplombowane
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 10 19/11/2018 16:57

11
przez producenta lub jego
przedstawiciela nie mogą zostać
modyfikowane przez użytkownika.
• Ważne - Pomimo wszelkich starań
zachowanych podczas produkcji
niniejszego produktu, zachowaj
ostrożność podczas montażu, ze
względu na możliwe występowanie
ostrych krawędzi.
• Do łączenia urządzenia z
regulatorem lub butlą gazową
używać wyłącznie węża
elastycznego zgodnego z
normą EN16436-1.
• NIE PRZEKRĘCAJ ŚRUB, NIE
UŻYWAJ TAŚMY TEFLONOWEJ
LUB PŁYNNEGO USZCZELNIACZA
NA ZŁĄCZACH.
• WAŻNE - POSTĘPUJ ZGODNIE
ZE WSKAZÓWKAMI TESTU NA
ULATNIANIE SIĘ GAZU. UPEWNIJ
SIĘ, ŻE WSZYSTKIE POŁĄCZENIA
SĄ SZCZELNE I ZABEZPIECZONE.
• Sprawdź czy wąż gazowy nie
jest skręcony lub napięty. Wąż
powinien swobodnie zwisać;
nie może być skręcony, zgięty
lub zapętlony, gdyż mogłoby to
utrudniać przepływ gazu. Oprócz
miejsca połączeniowego, żadna
część węża nie może dotykać
gorących części grilla.
• Przed użyciem zawsze sprawdzaj
wąż pod kątem nacięć, pęknięć lub
zużycia. Jeśli wąż jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony na wąż
odpowiedni do użytkowania z LPG
i spełniać narodowe standardy w
kraju użytkowania. Długość węża
nie może przekraczać 1,5 m.
02 Wybieranie miejsca
• Stosować tylko na wolnej
przestrzeni. Grill nadaje się
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA
ZEWNĄTRZ i powinien zostać
umieszczony w miejscu z dobrą
wentylacją. NIGDY nie używaj grilla
w pomieszczeniach, w zamkniętej
przestrzeni lub pod ziemią.
• Upewnij się, że grill nie znajduje
się POD łatwopalną powierzchnią
lub materiałem.
• Boki grilla NIGDY nie mogą
się znajdować bliżej niż 1metr
od łatwopalnej powierzchni
lub materiału.
• Ważne - nie blokuj otworów
wentylacyjnych grilla.
• Nie stawiaj butli gazowej
pod grillem.
03 Montaż reduktora na
butli gazowej
• Upewnij się, że wszystkie pokrętła
grilla znajdują się na pozycji
off (wyłączony).
• Podłącz reduktor do butli gazowej
zgodnie z instrukcjami sprzedawcy
reduktora i butli.
• Produkt ten jest przeznaczony
do użycia wyłącznie z gazem
z butli LPG. (Konieczne jest
zastosowanie reduktora zgodnego
ze standardem EN16129 — 28mbar
w przypadku stosowania butanu
oraz 37 mbar dla propanu.)
• NIGDY nie używaj regulowanego
reduktora wraz z urządzeniem.
• Minimalny rozmiar butl: 3 kg
04 Test na ulatnianie
się gazu
• WAŻNE - Przeprowadź test
przed użyciem, w miejscu z
dobrą wentylacją.
• NIGDY NIE UŻYWAJ
OTWARTEGO OGNIA DO
PRZEPROWADZENIA TESTU. NIE
WŁĄCZAJ GRILLA PODCZAS
PRZEPROWADZANIA TESTU.
• Upewnij się, że wszystkie pokrętła
grilla znajdują się na pozycji
off (wyłączony).
• Podłącz butlę gazową do grilla, jak
opisano w poprzednim rozdziale.
• Otwórz zawór regulujący
butli gazowej.
• Sprawdź, czy gaz się ulatnia
poprzez rozprowadzenie roztworu
złożonego z ½ wody i ½ mydła
(środka do zmywania naczyń) na
wszystkich złączeniach gazowych,
złączeniach węża, złączeniach
regulatora oraz zacisku węża.
• OBSERWUJ - jeśli nad
którąkolwiek częścią złączeń
utworzą się bąbelki, ulatnia się
stamtąd gaz.
• Po zakończeniu testu wytrzyj
roztwór ze wszystkich złączeń.
• Wyłącz dopływ gazu i dokręć
wszystkie złącza.
• Powtórz test. Jeśli bąbelki
ponownie się utworzą, nie
używaj grilla. Skontaktuj się z
lokalnym sprzedawcą.
• Przeprowadzaj test raz do roku
oraz gdy butla gazowa jest
usuwana lub wymieniana.
05 Kontrola wybuchów
ognia
• WAŻNE - WYBUCHY MOGĄ
BYĆ SPOWODOWANE PRZEZ
RESZTKI TŁUSZCZU I SOKÓW
Z POŻYWIENIA KAPIĄCYCH
NA PALNIKI ORAZ GORĄCĄ
ZAPORĘ PARY.
• Aby zredukować wybuchy
należy regularnie czyścić palniki
oraz zaporę.
• Aby kontrolować wybuchy, przed
grillowaniem zaleca się usunięcie
zbędnego tłuszczu z mięsa
i drobiu.
• Podczas grillowania palniki muszą
być ustawione na pozycję low
(niska temperatura).
Chroń ręce podczas robienia
czegokolwiek w pobliżu
powierzchni przeznaczonej
do grillowania.
Producent:
Kingfisher International
Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78
02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 11 19/11/2018 16:57
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
UK Producent:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
www.castorama.pl

12
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa Przyczyna Rozwiązanie
Palnik nie zapala się przy
użyciu zapalnika
Butla gazowa jest pusta Wymień na pełną butlę gazową
Reduktor został uszkodzony Oddaj reduktor do sprawdzenia lub wymień
Palnik jest zablokowany Wyczyść palnik
Blokada w dyszach gazowych lub wężu
gazowym Wyczyść dysze i wąż
Przewód elektrody jest luźny lub
rozłączony na elektrodzie lub jednostce
zapłonowej.
Ponownie podłącz przewód
Elektroda lub przewód jest uszkodzony Wymień elektrodę i przewód
Zapalnik został uszkodzony (dla modeli z
przyciskiem zapłonu) Wymień zapalnik
Bateria się wyczerpała (dla modeli z
zapłonem elektrycznym) Wymień na baterię takiego samego typu
Palnik nie zapala się przy
użyciu zapałki
Butla gazowa jest pusta Wymień na pełną butlę gazową
Reduktor został uszkodzony Oddaj reduktor do sprawdzenia lub wymień
Palnik jest zablokowany Wyczyść palnik
Blokada w dyszach gazowych lub wężu
gazowym Wyczyść dysze i wąż
Mały płomień lub przepływ
wsteczny (ogień w prze-
wodzie palnika - możli-
wy syczący lub huczący
dźwięk)
Butla gazowa jest zbyt mała Użyj większej butli
Palnik jest zablokowany Wyczyść palnik
Blokada w dyszach gazowych lub wężu
gazowym Wyczyść dysze i wąż
Wietrzne warunki Użyj grilla w bardziej osłoniętym miejscu
Zawór pokrętła trudny do
przekręcenia Zawór gazu zablokowany Wymień zawór gazu
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 12 19/11/2018 16:57

13
Перед началом
Внимание! Внимательно
их прочтите перед
использованием. Храните
инструкции для использования
в будущем.
Продукция предназначена
ТОЛЬКО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА
ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ.
Распаковка
• Проверьте упаковку и проверьте
наличие всех частей по
списку вверху.
• Рекомендуется раскрывать
и раскладывать коробку на
полу, чтобы использовать ее в
качестве защитной поверхности
во время сборки.
• Когда вы будете готовы к
запуску, убедитесь в том,
что у вас под рукой есть все
необходимые инструменты, у вас
достаточно места и есть чистое
сухое место для сборки.
• Выньте все
транспортировочные части
упаковки из гриля перед
сборкой. Убедитесь в том, что
вся упаковка и полиэтиленовые
пакеты утилизированы
безопасным способом.
• ВАЖНО – Удалите всю
защитную пленку с
деталей из нержавеющей
стали при сборке и перед
использованием барбекю.
Указания по безопасности
01 Общие сведения
• ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ТОЛЬКО НА ОТКРЫТОМ
ВОЗДУХЕ. Барбекю нельзя
использовать в закрытом
пространстве, на балконе, в
беседке и других подобных
местах вследствие
выделения УГАРНОГО ГАЗА и
ОПАСНОСТИ ВОЗГОРАНИЯ.
• ВАЖНО – убедитесь в том,
что барбекю установлено
и используется на РОВНОЙ
невоспламеняемой поверхности
или земле, чтобы жир стекал.
• Барбекю не предназначено
для использования с углем или
похожим топливом.
• Эта продукция не подходит для
использования с лавой.
• Поместите емкость с газом
на ровную поверхность возле
барбекю на безопасном
расстоянии от источника тепла.
• Если вам нужно заменить
емкость с газом, убедитесь в
том, что барбекю отключено, и
что поблизости нет источников
возгорания (сигарет, открытого
огня, искр и так далее).
• (Для моделей с раздвижной
рабочей поверхностью или
складной боковой полкой) Перед
использованием убедитесь, что
рабочая поверхность/боковая
полка полностью раздвинута/
разложена и зафиксирована.
• Всегда проверяйте утечку –
ежегодно, во время демонтажа,
при замене деталей, или если
газовый баллон заменяется
или отключается. ЕСЛИ
ЭТОГО НЕ СДЕЛАТЬ, ТО
МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ
СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ ИЛИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ БАРБЕКЮ.
• Всегда заменяйте изношенные
детали, не используйте барбекю,
если обнаружена утечка, износ
или повреждение.
• НЕ используйте бензин, уайт-
спирит, жидкость для зажигалок,
спирт и подобные химикаты для
поджигания барбекю.
• Дети и животные должны
находиться на безопасном
расстоянии от устройства по
время использования.
• НЕ перемещайте продукцию во
время использования.
• Всегда отключайте подачу
газа на газовом баллоне, если
устройство не используется.
• НЕ готовьте с опущенным
козырьком/крышкой (при
наличии), если ручки управления
установлены в высокое
положение – это повредит
прибор. (С опущенным
козырьком/крышкой готовьте в
низком положении).
• НЕ оставляйте продукцию
без внимания во
время использования.
• Ручка может очень нагреться
во время использования. Всегда
открывайте козырек (при
наличии), используя перчатки
или рукавицы и держась за
центр ручки.
• Будьте аккуратны, открывая
козырек (при наличии), чтобы
горячий пар вас не обжег.
• Дети и животные должны
находиться на безопасном
расстоянии от устройства по
время использования.
• Важно – не закрывайте
вентиляционные отверстия в
корпусе барбекю.
• НЕ давайте жиру или остаткам
пищи накапливаться в барбекю –
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА.
• Никогда не перегружайте
гриль продуктами – равномерно
расположите на поверхности
гриля, оставив достаточно
места для циркуляции воздуха
к горелкам.
• Если вы слышите запах газа,
отключите прибор, погасите
пламя и откройте козырек (при
наличии).Если запах остается,
немедленно свяжитесь с
поставщиком газа.
• В случае неконтролируемого
огня немедленно отключите
газовый баллон, переместив его
от огня, и свяжитесь с пожарной
службой. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ
СЕБЯ РИСКУ!
• В процессе использования
держите устройство на
безопасном расстоянии от
горючих материалов.
• Не используйте аэрозоли возле
используемого устройства.
• При хранении барбекю или
газового баллона убедитесь в
том, что они находятся вдали от
воспламеняемых материалов
или жидкостей.
• Газовый баллон не должен
храниться вблизи этого или
других устройств.
• Никогда не храните емкости с
газом в помещении.
• Емкости с газом нельзя
хранить или использовать в
Безопасность
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 13 19/11/2018 16:57

14
горизонтальном положении.
• НЕ модифицируйте компоненты
этой продукции. Любые
изменения барбекю могут быть
опасными. Никогда не снимайте
инжекторы с продукции.
• Несоблюдение этих
инструкций может привести
к серьезным травмам или
повреждению имущества.
• Части, запечатанные
производителем или его
представителем, не могут
изменяться пользователем.
• Важно – В то время как при
изготовлении предпринимаются
все меры безопасности, во
время сборки также нужно
быть аккуратным, если есть
острые углы.
• Для подключения устройства к
газовому баллону и регулятору
используйте гибкий газовый
шланг, соответствующий
стандарту EN16436-1.
• НЕ ПЕРЕЖИМАЙТЕ
И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТЕФЛОНОВУЮ ЛЕНТУ ИЛИ
ЖИДКОЕ ЗАПАИВАНИЕ
НА СОЕДИНЕНИЯХ.
• ВАЖНО – СЛЕДУЙТЕ
РЕКОМЕНДАЦИЯМ
ПРОВЕРКИ УТЕЧКИ ГАЗА
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ,
ЧТО ВСЕ СОЕДИНЕНИЯ
ЗАФИКСИРОВАНЫ
И НАДЕЖНЫ.
• Проверьте газовый рукав, чтобы
убедиться в том, что на нем
нет перегибов или натяжений.
Рукав должен свисать свободно
без перегибов, складок или
узлов, которые могут помешать
свободному течению газа. Кроме
точки соединения, никакая часть
рукава не должна касаться
горячих частей барбекю.
• Всегда проверяйте рукав на
предмет порезов, трещин или
чрезмерного износа перед
использованием. Если рукав
поврежден, его нужно заменить
рукавом, подходящим для
использования со сжиженным
нефтяным газом, который
соответствует государственным
стандартам в стране
использования. Длина рукава не
должна превышать 1,5 м.
02 Выбор места
• Барбекю предназначено
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ, его
нужно помещать в хорошо
проветриваемом месте.
НИКОГДА не используйте
в помещении, в закрытом
пространстве или ниже
уровня земли.
• Проверьте, не находится
ли барбекю ПОД горючей
поверхностью или материалом.
• Боковые части барбекю
НИКОГДА не должны быть
ближе чем на метр от любой
горючей поверхности
или материала.
• Важно – не закрывайте
вентиляционные отверстия в
корпусе барбекю.
• Не помещайте баллон под
газовый гриль.
03 Установка регулятора
на газовый баллон
• Проверьте, чтобы все ручки
управления барбекю были в
отключенном положении.
• Подключите регулятор к
емкости с газом в соответствии
с инструкциями регулятора и
поставщика емкости.
• Это изделие предназначено
для использования только со
сжиженным газом в баллонах.
(Следует использовать
регулятор (стандарт EN16129)
на 28 мбар для бутана или на 37
мбар для пропана.)
• НИКОГДА не используйте
настраиваемый регулятор с
этим барбекю.
• Минимальный размер емкости с
пропаном: 13 кг
• Бутан нельзя использовать
при низких температурах.
Обратитесь за советом к
местному поставщику газа.
• Минимальный размер емкости с
бутаном: 15 кг
04 Проверка утечки
• ВАЖНО – Выполните проверку
утечки перед использованием в
хорошо проветриваемом месте.
• НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ОТКРЫТЫЙ ОГОНЬ ДЛЯ
ПРОВЕРКИ УТЕЧКИ, НЕ
ЗАЖИГАЙТЕ БАРБЕКЮ ВО
ВРЕМЯ ПРОВЕРКИ УТЕЧКИ.
• Проверьте, чтобы все
ручки управления были в
отключенном положении.
• Правильно подключите газовый
баллон к барбекю, как в
предыдущем разделе.
• Откройте контрольный клапан
газового баллона.
• Проверьте утечки, нанеся
раствор из ½ воды и ½ мыла
(моющей жидкости) на все
соединения газовой системы,
включая все соединения
клапана, рукава, регулятора и
стяжного хомута.
• ВНИМАНИЕ – если на части
соединения появляются пузыри,
значит, есть утечка.
• Вытирайте раствор со
всех соединений после
проверки утечки.
• Отключите газ и затяните
все соединения.
• Повторите проверку. Если
пузыри опять появляются,
не используйте барбекю.
Обратитесь к местному
поставщику за помощью.
• Проверяйте утечку ежегодно и
во время замены или отключения
газового баллона.
05 Контроль вспышек
пламени
• ВАЖНО – ВСПЫШКИ ПЛАМЕНИ
МОГУТ ПРОИСХОДИТЬ ИЗ-
ЗА ОСТАТКОВ ЖИРА И СОКА,
КАПАЮЩИХ НА ГОРЕЛКИ И
ГОРЯЧУЮ ПАРОИЗОЛЯЦИЮ.
• Чтобы этого избежать,
регулярно чистите горелки
и пароизоляцию.
• Для контроля вспышек
рекомендуется срезать
излишки жира с мяса
перед приготовлением.
• Горелки нужно всегда
помещать на низкий уровень во
время приготовления.
Всегда защищайте
руки при работе возле
поверхностей барбекю.
Импортер/Уполномоченное:
ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб.,
дом 7, стр 8 Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
Безопасность
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 14 19/11/2018 16:57

15
Импортер/Уполномоченное:
ООО “Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8 Россия, Москва,
115114
Изготовитель для России:
Тайшань Уинмакс Энд Уинмастер
Металворк Индастриз Лтд.
Адрес:
№ 5 Энд 6, Гао Синь Текнолоджи
Девелопмент Дистрикт Тайшань Сити.
Гуандун. 529200, Китай
Безопасность
Устранение неисправностей
Проблема Возможные причины Решения
Горелка не загорается с
использованием системы
поджигания
Газовый баллон пуст Заменить полным баллоном
Неисправность регулятора Проверить или заменить регулятор
Засорение горелки Почистить горелку
Засорение газовых рожков или
газового рукава Почистить рожки и газовый рукав
Электродная проволока не закреплена
или отключена от электрода или блока
зажигания
Подключить проволоку
Электрод или проволока повреждены Заменить электрод и проволоку
Неисправность кнопочного зажигателя
(для моделей с кнопкой поджигания) Заменить зажигатель
Батарея зажигателя села
(для моделей с электрическим
розжигом)
Заменить батарею
Горелка не загорается с
использованием спички
Газовый баллон пуст Заменить полным баллоном
Неисправность регулятора Проверить или заменить регулятор
Засорение горелки Почистить горелку
Засорение газовых рожков или
газового рукава Почистить рожки и газовый рукав
Низкое пламя или
обратная вспышка (огонь
в трубке горелки – может
слышаться шипение или
рев)
Газовый баллон слишком мал Использовать больший баллон.
Засорение горелки Почистить горелку
Засорение газовых рожков или
газового рукава Почистить рожки и газовый рукав
Ветреная погода Использовать барбекю в более закрытом
месте
Ручка газового клапана
поворачивается с трудом Газовый клапан забился Заменить газовый клапан
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 15 19/11/2018 16:57

16
Înainte de a începe
Important: Citiţile în totalitate
înainte de utilizare
Păstraţi aceste instrucţiuni
pentru consultare ulterioară.
A se utiliza numai în exterior.
Scoateți din ambalaj
• Verificaţi pachetul şi asiguraţi-vă că
aveţi toate piesele listate mai sus.
• Se recomandă să fie tăiată cutia
de carton şi să fie întinsă pe podea
pentru a folosi ca suprafaţă de
protecţie în timpul asamblării.
• Când sunteţi gata de a începe,
asiguraţi-vă că aveţi sculele
potrivite la îndemână, spaţiu
suficient şi o zonă curată şi uscată
pentru asamblare.
• Îndepărtaţi toate piesele ambalate
pentru transport din interiorul
corpului grătarului înainte de
asamblare. Asiguraţi-vă că toate
ambalajele şi pungile din plastic
sunt eliminate în siguranţă.
• IMPORTANT - îndepărtaţi toate
foliile de protecţie de pe piesele
din oţel inoxidabil când asamblaţi
grătarul şi înainte de a-l folosi.
Avertisment de siguranţă
01 Generalități
• AVERTISMENT – UTILIZARE NUMAI
ÎN EXTERIOR, grătarele nu trebuie
folosite în niciun spaţiu închis sau în
interior/sub foişor sau alte structuri
de exterior similare datorită
MONOXIDULUI DE CARBON şi a
PERICOLULUI DE INCENDIU.
• IMPORTANT – asiguraţi-vă că
grătarul este poziţionat şi folosit
numai pe suprafeţe sau terenuri
plate, ORIZONTALE, neinflamabile,
pentru a ajuta ca grăsimea
să curgă.
• Grătarul nu este proiectat
pentru folosirea cu cărbune sau
combustibil similar.
• Acest produs nu este potrivit
pentru utilizarea cu Lava Rock.
• Aşezaţi butelia de gaz pe o
fundaţie orizontală, lângă grătar şi
la o distanţă sigură de orice sursă
de căldură.
• Dacă trebuie să schimbaţi butelia
de gaz, asiguraţi-vă că grătarul
este oprit şi că nu există surse de
aprindere (ţigări, flăcări ascunse,
scântei, etc.) în apropiere înainte de
a începe.
• (Pentru modelele cu masă de
lucru extensibilă sau raft lateral
rabatabil) Asiguraţi-vă că masa
de lucru/raftul lateral este extins/
derabatat complet şi blocat înainte
de utilizare.
• Faceţi întotdeauna testul de
scurgeri - anual, când este
demontat, când sunt înlocuite
piese sau dacă cilindrul de gaz
este scos sau înlocuit. DACĂ NU
FACEŢI ACEASTA, SE POATE
AJUNGE LA RĂNIRI SERIOASE SAU
DETERIORĂRI ALE GRĂTARULUI.
• Înlocuiţi întotdeauna piesele uzate-
nu folosiţi grătarul dacă găsiţi o
scurgere, uzură sau deteriorare.
• NU folosiţi benzină, solvent nafta,
lichid de aprindere, alcool sau alte
produse chimice similare pentru a
aprinde grătarul.
• Ţineţi copiii şi animalele de casă
la o distanţă sigură de aparat
când funcţionează.
• NU mutaţi aparatul
când funcţionează.
• IMPORTANT - asiguraţi-vă
întotdeauna că tava de picurare
este căptuşită cu folie şi cu un strat
de nisip.
• NU prăjiţi cu calota/capacul
coborâte când butoanele de
control sunt fixate la ‘HIGH’ -
aceasta va deteriora grătarul. (cu
calota/capacul coborâte, coaceţi
la ‘Low’)
• NU lăsaţi acest produs
nesupravegheat când funcţionează.
• Mânerul poate deveni foarte
fierbinte în timpul utilizării.
Deschideţi întotdeauna calota (dacă
există) folosind mănuşi de bucătărie
ţinând de centrul mânerului.
• Aveţi grijă când deschideţi calota
(dacă există) pentru a vă asigura că
aburul fierbinte nu vă arde.
• Ţineţi copiii şi animalele de casă
la o distanţă sigură de aparat
când funcţionează.
• Important - nu astupaţi nicio
deschidere de ventilaţie din
corpul grătarului.
• NU permiteţi grăsimii sau resturilor
de alimente să se depună pe sau în
grătar - RISC DE INCENDIU.
• Nu supraîncărcaţi niciodată grătarul
cu alimente - aşezaţi-le uniform cu
distanţe mici între ele, asigurând
o circulaţie suficientă a aerului
la arzător.
• Dacă simţişi miros de gaz-opriţi
grătarul, stingeţi toate flăcările,
deschideţi calota grătarului. Dacă
mirosul continuă, luaţi imediat
legătura cu furnizorul de gaz.
• În cazul unui incendiu care nu
poate fi controlat, desfaceţi
imediat cilindrul de gaz mutându-l
departe de foc şi luaţi legătura cu
pompierii. NU VĂ PUNEŢI SINGURI
ÎN PERICOL!
• Acest aparat trebuie ținut la
distanță de materialele inflamabile
în timpul folosirii.
• Asiguraţi-vă că nu se folosesc
aerosoli lângă aparat când acesta
este folosit.
• Când depozitaţi grătarul sau
cilindrul de gaz, asiguraţi-vă că
ele sunt departe de materiale sau
lichide inflamabile.
• Cilindrul de gaz nu trebuie
depozitat lângă acest aparat sau
oricare altele.
• Nu depozitaţi niciodată buteliile de
gaz în interior.
• Buteliile de gaz nu trebuie
depozitate sau folosite aşezate pe
o parte.
• NU modificaţi nicio componentă a
acestui produs. Orice modificare la
acest grătar poate fi periculoasă.
Nu demontaţi niciodată injectoarele
de la produs.
• Dacă nu citiţi şi respectaţi aceste
instrucţiuni, pot rezulta răniri grave
sau deteriorări ale proprietăţii.
• Piesele etanşate de către
producător sau agenţii săi
nu trebuie modificate de
către utilizator.
• Important - Cu toate că au fost
luate măsurile la fabricarea acestui
produs, trebuie să aveţi grijă şi în
timpul asamblării în cazul în care
există margini ascuţite.
• Folosiți întotdeauna un furtun
de gaz flexibil în conformitate
Siguranță
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 16 19/11/2018 16:57

17
cu EN16436-1 pentru a conecta
aparatul la cilindrul de gaz și
la regulator.
• NU STRÂNGEȚI EXCESIV; NU
FOLOSIȚI BANDĂ DE TEFLON
SAU LICHID DE ETANȘARE
PE CONEXIUNI.
• IMPORTANT - ÎNAINTE DE
UTILIZARE URMAŢI SFATUL DE
TESTARE A SCURGERILOR DE
GAZ. ASIGURAŢI-VĂ CĂ TOATE
RACORDURILE SUNT STRÂNSE
ŞI ASIGURATE.
• Verificaţi furtunul de gaz pentru a
vă asigura că nu există răsuciri sau
întinderi. Furtunul trebuie să atârne
liber, fără îndoituri, cute sau bucle
care ar putea împiedica curgerea
liberă a gazului. În afară de punctul
de racord, nicio parte a furtunului
nu trebuie să atingă părţile fierbinţi
ale grătarului.
• Verificaţi întotdeauna furtunul
înainte de folosire pentru tăieturi,
crăpături sau uzură excesivă.
Dacă furtunul este deteriorat, el
trebuie înlocuit cu un furtun potrivit
pentru folosirea cu GPL şi care să
corespundă standardelor naţionale
din ţara în care se foloseşte.
Lungimea furtunului nu trebuie să
depăşească 1,5 m.
02 Alegerea unui loc
• Acest grătar este proiectat DOAR
PENTRU FOLOSIRE ÎN EXTERIOR
şi trebuie aşezat într-o zonă bine
ventilată. Nu îl folosiţi NICIODATĂ în
interior, într-o zonă închisă sau sub
nivelul solului.
• Aveţi grijă să vă asiguraţi că nu este
aşezat SUB nicio suprafaţă sau
material combustibil.
• Lateralele grătarului nu trebuie
să fie NICIODATĂ mai aproape
de 1 metru de orice suprafaţă sau
material combustibil.
• Important - nu astupaţi nicio
deschidere de ventilaţie din
corpul grătarului.
• Nu puneţi cilindrul sub grătarul
cu gaz.
03 Montarea regulatorului
pe cilindrul de gaz
• Asiguraţi-vă că toate butoanele
de control ale grătarului sunt în
poziţia oprit.
• Cuplaţi regulatorul la butelia
de gaz conform instrucţiunilor
comerciantului regulatorului
şi buteliei.
• Acest produs este proiectat numai
pentru folosirea cu GPL îmbuteliat.
(trebuie folosit un regulator care
respectă standardul EN16129 de 28
mbar pentru butan sau de 37 mbar
pentru propan.)
• Nu folosiţi NICIODATĂ un regulator
reglabil cu acest grătar.
• Mărimea minimă a buteliei de gaz:
7 kg
• Butanul nu trebuie folosit la
temperaturi scăzute. Luaţi
legătura cu furnizorul dvs. de gaz
pentru sfaturi.
04 Testarea scurgerilor
• IMPORTANT – verificaţi testul de
scurgeri înainte de folosirea într-o
zonă bine ventilată.
• NU FOLOSIŢI NICIODATĂ
O FLACĂRĂ DESCHISĂ /
ASCUNSĂ PENTRU TESTAREA
SCURGERILOR, NU APRINDEŢI
GRĂTARUL ÎN TIMPUL TESTULUI
DE SCURGERI.
• Asiguraţi-vă că toate butoanele de
control sunt în poziţia oprit.
• Racordaţi corect cilindrul de gaz la
grătar conform secţiunii anterioare.
• Deschideţi ventilul de control al
cilindrului de gaz.
• Verificaţi contra scurgerilor prin
aplicarea cu peria a unei soluţii de ½
apă şi ½ săpun (de spălat lichid) pe
toate racordurile sistemului de gaz,
inclusiv toate racordurile ventilului,
ale furtunului, ale regulatorului şi
clema basculantă.
• OBSERVAŢI – dacă apar
bule deasupra oricărei părţi
a racordurilor, acolo există
o scurgere.
• Ştergeţi întotdeauna amestecul
de soluţie de pe toate racordurile,
după testul de scurgeri.
• Opriţi gazul şi strângeţi
toate legăturile.
• Repetaţi testul. Dacă se formează
din nou bule, nu folosiţi grătarul.
Luaţi legătura cu furnizorul dvs.
pentru ajutor.
• Faceţi testul de scurgeri anual şi
ori de câte ori este scoasă sau
înlocuită butelia.
05 Controlul flăcărilor
• IMPORTANT— IZBUCNIRILE DE
FLĂCĂRI POT SĂ APARĂ DE LA
RESTURILE DE GRĂSIME ŞI ZEAMĂ
CARE PICURĂ ÎN ARZĂTOARE ŞI
BARIERA DE VAPORI FIERBINŢI.
• Pentru a reduce aceasta, curăţaţi în
mod regular arzătoarele şi bariera
de vapori.
• Pentru a controla izbucnirile de
flăcări, se recomandă să curăţaţi
grăsimea în exces de pe carne
înainte de a o prăji.
• Arzătoarele trebuie reglate
întotdeauna pe treapta cea mai
mică în timpul prăjirii.
Protejaţi-vă întotdeauna mâinile
când mânuiţi ceva aproape de
suprafaţa de prăjire a grătarului.
Producător:
Kingfisher International
Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distribuitor:
SC Bricostore România SA Calea
Giulesti 1-3,
Sector 6, București România
www.bricodepot.ro
Distribuitor:
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M,
Clâdirea Bruxelles etaj 1, Sector 6,
RO-060044, București, România
Tel: +40 021 204 71 00
www.praktiker.ro
Siguranță
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 17 19/11/2018 16:57
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
UK Producător:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Manufacturer:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
www.bricodepot.ro

18
Ghid de depanare
Problema Cauza posibilă Soluţia
Arzătorul nu se aprinde
folosind sistemul de
aprindere
Cilindrul de GPL este gol Înlocuiţi-l cu un cilindru plin
Regulator defect Verificaţi sau înlocuiţi regulatorul
Blocări în arzător Curăţaţi arzătorul
Blocări în duzele de gaz sau furtunele de gaz Curăţaţi duzele de gaz şi furtunele de
gaz
Firul electrodului este slăbit sau desfăcut de
la electrod sau unitatea de aprindere Reconectaţi firul
Electrodul sau firul sunt deteriorate Înlocuiţi electrodul sau firul
Butonul aprinzătorului este defect Înlocuiţi aprinzătorul
Bateria aprinzătorului s-a descărcat Înlocuiţi bateria
Arzătorul nu se aprinde cu
un chibrit
Cilindrul de GPL este gol Înlocuiţi cu un cilindru plin
Regulator defect Verificaţi sau înlocuiţi regulatorul
Blocări în arzător Curăţaţi arzătorul
Blocări în duzele de gaz şi furtunele de gaz Curăţaţi duzele de gaz şi furtunele de
gaz
Flacără mică sau retur al
flăcării (foc în ţeava arzător-
ului – se poate auzi o pocni-
tură sau un şuierat)
Cilindrul de GPL prea mic Folosiţi un cilindru mai mare
Blocări în arzător Curăţaţi arzătorul
Blocări în duzele de gaz şi furtunele de gaz Curăţaţi duzele de gaz şi furtunele de
gaz
Vreme cu vânt Folosiţi grătarul într-o pozţie mai
adăpostită
Butonul ventilului de gaz
greu de rotit Ventil de gaz gripat Înlocuiţi ventilul de gaz
Siguranță
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 18 19/11/2018 16:57

19
Antes de comenzar
Importante: Porfavor, léalas
por completo antes de
utilizar el producto. Guarde
estas instrucciones para
futura referencia.
Este producto es SOLO PARA
USO EN EXTERIORES.
Desembalaje
• Verifique los empaques y
asegúrese de tener todas las
piezas mencionadas anteriormente.
• Se recomienda cortar el cartón
y cubrir el suelo con para usarlo
como superficie protectora durante
el armado.
• Cuando esté listo para comenzar,
asegúrese de tener todas las
herramientas a mano, mucho
espacio y un área seca.
• Retire todas las piezas del interior
de la parrilla antes de realizar el
armado. Asegúrese de eliminar
correctamente los empaques y
bolsas plásticas.
• IMPORTANTE: retire todas las
películas protectoras de las piezas
de acero inoxidable cuando realice
el armado y antes de encender la
parrilla.
Advertencia de seguridad
01 General
• ADVERTENCIA: SOLO PARA USO
EN ESPACIOS EXTERIORES, las
barbacoas no deben utilizarse
en sitios cerrados ni debajo/
dentro de un cenador o estructura
para exteriores similar, debido
a la emisión de MONÓXIDO
DE CARBONO y al RIESGO
DE INCENDIOS.
• IMPORTANTE: asegúrese de que la
parrilla está bien ubicada y póngala
solo sobre en un lugar plano,
NIVELADO y que no sea inflamable
para que ayude en la eliminación de
la grasa.
• Esta parrilla no está hecha
para usarse con carbón u otro
combustible similar.
• Este producto no es apto para
usarse con Rocas de Lava
(Lava Rocks).
• Ponga el cilindro de gas al nivel
del suelo, al lado de la parrilla, a
una distancia segura de cualquier
fuente de calor.
• Si necesitase cambiar el cilindro
de gas, confirme que la parrilla
está apagada y que no hay fuentes
de ignición cercanas (cigarrillos,
flamas, chispas, etc.) antes
de proceder.
• (Para modelos con encimera
extensible o estante lateral
plegable) Asegúrese de que la
encimera/estante lateral está
completamente extendido/
desplegado y bloqueado antes de
su uso.
• Realice siempre una prueba de
fugas en la parrilla, una vez al año,
al desarmarla, cuando cambie
sus piezas o si saca o cambia el
cilindro de gas. EL NO REALIZAR
ESTAS PRUEBAS PODRÍA CAUSAR
LESIONES SEVERAS O DAÑOS A
LA PARRILLA.
• Cambie siempre las piezas
gastadas: no use la parrilla si tiene
fugas o si aprecia desgaste o daños
en ella.
• NO use petróleo, espíritu blanco
(white spirit), fluido para encender
fogatas u otros químicos similares
para encender la parrilla.
• Mantenga a los niños y mascotas
a una distancia segura cuando use
la parrilla.
• NO mueva este producto mientras
esté en uso.
• Corte siempre el suministro de gas
desde el cilindro cuando no use
la parrilla.
• NO cocine con la tapa/ campana (si
hubiera) cerrada cuando las perillas
de control estén en potencia “ALTA”
ya que esto dañará su aparato (Con
la tapa/campana abajo, cocine en
potencia “baja”).
• NO deje este producto sin
supervisión mientras lo use.
• La manilla puede calentarse mucho
durante el uso. Siempre abra la
campana (si hubiera) utilizando
guantes o mitones, tomando la
manilla desde el centro.
• Tenga cuidado al abrir la campana
(si hubiera) para asegurarse de que
el vapor caliente no lo queme.
• Mantenga a los niños y mascotas a
una distancia segura de la parrilla
cuando la use.
• Importante: No obstruya ninguna
de las aperturas de ventilación de
la parrilla.
• NO permita que se acumulen grasa
o residuos de comida sobre o
dentro de la parrilla. REPRESENTA
UN RIESGO DE INCENDIO.
• Nunca sobrecargue la parrilla
con comida: organice el
espacio equitativamente sobre
la parrilla, asegurando una
suficiente circulación de aire a
los quemadores.
• Si usted huele gas, apague el
aparato, extinga las llamas y abra la
campana de la parrilla (si hubiera).
Si el mal olor persiste, contacte
inmediatamente a su proveedor
de gas.
• En caso de un incendio
incontrolable, desconecte el
cilindro de gas y sáquelo del área
del incendio. Llame a los bomberos.
¡NO SE EXPONGA AL RIESGO!
• Este electrodoméstico debe
mantenerse alejado de materiales
inflamables durante su uso.
• Asegúrese de no usar aerosoles
cerca de esta unidad mientras
se use.
• Al guardar la parrilla o el cilindro de
gas, asegúrese de que estén lejos
de materiales o líquidos inflamables.
• El cilindro de gas no se debe
almacenar al lado de este o
cualquier otro aparato.
• Nunca almacene cilindros de gas en
lugares cerrados.
• Los cilindros de gas nunca debieran
usarse o almacenarse de costado
o ladeados.
• NO modifique los componentes
de este producto. Cualquier
modificación a esta parrilla podría
ser peligrosa. Nunca desarme los
inyectores del producto.
• El no leer y seguir estas
instrucciones puede causar
lesiones graves o daños a
la propiedad.
• El usuario no debe alterar las
piezas selladas por el fabricante o
su agente.
Seguridad
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 19 19/11/2018 16:57

20
• Importante - Aunque se tiene
todo el cuidado posible durante
la fabricación del producto, debe
permanecer alerta durante el
montaje por si hay bordes afilados.
• Para conectar el electrodoméstico
al cilindro de gas y regulador, utilice
siempre una manguera flexible
para gas que cumpla con la norma
EN 16436-1.
• NO APRIETE LAS CONEXIONES
EXCESIVAMENTE NI UTILICE
CINTA TEFLÓN O LÍQUIDO
DE SELLADO.
• IMPORTANTE: REALICE LAS
PRUEBAS DE FUGAS DE GAS
ANTES DE USAR. ASEGÚRESE DE
QUE TODAS LAS CONEXIONES
ESTÉN FIRMES Y SEGURAS.
• Inspeccione la manguera del gas
para asegurarse de que no tiene
torsiones o tensiones. La manguera
debiera colgar libremente sin
dobleces, pliegues o apretones que
pudieran obstruir el libre flujo de
gas. Aparte del punto de conexión,
ninguna parte de la manguera
debiera tocar piezas calientes de
la parrilla.
• Antes de usar, siempre inspeccione
la manguera en busca de cortes,
trizaduras o desgaste excesivo.
Si la manguera está dañada, debe
reemplazarse con una apta para
uso con GPL y que cumpla con
los estándares nacionales del
país donde se usará. El largo de la
manguera no debe sobrepasar los
1,5 m.
02 Elegir una ubicación
• Esta parrilla es para USO EN
EXTERIORES UNICAMENTE y
debiera ubicarse en un lugar
bien ventilado. NUNCA la use en
interiores, en un área sin circulación
de aire o bajo el nivel del mar.
• Tenga cuidado para estar seguro
de no dejar la parrilla BAJO alguna
superficie o material combustible.
• Importante: No obstruya ninguna
de las aperturas de ventilación de
la parrilla.
• No ponga el cilindro debajo de la
parrilla a gas
03 Instalación del regulador
en el cilindro
• Asegúrese de que todos los
controles de la parrilla están en la
posición de apagado.
• Conecte el regulador al cilindro
de gas siguiendo las instrucciones
del fabricante del regulador y del
cilindro de gas.
• Este producto ha sido diseñado
para ser utilizado con bombona de
gas LPG exclusivamente. (Ha de
utilizarse un regulador que cumpla
la norma EN16129 de 28 mbar para
el gas butano o de 37mbar para
gas propano.)
• NUNCA use un regulador ajustable
con esta parrilla.
• Tamaño mínimo del cilindro de
propano: 13 kg
• El gas Butano no se debe usar a
temperaturas bajas. Contacte a
su proveedor local de gas para
obtener asesoramiento.
• Tamaño mínimo del cilindro de
Butano: 15 kg
04 Prueba de fugas
• IMPORTANTE: Antes de usar,
realice las pruebas de fugas en un
lugar bien ventilado.
• NUNCA USE UNA FLAMA ABIERTA
/ DESNUDA PARA LAS PRUEBAS
DE FUGAS. NO ENCIENDA LA
PARRILLA DURANTE LA PRUEBA
DE FUGAS.
• Confirme que todos los seguros
están en la posición de apagado.
• Conecte el cilindro de gas a
la parrilla como lo muestra la
sección anterior.
• Abra la válvula de control del
cilindro de gas.
• Busque fugas cubriendo la
manguera y sus uniones con
una solución de 1/2 agua y 1/2
detergente (líquido para lavar
vajillas). Cubra también todas las
conexiones de válvulas, conexiones
de la manguera, conexiones del
regulador y abrazaderas.
• OBSERVE: Si aparecen burbujas
en cualquier parte de las uniones,
entonces hay una fuga.
• Quite siempre la solución de agua y
detergente de todas las conexiones
después de realizar la prueba
de fugas.
• Apague el gas y apriete todas
las uniones.
• Repita la prueba. Si se forman
burbujas nuevamente, no use la
parrilla. Contacte a su proveedor
local para obtener ayuda.
• Realice la prueba de fugas una
vez al año y cada vez que saque o
reemplace el cilindro de gas.
05 Control de llamaradas
• IMPORTANTE: PUEDE HABER
LLAMARADAS DEBIDO A
LOS RESIDUOS DE GRASA Y
ESCURRIMIENTO DE JUGOS
SOBRE LOS QUEMADORES Y LA
BARRA DE VAPOR CALIENTE.
• Para reducir esto, limpie los
quemadores y la barra de
vapor regularmente.
• Para controlar las llamaradas, se
recomienda eliminar el exceso de
grasa antes de utilizar la parrilla.
• Los quemadores debieran siempre
ponerse en potencia baja antes de
comenzar la cocción.
Proteja siempre sus manos al
manipular cualquier cosa cerca
de las superficies de cocción de
la parrilla.
Fabricante:
Kingfisher International
Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
Distribuidor:
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Seguridad
WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 20 19/11/2018 16:57
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
UK Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
EU Fabricante:
Kingfisher International Products B.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingfisher.com/products
www.bricodepot.es
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: