Graco 1D02JON User manual

Lovin' Hug
www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
TM
©2006 Graco ISPS038AC 10/06

2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
•PLEASE SAVE OWNER’S
MANUAL FOR FUTURE USE.
•TO PREVENT SERIOUS INJURY
OR DEATH FROM CHILD
FALLING OR BEING
STRANGLED IN STRAPS:
•Always use seat belt.
•Never leave child unattended.
•Stop using swing when child
attempts to climb out or
reaches 30 pounds (13.6 kg).
•Some newborns cannot sit in
areclined or upright position
and have special needs. Check
with your doctor about when
to start using this swing. Do
not use with a child that
weighs less than 5.5 pounds
(2.5 kg). Use in most reclined
position until child can sit up
unassisted.
•STRANGULATION HAZARD:
•DO NOT place swing in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
•Strings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords.
•DO NOT suspend strings over
the swing or attach strings to
toys.
•DISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become
damaged or broken.
•THIS PRODUCT REQUIRES
ADULTASSEMBLY. Follow
assembly instructions
carefully. If you experience
any difficulties, please contact
the Customer Service
Department.
•ELECTRONIC TOYS (on
certain models): Do not open.
No serviceable parts inside.
Remove and immediately discard
plastic tab from slot in toy.
•ELECTRONIC MIX N’ MOVE
TOYS (on certain models) are
not intended for use in water.

3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
•DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
•NE PAS installer la balançoire
àun endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
•Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS placer
d'articles attachés à un cordon
autour du cou de votre enfant,
suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
•NE PAS suspendre de ficelles sur
la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
•CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
•LES JOUETS ÉLECTRONIQUES
MIX N MOVE(TM) (sur
certains modèles) ne sont pas
conçu pour utiliser dans l'eau.
•JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur
certain modèles):Ne pas
ouvrir.Aucune pièces serviable
àl'intérieur. Retirez et
immédiatement jeter la languette
de plastique de la fente du jouet.
•VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
•POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
•Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
•Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
•Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 30 livres (13.6 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
àutiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
(2,5 kg). Utilisez dans la
position la plus inclinée jusqu'à
ce que l'enfant puisse s'asseoir
sans aide.
•CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.

4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
•PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
•NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
•Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
•NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
•ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO.Siga las
instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
•LOS JUGUETES
ELECTRÓNICOS MIX N'
MOVE (en ciertos modelos)
no deben usarse en el agua.
•JUGUETES ELECTRÓNICOS
(en ciertos modelos): No
lo abra. No hay piezas que se
puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente
la lengüeta de plástico de la
ranura del juguete.
•POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
•PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
•Use siempre el cinturón
de seguridad.
•Nunca deje a su niño
desatendido.
•Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 30 libras (13.6 kg).
•Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo
en la posición más reclinada
hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
•DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.

5
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Styles vary
Modèles varier
Los estilos variar
4X
2X
3X
FRONT
FRONT
REAR
REAR
4X

6
Assembly • Assemblage • Montaje
Insert seat wire into holes on
inside of brackets as shown.
Ponga el alambre del
asiento en los agujeros en
el interior de los soportes
como se indica.
Insérer la tige du siège
dans les orifices situés à
l’intérieur des supports,
tel qu’illustré.
Attach 2 hooks to seat wire
on rear of seat.
Coloque 2 ganchos al
alambre del asiento en la
parte trasera del asiento.
Fixer 2 crochets à la tige du
siège à l'arrière du siège.
Fasten 3 snaps on seat pad
around the seat wire.
Sujete las 3 trabas en la
almohadilla del asiento
alrededor del alambre
del asiento.
Attacher 3 boutons-
pression du coussin de siège
autour de la tige du siège.
1
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

7
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
5
Snap 2 straps on lower
edge of seat pad around
the seat wire.
Sujete las 2 correas en
el borde inferior de la
almohadilla del asiento
alrededor del alambre
del asiento.
Attacher 2 courroies situées
sur le rebord inférieur du
coussin de siège autour
de la tige du siège.
Insert arms into brackets
on each side as shown.
Ponga los brazos en los
soportes en cada costado
como se indica.
Insérer les accoudoirs dans
les supports de chaque
côté, tel qu’illustré.

8
6
Snap rear tube onto the
curved part of the swing
arms. Tube ends should
snap into holes on curved
part of arms.
Trabe el tubo trasero en
la parte curva de los brazos
del columpio. Los extremos
del tubo deberán trabarse
en los agujeros en la parte
curva de los brazos.
Enclencher le tube arrière
sur la portion incurvée
des accoudoirs de la
balançoire. Les extrémités
du tube doivent
s'enclencher dans les
orifices situés sur la partie
incurvée des accoudoirs.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

9
7
9
8
Squeeze recline handle on
seat and lower seat before
attaching tray.
Apriete la manija de
reclinación del asiento y
baje el asiento antes de
instalar la bandeja.
Serrer la poignée
d’inclinaison sur le siège
et abaisser le siège avant
de fixer le plateau.
Line up tray on edge of
seat and insert peg into
hole and close tray.
Alinee la bandeja en el
borde del asiento e inserte
la estaca en el agujero y
cierre la bandeja.
Aligner le plateau avec le
rebord du siège, insérer la
cheville dans l’orifice et
fermer le plateau.
To open, lift tray.
Para abrirla, levante la bandeja.
Pour ouvrir,soulever le plateau.
Attaching Tray
•Installation du plateau
•Instalación de la bandeja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!

10
4X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
11
The double buttons must
fit into the channels inside
the housings. Button
MUST snap through hole.
Los botones dobles deben
caber en los canales en el
interior de los armazones.
El botón DEBE trabarse a
través del agujero.
Les boutons doubles
doivent s’insérer dans les
canaux des boîtiers. Le
bouton DOIT s’enclencher
dans l’orifice.
Gire las patas hacia afuera hasta
que el botón simple se trabe en
su ranura. VERIFIQUE que las
patas están debidamente
instaladas girándolas en el
armazón.
Faire balancer les pieds vers
l'extérieur jusqu'à ce que le bouton
unique s’enclenche dans son
encoche. S’ASSURER que les
pieds sont fixés correctement en
les faisant pivoter dans les boîtiers.
Swing the legs outward until the
single button snaps into its
notch. CHECK that the legs are
properly attached by twisting
them in the housings.
Attaching Legs
•Installation des pieds
•Instalación de las pata

11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12 Insert rear legs into holes
in housing as shown.
Button MUST snap
through hole.
REPEAT steps 10 through
12 with other housing
and legs.
Inserte las patas traseras en
los agujeros del armazón
como se indica. El botón
DEBE trabarse a través del
agujero.
REPITA los pasos 10 a 12
con las otras patas y
armazones.
Insérer les pieds arrière
dans les orifices situés dans
le boîtier, tel qu’illustré. Le
bouton DOIT s’enclencher
dans l’orifice.
RÉPÉTER les étapes 10 à 12
pour l'autre boîtier et les
pieds.

12
FRONT
FRONT
13
FRONT
FRONT
14
Front tube • Tube avant
• Tubo delantero
Front tube
Tubo delantero
Tube avant
FRONT
FRONT
REAR
REAR
Ponga la pata con el texto FRONT
(FRENTE) en el tubo delantero
como se indica.
El texto FRONT deberá mirar
al piso.
Installer les pieds portant
l'inscription « FRONT » sur le tube
avant, tel qu’illustré.
Le texte « FRONT » doit être
orienté vers le plancher.
Place feet with the text “FRONT”
onto the front tube as shown. The
text “FRONT ” should face floor.
Asegure la pata delantera con un
tornillo. Repita el procedimiento
del otro lado.
Fixer le pied avant avec une vis.
Répéter cette opération de
l’autre côté.
Secure front foot with screw.
Repeat on other side.
2X

13
16
2X
15
Rear tube • Tube arrière • Tubo trasero
Rear tube
Tubo trasero
Tube arrière
Ponga la pata con el
texto REAR (ATRÁS) en
el tubo trasero como
se indica.
El texto REAR deberá
mirar al piso.
Placez les pieds avec le
texte "REAR"
sur le tube arrière tel
qu'illustré. Le texte
"REAR BOTTOM" doit
faire face au plancher.
Place feet with the text
“REAR” onto the rear
tube as shown. The text
“REAR” should face floor.
Asegure la pata con un tornillo.
Repita el procedimiento del
otro lado.
Fixer le pied avec une vis. Répéter
cette opération de l’autre côté.
Secure foot with screw.
Repeat on other side.
FRONT
FRONT
REAR
REAR

14
18
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
CHECK that all tubes are
securely attached.
CHECK that the parts of
the frame are assembled
in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los
tubos estén instalados
apretadamente.
VERIFIQUE que las piezas
del armazón estén armadas
en las posiciones indicadas.
S’ASSURER que tous les
tubes sont bien fixés.
S’ASSURER que toutes les
pièces de l’armature sont
bien montées dans les
positions illustrées.
Front base tube
Tube de la base avant
Tubo de la base delantera

15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap hangar tubes into
brackets on each side of
housing.
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Trabe los tubos del colgante
en los soportes en cada
costado del armazón.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados en los soportes
tirando firmemente de ellos.
Enclencher les tubes de
suspension dans les supports
situés de chaque côté
du boîtier.
S’ASSURER que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en tirant
fermement dessus.
19

16
To Secure Child • Attacher l’enfant
•Para asegurar al niño
21
WARNING
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
20

17
22
Use slide adjuster at shoulder and
waist for further adjustment.
Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant
àl'épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Répétez
de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes adicionales. Repita el
proceso del otro lado.
Les courroies doivent aller dans les fentes
de niveau ou juste au-dessus des épaules.
Évitez de tordre les courroies.
The harness straps must go into the slot
that is even with or slightly above the
shoulders. Avoid twisting straps.
24
23
Las correas del arnés deben pasar por las
ranuras a la altura o apenas por encima
de los hombros. Evite doblar las cintas.
When changing harness strap slots, MAKE
SURE harness straps are going through
same slots in seat pad.
Lorsque vous changez les fentes du passage
de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la
courroie du harnais passe à travers la même
fente dans le coussin.
Cuando cambia las ranuras de la correa del
arnés, ASEGÚRESE de que las correas del
arnés pasan por las mismas ranuras en la
almohadilla.

18
26
Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés
pequeños. Use la posición más vertical para los niños más
grandes y más activos.
Use the most reclined position for newborn and young babies.
Use the more upright position for older, more active infants.
Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la
plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés
ou plus actifs.
Para reclinarlo, apriete la
manija de arriba del asiento.
To recline, squeeze handle at
top of seat.
Pour incliner,serrer la poignée
au sommet du siège.
Para levantarla, empuje el
respaldo del asiento hacia
arriba.
Toraise, push seat back up.
Soulever le dossier en
poussant pour redresser.
To Adjust Recline (4 positions)
• Réglage de l’inclinaison (4 positions)
• Para ajustar la reclinación (4 posiciones)
25

19
Installing Batteries (not included)
•Installation des piles (non comprises)
•Instalación de las pilas (no se incluyen)
With baby out of swing, open the battery compartment lid
by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”-LR20
(1.5V) cell batteries.
CHECK that the batteries are put in correctly.
Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
27
+-
+-
+-
Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le
couvercle du compartiment des piles en insérant un tournevis
dans la fente. Insérer trois piles « D » LR20 (1,5V).
S’ASSURER que les piles sont placées correctement. La
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.
Con el bebé fuera del columpio, abra la tapa del
compartimiento de las pilas insertando un destornillador en
la ranura de la moneda. Ponga tres pilas tamaño “D” –LR20
(1,5 voltios).
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.
Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.

20
For Safe Battery Use
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, size D-LR20
(1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Graco Swing Set manuals
Popular Swing Set manuals by other brands

LifeSpan Kids
LifeSpan Kids LYNX LK30 owner's manual

SANDORA
SANDORA 40015 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

TP active fun
TP active fun TP Kite Wooden Double Swing Set and Slide Instructions for assembly, maintenance and safe use

Backyard Discovery
Backyard Discovery SKYFORT WITH TUBE SLIDE Owner's manual & assembly instructions

Swing-N-Slide
Swing-N-Slide NE 4569L Assembly instructions

Backyard
Backyard Discovery 6411 owner's manual