Gröne GVC 10-15-35 User manual

2556-900015 GVC 10-15-35
2556-880025 GVCV 12-25-32
Instrukcja obsługi dla odkurzaczy Gröne
Gröne Vacuum Cleaner Operating Instructions
Інструкція з використання пилососа Gröne
Инструкция по эксплуатации пылесоса Gröne
Instrucțiuni de utilizare a aspiratorului de praf Gröne
Инструкция за експлоатация Прахосмукачка Gröne
Grone putekļusūcēja lietošanas instrukcija
Grone Usisivač Uputstvo za upotrebu
Gröne tolmuimeja kasutusjuhend
„Gröne“ dulkių siurblio naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации пылесоса Gröne
PL
UA
BY
RO
BG
LV
SRB
EST
LT
RU
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 1Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 1 2016-10-25 22:03:012016-10-25 22:03:01

2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone
numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech-
niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw:2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE,
2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60335-1
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 60335-2
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 62233
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
PN-EN 55014-1
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Odkurzacz przeznaczony jest do odsysania niepalnych pyłów, wiórów drewnianych itp. w trybie pracy
„na sucho” oraz do pracy na mokro z cieczami niepalnymi, niewybuchowymi oraz mieszankami wod-
nopowietrznymi. Odkurzacz przystosowany jest do współpracy z elektronarzędziami do odsysania
wiórów i pyłów powstających podczas pracy elektronarzędziem. Urządzenie nadaje się do pracy w za-
stosowaniach ciężkich tzn. w pracach warsztatowych i rzemieślniczych oraz do wszelkich prac z zakresu
samodzielnej działalności amatorskiej (majsterkowanie).
DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJI PIKTOGRAMÓW:
Koniecznie przeczytaj! Używać środków ochrony oczu! Uwaga! Wewnątrz maszyny
może znajdować się pył o wyso-
kiej szkodliwości dla zdrowia!
Stosować maski
przeciwpyłowe!
Stosować ochronniki słuchu! Należy przestrzegać
wskazówek oznaczonych
wtekście tym symbolem!
Składować oddzielnie i utylizować wg. wskazań
zgodnych z normami ochrony środowiska!
Oryginalna instrukcja obsługi
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 2Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 2 2016-10-25 22:03:022016-10-25 22:03:02

3
PL
OPIS KOMPONENTÓW MASZYN:
1. Zapadka mocująca pokrywy zbiornika
2. Gniazdo węża
3. Uchwyt górny
4. Pokrywa zbiornika głównego
5. Gniazdo do podłączenia elektronarzędzia
6. Zbiornik główny
7. Wąż ssący
8. Uchwyt na przewód GVC 10-15-35
9. Schowek na przewód GVCV 12-25-32
10. Wyłącznik główny GVC 10-15-35
11. Pokrętło trybu wyboru pracy / wyłącznik główny
GVCV 12-25-32
12. Uchwyt na osprzęt GVC 10-15-35
13. Zawór pływakowy GVC 10-15-35
14. Pokrętło regulacji siły ssania GVCV 12-25-32
15. Otwór wentylacyjno-wylotowy GVCV 12-25-32
16. Dolny uchwyt pomocniczy GVCV 12-25-32
17. Rury ssące GVC 10-15-35
18. Szczotka do małych powierzchni GVC 10-15-35
19. Szczotka do tapicerki GVC 10-15-35
20. Szczotka do szczelin GVC 10-15-35
21. Szczotka do płynów GVC 10-15-35
22. Szczotka do podłóg GVC 10-15-35
7
12
7
13
17
18
19
202122
4
3
1
9
11
7
2
6
5
14
16
15
1
310
8
5
1
62
1
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 3Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 3 2016-10-25 22:03:022016-10-25 22:03:02

4
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (zprze-
wodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu
pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarza-
ją się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znaj-
dowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikol-
wiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uzie-
mieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ry-
zyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektro-
narzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzę-
dzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też
wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi
temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą-
dzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłu-
żającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłu-
żacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różni-
cowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać
uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzę-
dzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
b. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowy-
mi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazd-
ka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem
elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 4Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 4 2016-10-25 22:03:032016-10-25 22:03:03

5
PL
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na-
rzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie
lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń
ciała.
e. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy iza-
chowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia wnie-
przewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubra-
nie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego
pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wy-
dajności lepiej i bezpieczniej.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektrona-
rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze-
pisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części
urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzo-
ne w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowa-
nych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zaklesz-
czenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej
się też prowadzi.
g. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z prze-
znaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uży-
ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z odkurzaczem
Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu ochrony użytkowanego urządzenia należy zwracać uwagę
na miejsca w tekście oznaczone tym symbolem!
1. Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzo-
rem, aby zagwarantować, że nie będą bawiły się tym urządzeniem.
2. Uwaga! Stosować tylko akcesoria dołączone do urządzenia lub wymienione w instrukcji obsłu-
gi. Używanie innych części może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo pracy.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 5Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 5 2016-10-25 22:03:032016-10-25 22:03:03

6
PL
3. Nie wolno wykonywać innych prac, niż opisane tutaj. W przypadku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem oraz w razie niefachowej obsługi lub nieprawidłowej naprawy producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody.
4. Jeśli urządzenie nie jest używane, wąż należy pozostawić zamocowany do urządzenia, aby
wten sposób zapobiec niezamierzonemu wydostawaniu się pyłu.
5. W modelu GVCV 12-25-32, zamknąć otwór ssący zatyczką i złączyć końcówki węża, aby nie
wydostawał się pył.
6. Nie wolno włączać urządzeń ani akcesoriów jeżeli:
– na urządzeniu widoczne są uszkodzenia (pęknięcia/złamania),
– uszkodzony jest przewód sieciowy, lub jeśli przewód wykazuje pęknięcia albo ślady
zużycia,
– istnieje podejrzenie uszkodzenia niewidocznego z zewnątrz (po upadku).
7. Nie wolno kierować dyszy, węża ani rury na ludzi lub zwierzęta.
W przypadku wycieku piany lub wody należy natychmiast wyłączyć urządzenie. Opróżnić zbiornik
iwrazie potrzeby filtr.
8. Nigdy nie wchodzić ani nie siadać na urządzeniu.
9. Przewód przyłączeniowy i wąż zawsze tak układać, aby zapobiec niebezpieczeństwu potknię-
cia się.
10. Nie wolno przeciągać przewodu po ostrych krawędziach, załamywać go ani pozwalać na jego
zakleszczenie.
11. Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony, należy wymienić go na odpowiedni
przewód.
12. Podłączać wyłącznie do gniazda elektrycznego wyposażonego w zestyk ochronny.
13. Nie wolno stosować uszkodzonych przedłużaczy.
14. Nigdy nie wkładać ani nie wyciągać wtyczki z gniazda mokrymi rękami.
15. Zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód.
16. Gniazdo w urządzeniu może być wykorzystywane wyłącznie do zastosowań określonych win-
strukcji obsługi.
17. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
18. Przy dłuższej przerwie w pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
19. Odkurzacza nie wolno stosować, ani przechowywać pod gołym niebem lub w warunkach
wilgotnych.
20. UWAGA - Tę maszynę wolno przechowywać tylko w pomieszczeniach.
21. Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą nadtrawić elementy urządzenia.
Zawsze przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia i po zakończeniu użytkowania
urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
22. Do czyszczenia odkurzacza nie stosować myjek parowych ani myjek wysokociśnieniowych.
23. Pokrywa od wewnątrz musi być zawsze sucha.
24. Jeśli urządzenie nie jest przez dłuższy czas czyszczone, zwłaszcza w przypadku stosowania go
w zakładach spożywczych, istnieje niebezpieczeństwo rozprzestrzeniania się bakterii: zawsze
bezpośrednio po użyciu wyczyścić i zdezynfekować urządzenie.
25. Nigdy nie otwierać urządzenia na dworze podczas deszczu lub burzy.
26. Nie używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem.
27. Nie używać urządzenia jeżeli jakikolwiek otwór wlotowy lub wylotowy jest zablokowany.
28. Włosy, luźne ubrania, palce i wszystkie inne części ciała trzymać z dala od otworów i poruszają-
cych się części urządzenia. Nie dotykać i nie obsługiwać mokrymi rękami.
29. Zachowaj szczególną ostrożność podczas usuwania zablokowanych elementów mocujących.
Mechanizm może pozostawać pod ciśnieniem, a zablokowane elementy mocujące podczas
próby ich usunięcia mogą zostać wyrzucone z dużą siłą.
30. Zwracać uwagę na bezpieczne postawienie odkurzacza.
31. Jeśli powietrze odlotowe powraca do pomieszczenia, należy zapewnić wystarczającą częstotli-
wość wymiany powietrza w pomieszczeniu. Należy przestrzegać przepisów krajowych.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 6Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 6 2016-10-25 22:03:032016-10-25 22:03:03

7
PL
Uwaga! W urządzeniu znajduje się pył szkodliwy dla zdrowia. Opróżnianie i konserwację urządzenia,
włącznie z utylizacją zbiorników na pył mogą przeprowadzić wyłącznie fachowcy posiadający odpo-
wiednie wyposażenie ochronne.
32. Nie modyfikować wtyczki dostarczonej z urządzeniem. Jeśli wtyczka nie będzie pasowała nale-
ży zlecić wykonanie odpowiedniego gniazda fachowemu personelowi.
33. Ostrożnie! Nie wolno użytkować urządzenia, nie przeczytawszy uprzednio instrukcji obsługi!
34. OSTRZEŻENIE - Personel obsługujący musi zapoznać się ze sposobem użytkowania odkurzacza.
Nie wolno używać urządzenia bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Personel obsługujący musi zapo-
znać się z prawidłowym sposobem użytkowania odkurzacza.
Podczas pracy stosuj okulary ochronne!
Podczas pracy stosuj zabezpieczenie dróg oddechowych przed pyłem!
Wskazówki bezpieczeństwa specjalnie dla GVCV 12-25-32
Podczas opróżniania i konserwacji urządzenia przestrzegać następujących wskazówek: Przed otwar-
ciem urządzenia należy je oczyścić.
Nosić maskę przeciwpyłową. Należy zapobiegać styczności osób trzecich z pyłem. Zatroszczyć się
omiejscową wentylację wymuszoną. Na koniec wyczyścić miejsce konserwacji.
Nie używać urządzenia bez kompletnego systemu filtracyjnego (kasety filtra i worek PE). Kontro-
la według EN 60335 części 1 i 69 wykazała, że spełnione są wymagania bezpieczeństwa techniczne-
go w odniesieniu do bezpieczeństwa elektrycznego również podczas odkurzania mieszaniny wody
ipowietrza.
Wskazówki bezpieczeństwa specjalnie dla GVC 10-15-35
Urządzenie przeznaczone jest do odkurzania substancji w niewielkim stopniu zagrażających zdrowiu.
Urządzenie nie nadaje się do redukowania pyłu drzewnego w powietrzu.
Pyły z takich materiałów jak powłoki malarskie zawierające ołów, niektóre gatunki drewna, minera-
ły i metale mogą być szkodliwe dla zdrowia. Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może wywołać re-
akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, jak pył dębowy czy buczynowy, uważane są za rakotwórcze, zwłaszcza w
połączeniu z dodatkowymi substancjami stosowanymi przy obróbce drewna (chromian, środki impre-
gnujące do drewna).
INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU:
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie może przekraczać poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A).
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 7Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 7 2016-10-25 22:03:032016-10-25 22:03:03

8
PL
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone zgodnie
znormą EN 60745 nie przekraczają poziomu 2,5m/s2.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
Sprawdź czy wyłacznik głowny znajduje się w pozycji „wyłączony” (10 dla GVC 10-15-35 i 11 dla GVCV
12-25-32). Jeżeli wtyczka pozostaje w gniazdku, a wyłacznik pozostaje w pozycji włączenia maszyna
załaczy się co stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa.
Jeżeli miejsce pracy jest oddalone na tyle od źródła prądu, że koniecznie staje się zastosowanie przedłu-
żacza, należy dopilnować aby zastosowane zopstały przwody o minimalnym przekroju żyły 1,5mm.
Zastosowanie mniejszego przewodu może spowodować spadek mocy maszyny i jego przegżanie
awkonsekwencji zapłon.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić górna pokrywa zbiornika (4) na pył jest zamocowana po-
prawnie, czy zbiornik (6) jest szczelny i czy worki na pył są poprawnie zamontowane.
Instalowanie worków
Z wyjątkiem zastosowania do usuwania płynów worki muszą być zawsze zainstalowane.
GVC 10-15-35
Aby wymienić lub zamontować worek na pył należy:
1. Otworzyć zatrzaski (1) blokujące górną pokrywę zbiornika głownego (4)
2. Wyjąć fizelonowy filtr suchy zdecydowanie pociągając za plastikowy kołnierz
3. Usunąć nagromadzony w zbiorniku pył
4. Po usunięciu zamocować worek fizelinowy mocno dociskając go do krawędzi biornika uzysku-
jąc efekt wyjściowy
5. Założyć górną pokrywę zbiornika i zablokować zatrzaski.
GVCV 12-25-32
Aby wymienić lub zamontować worek na pył należy:
1. Otworzyć zatrzaski (1) blokujące gówną pokrywę zbiornika głownego (4)
2. Unieść pokrywę zbiornika (4) i usunąc znajdujący się pod nią filtr membranowy
1
2
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 8Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 8 2016-10-25 22:03:032016-10-25 22:03:03

9
PL
3. Rozchylić worek ręką tak, aby wstępnie się otworzył i mógł łatwo otworzyć się i dopasować do
komory zbiornika (6) pod działaniem podciśnienia.
4. Dokładnie zamocować złacze wejściowe worka na króćcu zbiornika głownego odkurzacza.
5. Założyć filtr membranowy
6. Założyć górną pokrywę zbiornika i zamknąc zatrzaski.
Montaż węża odsysającego
Odkurzacz wyposażony jest w gniazdo przyłaczające wąż odsysający umieszczone na przedniej stronie
zbiornika głównego. Aby w gnieździe tym zamontować wąż należy:
1. Stronę węża wyposażoną w króciec bagnetowy wprowadzić do otworu
2. Przekręcić wąż o ok. 30° w prawo, do oporu
3. Aby zdemontować wąż należy go przekręcić o ten sam kąt w lewo i wyciągnąć z otworu.
Transport i ustawianie na stanowisku roboczym
Odkurzacze wyposażone są w koła ułatwiające poruszanie się odkurzaca w przestrzeni roboczej.
Dodatkowo w odkurzaczu GVCV 12-25-32 dwa tylne koła można zablokowac za pomcą dołączonego
do nich hamulca, co zapobiega odtoczeniu się urządzenia z wyznaczonego stanowiska. Aby zabloko-
wać koła należy dźwignię hamulca przsunąć w dół.
DODATKOWE WSKAZÓWKI PRZED URUCHOMIENIEM GVCV 12-25-32
Dmuchawa elektryczna
Dzięki podłączeniu węża odsysającego do otoworu wylotowego/wentylacyjnego (15) odkurzacz uzy-
skuje funkcję dmuchawy o dużej sile wydmuchu. Dmuchawa świetnie sprawdza się jako narzędzie
czyszczące i suszące.
Gumowy łącznik elektronarzędzia
Gumowa złączka do podłaczenia zewnętrznego elektronarzędzia umożliwia podłczenie narzędzia o
większej średnicy węża odsysającego do wymaganego systemu 32mm.
Złączkę podłączamy bezpośtrednio do króćca.
OTWÓR ZŁĄCZA WORKA FILTRA
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 9Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 9 2016-10-25 22:03:032016-10-25 22:03:03

10
PL
Konfiguracja filtrów: montaż i demontaż filtra membranowego
Podczas pracy w trybie „na mokro” jak również podczas wykonywania prac „na sucho” należy korzystać
z filtra membranowego. Filtr ten można myć. Dodatkowo filtr wyposażony jest w automatyczny otrze-
pywacz. Aby usunąć lub wymienić filtr należy:
1. Otworzyć zatrzaski (1) blokujące gówną pokrywę zbiornika głownego (4)
2. Unieść pokrywę zbiornika (4)
3. Usunąc znajdujący się pod nią filtr membranowy
4. Przy wymianie filtra upewnić się, że filtr jest należycie spasowany z krawędzią zbiornika głów-
nego (6) i dobrze blokuje przepływ powietrza.
5. Ponownie nałożyć pokrywę górną zbiornika (4) i zablokować zatrzaski (1).
Konfiguracja filtrów: montaż i demontaż filtrów głównych
Plisowane filtry główne znajdują się na wewnętrznej, spodniej stronie górnej pokrywy zbiornika głów-
nego (4). Filtry te są standardowymi filtrami drugiej linii. Opcjonalnie do pracy „na mokro” można zasto-
sować w ich miejsce specjalne filtry do tego typu zadań, które są dostępne w ofercie producenta. Aby
usunąć lub wymienić filtry należy:
1. Otworzyć zatrzaski (1) blokujące gówną pokrywę zbiornika głownego (4)
2. Unieść pokrywę zbiornika (4)
3. Odwrócić pokrywę. Na jej spodniej stronie znajdują się dwa filtry, każdy w plastikowej ramce
4. Każda ramka wyposażona jest w zapadkę. Zapadkę należy nacisnąć i wyjąc ramkę.
5. Filtr można teraz wyjąć, a następnie otrzepać lub wymienić na inny / nowy.
6. Aby zamontować filtr w pokrywie należy go najpierw umieścić w ramce a następnie całość
włożyć do gniazda w pokrywie.
7. Ponownie nałożyć pokrywę górną zbiornika (4) i zablokować zatrzaski (1).
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA:
Należy zwrócić szczególna uwagę na napięcie sieci do jakiej podłączany jest odkurzacz. Napięcie i czę-
stotliwość źródła prądu musi zgadzać się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Elektro-
narzędzie do pracy w systemie 230V może pracować z siecią o napięciu 220V.
W przypadku przyłączania elektronarzędzia do przenośnych źródeł prądu (generatorów) może dojść
do spadków wydajności pracy, jeżeli źródło prądowe nie dysponuje wystarczającym zapasem mocy.
GVC 10-15-35
1. Aby włączyć urządzenie przyciśnij wyłącznik główny (10) na pozycję „On”.
2. Aby wyłączyć przestaw wyłącznik (10) na pozycję „O”.
ELEKTROMAGNETYCZNY
WYTRZĄSACZ FILTRA
FILTR GŁÓWNY
RAMKA FILTRA
HACZYK
FILTR MEMBRANOWY
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 10Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 10 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

11
PL
GVCV 12-25-32
Odkurzacz ten jest wyposażony w wielopozycyjne pokrętło wyłącznika o trzech nastawach:
1. W pozycji „Wył” odkurzacz jest wyłączony
2. W pozycji „Manual” jest włączony w trybie ręcznego sterowania. Odkurzacz załącza się
natychmiast.
3. W pozycji „Auto AC” jest włączony w pozycji automatycznego załączania podłączonego urzą-
dzenia dodatkowego i automatycznego trybu otrzepywania filtrów. Odkurzacz załącza się tyl-
ko w momencie podłączenia i włączenia urządzenia dodatkowego. Uruchomienie odkurzacza
następuje z 1 sekundowym opóźnieniem w stosunku do urządzenia dodatkowego. Jego wyłą-
czenie nastąpi z opóźnieniem 10 sekundowym.
Podłączanie zewnętrznych urządzeń dodatkowych
Odkurzacz wyposażony jest w gniazdo umożliwiające podłączenie zewnętrznego urządzenia dodatko-
wego. Maksymalna moc pobierana tego urządzenia jest określona w rozdziale Dane Techniczne. Nie
należy przekraczać wartości maksymalnej mocy pobieranej wyznaczonej przez tabelę w tym rozdziale.
W odkurzaczu GVCV 12-25-32 istnieje możliwość automatycznego uruchomienia odkurzacza
wraz ze startem pracy urządzenia dodatkowego. Należy zwrócić szczególna uwagę, aby podłączone
urządzenie dodatkowe, o ile nie jest wykorzystywane do pracy, pozostawało wyłączone, a najlepiej
poza okresem jego wykorzystania odłączyć je od odkurzacza.
Odsysanie w trybie „na mokro”
Odkurzacz nadaje się do odsysania płynów. Nie znaczy to jednak, że nadaje się do pracy z substancjami
niebezpiecznymi, żrącymi czy wybuchowymi albo łatwopalnymi takimi jak benzyna, aceton, stężone
kwasy, alkohol. Nie pracować w strefie zagrożonej wybuchem!
Nie wolno stosować odkurzacza jako pompy wodnej.
W trakcie pracy „na mokro” nie można stosować worków papierowych. Właściwe dla tego trybu pracy
są dostarczone worki flizelinowe.
Przed rozpoczęciem pracy „na mokro” należy się upewnić, ze zbiornik główny jest czysty i suchy. Pozo-
stający w zbiorniku pył może ulec zbryleniu i zablokować pracę odkurzacza lub go zablokować.
Po osiągnięciu maksymalnej objętości płynu właściwej dla danego typu odkurzacza urządzenie zosta-
nie rozłączone przez znajdujący się w nim wyłącznik przelewowy w formie czujnika przelewowego (13
dla GVC 10-15-35) lub elektrod (dla GVCV 12-25-32). W przypadku elektrod należy pamiętać ozacho-
waniu ich absolutnej czystości przed przystąpieniem do pracy. Elektrody działają poprawnie tylko
przy pracy z cieczami przewodzącymi. W innym przypadku należy manualnie kontrolować po-
ziom cieczy w zbiorniku.
Po napełnieniu zbiornika zdjąć górną pokrywę i ostrożnie wylać nagromadzoną ciecz w miejscu
składowania.
Po zakończeniu pracy dokładnie umyć i osuszyć zbiornik. Pozostawienie brudnego i wilgotnego zbior-
nika może skutkować zagrzybieniem urządzenia co ma negatywny wpływ na zdrowie operatora.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 11Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 11 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

12
PL
Funkcja automatycznego otrzepywania filtra (GVCV 12-25-32)
Odkurzacz jest wyposażony w automatyczne urządzenie do elektromagnetycznego wytrząsania filtra.
Pracuje automatycznie, przeprowadzając co 20 s zabieg wytrząsania pyłu zebranego na filtrze mem-
branowym. Funkcja ta jest niezależna od pracy włącznika głównego, otrzepywanie dokona się zawsze
jeżeli jest potrzebne a odkurzacz pozostaje podłączony do sieci.
Proces jest w pełni zautomatyzowany i zachodzi tylko, kiedy filtr membranowy znajduje się na miejscu.
Kiedy trwa wytrząsanie, towarzyszy temu słyszalny jest niewielki hałas. Ten dźwięk jest normalny inie
wskazuje na nieprawidłowe działanie urządzenia. By zminimalizować hałas, zawsze instalować filtr
membranowy, wysuniętą metalową stroną kowadełka w dół.
Sterowanie mocą ssania (GVCV 12-25-32)
Pokrętło regulacji mocy ssania (14) pozwala dostosować ssanie do wymagań pracy. Czasem potrzeb-
na będzie moc mniejsza niż maksymalna. Np. przy małych szlifierkach zbyt wysoka moc ssania będzie
powodowała przywieranie narzędzia do obrabianego materiału. Jeśli takie zjawisko występuje moc
ssania należy zmniejszyć. Zmniejszenie mocy ssania będzie również wpływało na korzystne zmniejsze-
nie poziomu hałasu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy bezwzględnie wyciągać przewód
zasilania z gniazdka!
Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawy, wymagające otwarcia obudowy silnika, mogą być wy-
kowywane tylko i wyłącznie przez autoryzowane centrum serwisowe.
Wyczyścić filtr zgodnie z potrzebą
Jeśli moc ssania zmniejsza się w widocznym stopniu, wskazuje to, że system filtrów może zatykać się
drobnymi cząstkami.
Jeśli używa się papierowego worka na kurz, należy go wymienić na nowy. Jeśli używa się worka
zmywalnego, należy opróżnić go i umyć wodą. Pozwolić mu całkowicie wyschnąć, jeżeli chce się usu-
wać suche pyły.
Jeśli zachodzi potrzeba oczyszczenia filtra membranowego, po prostu usunąć go i odkurzyć lub
umyć wodą. Pozwolić mu całkowicie wyschnąć, jeśli usuwa się suche pyły (GVCV 12-25-32).
Wyjąć plisowane filtry główne i dołożyć wszelkich starań, żeby wytrząsnąć z nich zabrudzenia. Jeśli
są bardzo zatkane, należy je wymienić (GVCV 12-25-32).
Co najmniej raz na rok należy wykonywać test bezpieczeństwa celem sprawdzenia ewentualnych
uszkodzeń filtra lub wycieków w układzie filtrującym urządzenia.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 12Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 12 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

13
PL
DANE TECHNICZNE:
Jednostka
2556-900015
GVC 10-15-35
2556-900015
GVCV 12-25-32
Moc znamionowa W 1000 1200
Parametry napięcia znamionowego 230V / 50HZ 230V / 50HZ
Maksymalne obciążenie gniazda zasilającego W 2000 2400
Maksymalne podciśnienie kPa 20 25
Maksymalny przepływ powietrza l/min 2900 4000
Pojemność worka l 15 25
Średnica przyłącza węża mm 35 32
Stopień ochrony IP X4 X4
Całkowite dopuszczalne obciążenie W 3000 3400
Ciężar maszyny kg 10,4 12,9
Klasa ochrony przeciwporażeniowej
NAPRAWA:
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za-
kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub
bezpośrednio.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni
nowy przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym
Gröne.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do:
KAEM Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania
tel.: +48 61 816 30 00
fax: +48 61 816 30 50
Lista części zamiennych oraz schematy techniczne dostępne są na żądanie klienta przesłane pocztą
elektroniczną lub faksem pod wskazane powyżej adresy i numery fax.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 13Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 13 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

14
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli-
zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,
opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE:nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie
z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacji w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i pod-
dawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami ochronie środowiska.
WYŁĄCZENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI:
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. Nie odpowiada za wszelkie szkody i stracone zyski spowodowane prze-
rwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub brak możliwości jego
zastosowania.
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. jak również jej przedstawiciele nie mogą odpowiadać za szkody spowodo-
wane niewłaściwym użyciem urządzenia lub powstałe w wyniku jego użycia w powiązaniu z wyrobami
innych producentów.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 14Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 14 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 15Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 15 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

16
DECLARATION OF CONFORMITY:
We, hereby, declare on our sole responsibility, that products described in these operating instructions
and marked with a catalogue number and a type, and which technical data can be found in point
“Technical Data”, comply with the requirements of the following directives:2004/108/UE, 2006/95/UE,
2006/42/UE, 2011/65/UE and the following harmonized standards:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60335-1
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 60335-2
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 62233
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
PN-EN 55014-1
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for collection or dry vacuuming non-flammable dust, wood chips, etc.
as well as wet vacuuming non-flammable and non-explosive liquids or water-air mixtures. The machine
can be used together with power tools to collect wood chips and dust created during the work of the
power tool. It is suitable for the increased demands of heavy industrial usage, as required in industry
and workshops as well as non-professional work (DIY).
DEFINITIONS OF SYMBOLS USED IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
Read the operating instructions
before use!
Wear eye protection! Warning! The vacuum cleaner
contains materials that are
hazardous to one’s health!
Wear dust mask! Wear ear protection! Follow the instructions marked
in the text with this symbol!
Store separately and dispose of in compliance
with environment protection standards!
Original Operating Instruction
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 16Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 16 2016-10-25 22:03:042016-10-25 22:03:04

17
PRODUCT COMPONENTS DESCRIPTION:
1. Latch of the vacuum cover
2. Hose socket
3. Top handle
4. Main container lid
5. Socket for power tool
6. Main container
7. Vacuum hose
8. Cable holder in GVC 10-15-35
9. Cable compartment in GVCV 12-25-32
10. On/O switch in GVC 10-15-35
11. Work Mode knob / On/O switch in GVCV 12-25-32
12. Accessory holder in GVC 10-15-35
13. Float valve in GVC 10-15-35
14. Vacuum power control knob in GVCV 12-25-32
15. Air vent in GVCV 12-25-32
16. Lower auxiliary handle in GVCV 12-25-32
17. Vacuum tubes in GVC 10-15-35
18. Soft dusting brush for GVC 10-15-35
19. Upholstery nozzle for GVC 10-15-35
20. Crevice nozzle for GVC 10-15-35
21. Liquid nozzle for GVC 10-15-35
22. Floor nozzle for GVC 10-15-35
7
12
7
13
17
18
19
202122
4
3
1
9
11
7
2
6
5
14
16
15
1
310
8
5
1
62
1
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 17Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 17 2016-10-25 22:03:052016-10-25 22:03:05

18
SAFETY WARNINGS:
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warning and all instructions. Failure to follow these warnings may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. The term “pow-
er tool” used in these operating instructions refers to mains-operated (corded) power tools and to
battery-operated (cordless) power tools.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may lead to ignition.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control of the power tool.
2. Electrical Safety
a. Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plus with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, hanging, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts, as well as protect
it against high temperature. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
an appropriate cord (suitable for outdoor use) reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD). Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment and always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, safety hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 18Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 18 2016-10-25 22:03:052016-10-25 22:03:05

19
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct pow-
er tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical original replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Vacuum Cleaner-Specific Safety Warnings
For your own safety and to protect the machine, pay attention to parts of the text marked with this
symbol!
1. This vacuum cleaner is not intended for use by children, Supervise children. This will ensure
that children do not play with the vacuum cleaner.
2. Warning! Only use accessories supplied with this product or listed in the operating instruc-
tions. Using any other parts may have a negative eect on the work safety.
3. Do not use the vacuum cleaner for work not described herein. The manufacturer is not liable
for any potential damage caused by using this device not as intended and unprofessionally or
improper repairs.
4. If the device is not being used, the hose should be mounted to the device to avoid unintended
escape of dust.
5. In the GVCV 12-25-32 model, cover the vacuum socket with a lid and connect the hose ends
to avoid the escape of dust.
6. Do not switch the device or accessory on if:
– there is visible damage of the device (cracks/breaks),
– the power cord is damaged, or the cord is cracked or worn,
– there is a suspicion of a likely damage which cannot be observed from the outside (after
a fall).
7. Do not direct the nozzle, hose or tube at people or animals.
Switch the device o immediately when there is a foam or water leak. Empty the container and filter
if necessary.
8. Never step on or sit on the device.
9. Always lay the cord and hose in a way that does not create a tripping hazard.
10. Do not pull the cord on sharp edges, fold it or let it snag.
11. Replace the power cord if it is damaged.
12. Plug the device only into an electric outlet with ground terminal.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 19Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 19 2016-10-25 22:03:052016-10-25 22:03:05

20
13. Do not use damaged extension cords.
14. Never plug or unplug the cord with wet hands.
15. Always pull at the plug and do not yank the cord.
16. Only use the socket outlet on the vacuum cleaner for purposes specified in the instructions.
17. Do not leave the machine unsupervised.
18. Disconnect the vacuum cleaner when having a longer break.
19. Do not use or store the vacuum cleaner outside or in wet conditions.
20. WARNING - This machine can only be used indoors.
21. Acids, acetone and solvents may damage parts of the machine.
Before maintaining or cleaning the vacuum cleaner and finishing work, switch it o and remove the
plug from the power outlet.
22. Do not clean the vacuum cleaner with a water jet or steam jet machines.
23. The lid must be always dry from the inside.
24. If the machine is not cleaned for a longer period of time, especially when it is used in a food-re-
lated plant, there is a risk of spreading the bacteria: always clean and disinfect the machine
directly after use.
25. Never open the vacuum cleaner outside during rain or storm.
26. Do not operate the machine in rooms where the danger of an explosion exists.
27. Do not use the machine if any of the vents is blocked.
28. Keep hair, loose clothing, finger and any other body parts away from holes and moving parts
of the vacuum cleaner. Do not touch or handle with wet hands.
29. Take extreme care when removing blocked mounting elements. The mechanism may be under
pressure and the blocked mounting elements may be ejected at high speed when trying to
remove them.
30. Keep the vacuum cleaner in a safe position.
31. Provide for good ventilation at the working place. Adhere to national laws and regulations.
Warning! The vacuum cleaner contains materials that are hazardous to one’s health. Have the empty-
ing and maintenance, incl. the disposal of dust-collection containers, carried out only by specialists with
appropriate safety equipment.
32. Do not tamper with the plug provided with the machine. If the plug is not suitable for your
socket outlets, they should modified by an authorized personnel.
33. Caution! Read all safety warnings and all instructions before use!
34. WARNING - Operators must read the operating instructions before using the vacuum cleaner.
Do not use the vacuum cleaner before reading the operating instructions. Operators may use the vacu-
um cleaner only after having received sucient information on the usage of the vacuum cleaner.
Wear safety goggles!
Wear respiratory protective equipment!
GVCV 12-25-32-Specific Safety Warnings
Follow these instructions when emptying and maintaining the vacuum cleaner: Clean the machine
before opening it.
Wear dust mask. Keep third parties away from dust. Provide local forced ventilation. Clean the
maintenance area afterwards.
Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 20Odkurzacz_Full_v05_HR.indd 20 2016-10-25 22:03:052016-10-25 22:03:05
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: