Graphite 57G100 User manual

57G100
GŁOŚNIK BLUETOOTH®
BLUETOOTH® SPEAKER
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER
BLUETOOTH®-КОЛОНКА
ДИНАМІК BLUETOOTH
BLUETOOTH® HANGSZÓRÓ
DIFUZOR BLUETOOTH®
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
SL
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
GARSIAKALBIS „BLUETOOTH®“
BLUETOOTH® SKAĻRUNIS
BLUETOOTH®-KÕLAR
ВИСОКОГОВОРИТЕЛ ВLUETOOTH®
ZVUČNIK BLUETOOTH®
BLUETOOTH® ZVUČNIK
ΗΧΕΊΟ BLUETOOTH®
ES
ALTAVOZ BLUETOOTH®
ALTAVOZ BLUETOOTH®
NL
BLUETOOTH® SPEAKER
G.0818

2
INSTRUKCJA OBSŁUGI................................................. 4
INSTRUCTION MANUAL............................................... 7
BETRIEBSANLEITUNG.................................................. 8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ....................... 10
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ................................... 12
HASZNÁLATI UTASÍTÁS.............................................. 14
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE .................................. 16
INSTRUKCE K OBSLUZE.............................................. 18
NÁVOD NA OBSLUHU................................................. 20
NAVODILA ZA UPORABO........................................... 22
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA.................................... 23
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA........................................ 25
KASUTUSJUHEND ...................................................... 27
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ.............................. 29
UPUTE ZA UPOTREBU................................................ 31
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ........................................ 32
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................... 34
INSTRUCCIONES DE USO........................................... 36
MANUALE PER L’USO ................................................. 38
GEBRUIKSAANWIJZING............................................. 40
SL
ES
NL

3
INSTRUKCJA OBSŁUGI................................................. 4
INSTRUCTION MANUAL............................................... 7
BETRIEBSANLEITUNG.................................................. 8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ....................... 10
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ................................... 12
HASZNÁLATI UTASÍTÁS.............................................. 14
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE .................................. 16
INSTRUKCE K OBSLUZE.............................................. 18
NÁVOD NA OBSLUHU................................................. 20
NAVODILA ZA UPORABO........................................... 22
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA.................................... 23
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA........................................ 25
KASUTUSJUHEND ...................................................... 27
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ.............................. 29
UPUTE ZA UPOTREBU................................................ 31
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ........................................ 32
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................... 34
INSTRUCCIONES DE USO........................................... 36
MANUALE PER L’USO ................................................. 38
GEBRUIKSAANWIJZING............................................. 40
SL
ES
NL
1234
5 76

4
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
GŁOŚNIK BLUETOOTH®
57G100
Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa:
1. Nie wolno wprowadzać żadnych modykacji w urządzeniu.
2. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Nie wolno dopuszczać dzieci do zabawy głośnikiem. Małe elementy mogą
zostać połknięte lub spowodować uduszenie.
4. Nie używaj głośnika w samochodzie. Dźwięk może przestraszyć kierowcę.
5. Nie używaj głośnika w miejscach gdzie możliwe jest wystąpienie atmosfery
wybuchowej.
6. Dostosuj głośność, tak aby nie uszkodzić słuchu.
7. Wyłącz głośnik w trakcie przenoszenia np. w plecaku. Możliwe jest, samoczynne
wybranie połączenia telefonicznego.
8. Nie narażaj głośnika na niskie ani na wysokie temperatury.
Baterie mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć jeśli zostaną nagrzane
do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy nagrzewać urządzenia do
temperatury powyżej 50°C oraz przechowywać go w samochodzie podczas
upalnych i słonecznych dni.
PRZEZNACZENIE
Głośnik przeznaczony jest do odtwarzania dźwięków za pośrednictwem
połączenia Bluetooth® z innymi urządzeniami. Wyposażony jest ponadto w
radio oraz czytnik kart TF.
Głośnik Bluetooth® 57G100
Parametr Wartość
Wersja Bluetooth® V 4.1
Częstotliwość 2,4 GHz
Moc znamionowa 2 x 5W
Impedancja znamionowa 4Ω
Stosunek sygnału do szumu ≥ 85 dB
Zakres częstotliwości 87,5 – 108 MHz
Napięcie robocze 3,7 V
Napięcie ładowania 5 V DC
Pojemność baterii 4500 mAh
Zasięg 10 m
Czas pracy do 12 h
Czas ładowania 8 h
Maksymalna pojemność obsługiwanej karty TF 8 GB
Wymiary 62 x 47 x 80 mm
Waga 380 g
Rok produkcji 2018
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na
stronach gracznych niniejszej instrukcji:
1. Przycisk (-) długie naciśnięcie spowoduje odtworzenie poprzedniej piosenki,
krótkie obniży głośność.
2. Przycisk (+) długie naciśnięcie spowoduje odtworzenie następnej piosenki,
krótkie podwyższy głośność.
3. Przycisk przełączenia funkcji pomiędzy odtwarzaniem poprzez Bluetooth®, z
kartyTF i radio FM.

5
4. Włącznik, długim naciśnięciem pozwala na włączenie/wyłączenie urządzenia.
Krótkie naciśnięcie pozwala na zatrzymanie/odtwarzanie piosenki, oraz
odebranie/zakończenie rozmowy telefonicznej.
5. Port karty pamięci TF.
6. Port do ładowania 5 V DC.
7. Port audio.
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
ŁADOWANIE
W głośnik wbudowane są akumulatory o pojemności 4500 mAh. Przy pierwszym
ładowaniu zalecane jest ich pełne naładowanie. W trakcie ładowania zapala się
czerwona dioda sygnalizująca. Koniec procesu ładowania sygnalizowany jest poprzez
zgaśnięcie czerwonej diody. Jeśli głośnik nie jest używany przez dłuższy czas należy
co miesiąc naładować go w celu przedłużenia żywotności baterii.
PAROWANIE Z URZĄDZENIEM POPRZEZ BLUETOOTH®
1. Włącz urządzenie przyciskiem (4).
2. Włącz Bluetooth® w swoim telefonie lub innym urządzeniu z nadajnikiem oraz
sparuj swoje urządzenie z głośnikiem„57G100”.
KONSERWACJA
Do czyszczenia należy używać czystej wilgotnej szmatki, aby usunąć kurz. Nie należy
stosować substancji żrących lub lotnych aby wyczyścić urządzenie. Nie czyść głośnika
w trakcie ładowania, oraz nie narażać go na niskie lub wysokie temperatury.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
BATERIE/AKUMULATORY
Li-Ion
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie
wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory
należy poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą
dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością”Spółka komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul.
Pograniczna 2/4 (dalej:„Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji
(dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotograi, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4
lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.).
Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modykowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak
i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i
może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.

6
Deklaracja Zgodności UE
/EU Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EU/
/EÚ vyhlásenie o zhode/
Producent
/Manufacturer//Gyártó//
Výrobca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4,
02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
/Produkt/
Głośnik z funkcją radia
/Speaker with FM function/
/Hangszóró FM funkcióval/
/Reproduktor s funkciou FM/
Model
/Model//Modell//Model/ 57G100
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//
Poradové číslo/
00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer/
/Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki/
/Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE
/Directive2014/53/EU of theEuropeanParliament/
/Az Európai Parlament és aTanács2014/53/EU/
/SmernicaEurópskehoparlamentu a Rady 2014/53/EÚ/
Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE
/RoHSDirective 2011/65/EU/
/RoHSirányelv2011/65/EU/
/RoHSSmernica Európskeho Parlamentu a Rady 2011/65/EÚ/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
/a spĺňa požiadavky:/
EN 60065:2012+A1:2015; EN 62479:2010;
ETSI EN 301 489-1 V2.2.0; ETSI EN 301 489-17 V3.2.0; EN 55032:2015; EN 55035:2017;
ETSI EN 300 328 V2.2.0; EN 300 345 V.1.1.7;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-6:2015
Jednostka notykowana: /Noied body//Bejelentett szervezet//Notikovaný organ/
No. 2200; Siemic Inc. 775 Montague Expressway Milpitas California 95035 United States
Certykat badania typu UE numer:/Number of EU type certicate//Az EU típusú bizonyítvány tanúsítványa//
Certikát počet typu osvedčenia EÚ/
RE-180817
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania
dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le:/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel
rendelkező személy neve és címe:/
/Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/
Paweł Kowalski
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
Warszawa, 2018-08-21

7
TRANSLATION OF
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
BLUETOOTH® SPEAKER
57G100
Follow the below safety rules.
1. Do not modify the device.
2. When not using, store the device in a dry place, beyond reach of children.
3. Do not allow children to play with the speaker. They can swallow small pieces,
causing suocation.
4. Do not use the speaker in a car.The sound may scare the driver.
5. Do not use the speaker in potentially explosive atmosphere.
6. Adjust the volume to protect your hearing.
7. Switch o the speaker while carrying it, e.g. in a backpack. The speaker may pair
with a phone by itself.
8. Do not expose the speaker to low or high temperature.
Batteries may leak, set on re or explode when heated to high temperature or
short-circuited. Do not heat the device to temperature above 50°C, do not keep
it in a car in hot and sunny days.
INTENDED USE
The speaker is designed to play sounds using Bluetooth® connection to other
devices. It is also equipped with radio andTF card reader.
Bluetooth® Speaker
Parameter Value
Bluetooth® version V 4.1
Frequency 2,4 GHz
Rated power 2 x 5W
Rated impedance 4Ω
Signal to noise ratio ≥ 85 dB
Frequency range 87,5 – 108 MHz
Rated voltage 3,7 V
Charging voltage 5 V DC
Battery capacity 4500 mAh
Range 10 m
Operation time do 12 h
Battery charging time 8 h
Maximum supported capacity of TF card 8 GB
Dimensions 62 x 47 x 80 mm
Weight 380 g
Year of production 2018
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of
this manual:
1. (-) button, press and hold to play previous track, press shortly to decrease
volume.
2. (+) button, press and hold to play next track, press shortly to increase volume.
3. Function switch button, receiving signal from Bluetooth®, TF card and FM radio.
4. Switch, press and hold to switch on/o the device. Press shortly to play/stop a
track or answer/end a phone call.
5. TF card slot.
6. Charging socket, 5 VDC.

8
7. Audio socket.
* Dierences may appear between the product and drawing
CHARGING
The speaker has integrated 4500 mAh batteries. It is recommended to charge them
fully on the rst charging. Red indicator diode lights up when charging. When the
charging is over, the red diode turns o. When the speaker is not used for a long time,
recharge the battery monthly to extend the battery life.
HOW TO PAIR WITH A BLUETOOTH® DEVICE
1. Press the button (4) to switch on.
2. Switch on Bluetooth® connection in your phone or another sender device, pair
the device with the speaker„57G100”.
MAINTENANCE
Use clean, damp cloth for cleaning to remove dust. Do not use caustic or volatile
substances to clean the device. Do not clean the speaker when charging, do not
expose it to low or high temperature.
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household wastes, they
should be utilized in proper plants. Obtain information on waste utilization
from your seller or local authorities. Used up electric and electronic equipment
contains substances active in natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and human health.
BATTERIES
Li-Ion
Storage batteries/batteries must not be disposed with domestic waste, put in a
re or into the water. Damaged or used up storage batteries must be properly
recycled in compliance with the current directive pertaining to disposal of
storage batteries and batteries.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw
at Pograniczna 2/4 (hereinafter „Topex Group”) informs, that all copyrights to this manual (hereinafter
Manual), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the manual,
belong to Topex Group exclusively and are protected by laws in accordance with the Copyright and Related
Rights Act of 4 February 1994 (ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item
631 with later amendments). Copying, processing, publishing, modications for commercial purposes of
the entire Manual or its parts without written permission of Topex Group are strictly forbidden and may
cause civil and legal liability.
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
BLUETOOTH®LAUTSPRECHER
57G100
Beachten Sie folgende Sicherheitsregel:
1. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
2. Das aktuell nicht benutzte Gerät an einem trockenen Ort für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
3. Der Lautsprecher ist kein Spielzeug – Kinder dürfen damit nicht spielen. Kleine
Teile des Gerätes können verschluckt werden und zur Erstickung führen.

9
4. Den Lautsprecher nicht im Auto verwenden. Sein Klang kann den Fahrer
erschrecken.
5. Den Lautsprecher dort nicht verwenden, wo eine explosionsfähige Atmosphäre
herrschen kann.
6. Die Lautstärke so anpassen, um sich keine Hörschäden zuführen.
7. Den Lautsprecher beim Tragen, zum Beispiel in einem Rucksack, ausschalten. Es
ist möglich, Telefonverbindung automatisch herzustellen.
8. Den Lautsprecher vor tiefen bzw. hohen Temperaturen schützen.
Aus den Batterien kann Elektrolyt herauslaufen. Die Batterien können sich
entzünden oder explodieren, falls sie auf hohe Temperaturen erhitzt werden
bzw. falls es zu einem Kurzschluss kommt. Das Gerät auf die Temperatur von
über 50°C nicht erhitzen lassen und an heißen und sonnigen Tagen im Auto
nicht aufbewahren.
BESTIMMUNGSZWECK
Der Lautsprecher dient zur Klangwiedergabe über eine Bluetooth®-Verbindung
mit anderen Geräten. Darüber hinaus ist er mit Radio und einem TF-Kartenleser
ausgestattet.
Bluetooth®-Lautsprecher
Parameter Wert
Bluetooth®-Version V 4.1
Frequenz 2,4 GHz
Nennleistung 2 x 5W
Nennimpedanz 4Ω
Signal-Rausch-Verhältnis ≥ 85 dB
Frequenzbereich 87,5 – 108 MHz
Betriebsspannung 3,7 V
Ladespannung 5 V DC
Kapazität der Batterie 4500 mAh
Reichweite 10 m
Betriebsdauer do 12 h
Ladezeit 8 h
Maximale Kapazität der ablesbaren TF-Karte 8 GB
Maße 62 x 47 x 80 mm
Masse 380 g
Baujahr 2018
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die
auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden:
1. Taste (-) – mit einem langen Tastendruck wird der vorherige Song abgespielt
und mit einem kurzen Tastendruck die Lautstärke gesenkt.
2. Taste (+) – mit einem langen Tastendruck wird der nächste Song abgespielt und
mit einem kurzen Tastendruck die Lautstärke erhöht.
3. Umschalttaste zur Wiedergabe über Bluetooth®, TF-Karte bzw. FM-Radio.
4. Hauptschalter – mit einem langen Tastendruck wird das Gerät ein- bzw.
ausgeschaltet. Mit einem kurzen Tastendruck wird der abgespielte Song
gestoppt bzw. abgespielt sowie ein Telefongespräch aufgenommen bzw.
beendet.
5. Anschluss für TF-Speicherkarte
6. Ladebuchse 5 V DC.
7. Audio-Anschluss
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten

10
AUFLADUNG
Im Lautsprecher sind Akkumulatoren mit einer Kapazität von 4500 mAh eingebaut.
Es wird empfohlen, diese bei der ersten Ladung voll aufzuladen. Während des
Ladevorgangs leuchtet die rote Signaldiode auf. Die Beendigung des Ladevorgangs
wird durch das Erlöschen der roten Signaldiode signalisiert. Wenn der Lautsprecher
für eine längere Zeit nicht verwendet wird, soll er jeden Monat aufgeladen werden,
um die Batterielebensdauer zu verlängern.
PAAREN MIT EINEM GERÄT ÜBER BLUETOOTH®
8. Das Gerät mit der Taste (4) einschalten.
9. Die Bluetooth®-Funktion im Handy oder in einem anderen Gerät mit einem
Funksender einschalten und das Gerät mit dem Lautsprecher „57G100“
verbinden.
WARTUNG
Zur Reinigung ein sauberes, feuchtes Tuch verwenden, um Staub zu entfernen. Zur
Reinigung keine ätzenden bzw. üchtigen Substanzen verwenden. Den Lautsprecher
nicht während des Ladens reinigen. Vor hohen oder tiefen Temperaturen schützen.
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie elektrisch betriebene Produkte nicht in den Hausmüll, sondern
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber
oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral
sind. Das der Wiederverwertung nicht zugeführte Gerät stellt eine potentielle
Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen dar.
BATTERIEN / AKKUMULATOREN
Li-Ion
Akkumulatoren/Batterien nicht in den Hausmüll, Feuer bzw. Wasser werfen.
Beschädigte bzw. Verbrauchte Akkumulatoren sind ordnungsgemäß in
Übereinstimmung mit der gültigen Richtlinie über die Entsorgung von
Batterien und Akkumulatoren zu recyceln.
* Änderungen vorbehalten.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau,
ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der
vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder,
Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über
das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4. Februar 1994 (GBl. 2006 Nr. 90 Pos. 631 mitspäteren
Änderungen) rechtlich geschützt werden. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröentlichen sowie Modizieren
der gesamten Betriebsanleitung bzw. derer Einzelelemente für kommerzielle Zwecke ohne schriftliche
Einwilligung von Grupa Topex ist streng verboten und kann zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
BLUETOOTH®
57G100
:
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать оборудование.
2. Неиспользуемое оборудование храните в сухом и недоступном для детей
месте.
3. Не разрешайте детям играть с колонкой. Существует опасность
заглатывания мелких элементов, либо эти элементы могут вызвать удушье.
4. Не пользуйтесь колонкой в автомобиле. Звук может испугать водителя.

11
5. Не пользуйтесь колонкой в местах, в которых присутствует взрывоопасная
среда.
6. Подберите силу звука так, чтобы не повредить слух.
7. Выключайте колонку на время переноски, к примеру, в рюкзаке. Это
поможет избежать случайных исходящих звонков.
8. Не подвергайте колонку воздействию как низких, так и высоких температур.
, ,
.
50 °C
.
Bluetooth®-
Bluetooth® .
TF-.
Bluetooth®-
Вариант Bluetooth® В 4.1
Частота 2,4 ГГц
Номинальная мощность 2 x 5 Вт
Номинальный импеданс 4 Ω
Отношение сигнал/шум ≥ 85 дБ
Диапазон частот 87,5 – 108 MГц
Рабочее напряжение 3,7 В
Напряжение заряда 5 В DC
Емкость батареи 4500 мАч
Радиус действия 10 м
Продолжительность работы до 12 ч
Продолжительность зарядки 8 ч
Максимальная поддерживаемая емкость карты TF 8 ГБ
Размеры 62 x 47 x 80 мм
Вес 380 г
Год выпуска 2018
Перечисленная ниже нумерация касается элементов колонки, представленных
на страницах с графическими изображениями.
1. Кнопка (-) длительное нажатие – воспроизведение предыдущей песни,
кратковременное нажатие – уменьшение громкости.
2. Кнопка (+) длительное нажатие – воспроизведение следующей песни,
кратковременное нажатие – увеличение громкости.
3. Кнопка переключения функций воспроизведения – через Bluetooth®, с
карты TF или радио FM.
4. Кнопка включения, длительное нажатие – включение/выключение
колонки. Кратковременное нажатие – остановка/воспроизведение песни, а
также прием входящего звонка/завершение телефонного разговора.
5. Слот для TF-карты.
6. Разъем для зарядки 5 В DC.
7. Аудио-разъем.
* Внешний вид приобретенного оборудования может незначительно отличаться от изображенного
на рисунке

12
В колонку встроены аккумуляторные батареи емкостью 4500 мАч. Во время
первой зарядки батареи рекомендуется зарядить полностью. Во время зарядки
загорается красный сигнализационный диод. После окончания процесса
зарядки красный диод гаснет. Если колонка не используется в течение
длительного времени, ее следует ежемесячно заряжать для продления срока
службы батареи.
BLUETOOTH®
1. Включите колонку кнопкой (4).
2. Включите Bluetooth® в своем телефоне или другом устройстве и подключите
телефон или другое устройство к колонке„57G100”.
Для очистки колонки от пыли используйте чистую влажную тряпочку. Не
используйте едкие и прочие летучие вещества для чистки колонки. Не чистите
колонку во время процесса зарядки, а также не подвергайте воздействию низких
и высоких температур.
Электроприборы не следует выбрасывать вместе с домашними отходами,
их следует передать в специальный пункт утилизации. Информацию на
тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные
власти. Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой
срок эксплуатации, содержит опасные для окружающей среды вещества.
Неутилизированное оборудование представляет потенциальную угрозу
для окружающей среды и здоровья человека.
/
Li-Ion
Аккумуляторы / батареи не следует выбрасывать вместе с домашними
отходами, а также запрещается бросать в огонь или в воду. Поврежденные
или отработанные аккумуляторы следует утилизировать в соответствии
с действующей директивой, касающейся утилизации аккумуляторов и
батарей.
* Оставляем за собой право вводить изменения.
«Общество с ограниченной ответственностью Grupa Topex» Коммандитное товарищество с
местонахождением по адресу: г. Варшава, ул. Погранична, 2/4 (далее: «Grupa Topex») сообщает,
что все авторские права на контент данной инструкции (далее: «Инструкция»), включая текст,
приведенные в ней фотографии, схемы, рисунки, а также компоновку, принадлежат исключительно
компании «Grupа Topex» и подлежат правовой защите в соответствии с законом РП от 4 февраля 1994
года «Об авторском праве и смежных правах» (Вестник законодательных актов РП 2006, № 90, поз. 631
с послед. изменениями). Копирование, обработка, публикация, модификация в коммерческих целях
как инструкции в целом, так и отдельных ее элементов без письменного согласия компании «Grupа
Topex» категорически запрещаются и могут повлечь гражданскую и уголовную ответственность.
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ
З ОРИГІНАЛУ
BLUETOOTH®
57G100
.
1. Категорично не допускається вносити будь-які зміни у конструкцію
устаткування.
2. Прилад, що не використовується, зберігають в сухому місці, недоступному
для дітей.
3. Динамік ― не іграшка для дітей! Діти можуть проковтнути дрібні елементи,
які спричинять вдавлення.
4. Не допускається використовувати динамік в автомобілі. Звук може налякати
водія.

13
5. Не допускається використовувати динамік у місцях, де існує можливість
утворення вибухонебезпечної атмосфери.
6. Відрегулюйте гучність таким чином, щоб не пошкодити слух.
7. Під час переношування, напр., у рюкзаку, динамік слід вимикати. Існує
можливість самочинного ініціювання телефонного з’єднання.
8. Не допускається наражати динамік на дію низьких та високих температур.
,
.
50°C
.
’ Bluetooth® .
TF- ’.
Bluetooth®
Версія Bluetooth® V 4.1
Частота 2,4 ГГц
Номінальна потужність 2 x 5 Вт
Імпеданс номінальний 4Ω
Співвідношення сигнал/шум ≥ 85 дБ
Діапазон частот 87,5 – 108 MГц
Напруга робоча 3,7 В
Напруга ладування 5 В пост.ст.
Ємність елементів живлення 4500 мAгод
Діапазон 10 м
Тривалість праці до 12 год.
Тривалість ладування 8 год.
Максимальна ємність підтримуваної TF-карти
пам’яті 8 ГБ
Габарити 62 x 47 x 80 мм
Маса 380 мм
Рік виготовлення 2018
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений
нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Натиснення та утримання кнопки (-) спричиняє відтворення попереднього
звукозапису (пісні), натомість швидке натиснення спричиняє зниження
гучності звуку.
2. Натиснення та утримання кнопки (+) спричиняє відтворення наступного
звукозапису (пісні), натомість швидке натиснення спричиняє підвищення
гучності звуку.
3. Кнопка перемикання функцій між відтворенням по Bluetooth®, з TF-карти та
радіороз’їми FM.
4. Друге натиснення на кнопку ввімкнення дозволяє ввімкнути-вимкнути
устаткування. Швидке натиснення дозволяє призупинити/відновити
відтворення звукозапису (пісні) та відповісти на телефонний виклик і
завершити його.
5. Порт TF-карти пам’яті
6. Напруга ладування 5 В пост.ст.
7. Аудіопорт
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що
зображений на малюнку

14
У динамік вбудовані акумулятори ємністю 4500 мАгод. Під час першого ладування
рекомендується наладувати їх повністю. Під час ладування загоряється червоний
індикаторний світлодіод. По завершенні процесу ладування червоний світлодіод
згасає. Якщо динамік не використовується довший час, рекомендується щомісяця
наладовувати акумулятор з метою подовження терміну його експлуатації.
’
BLUETOOTH®
1. Ввімкніть устаткування кнопкою (4).
2. Ввімкніть Bluetooth® у своєму телефоні або іншому устаткуванні з надавачем
і спаруйте своє устаткування з динаміком 57G100.
До чищення допускається використовувати чисту вологу серветку для
усунення пилу. Не допускається використовувати їдкі або летючі речовини для
очищення устаткування. Не допускається чистити динамік під час ладування і не
допускається наражати його на дію низьких або високих температур.
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не слід
викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати у спеціальних
закладах. Відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції
чи в органах місцевої адміністрації. Відпрацьовані електричні та електронні
прилади містять речовини, що не є сприятливими для природного
середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може
становити небезпеку для середовища та здоров’я людини.
/
Li-Ion
Не допускається утилізовувати акумулятори/елементи живлення разом
із побутовими відходами; не допускається кидати їх у вогонь або воду.
Пошкоджені або використані акумулятори слід правильно утилізовувати з
метою подальшої переробки згідно з діючою директивою щодо утилізації
акумуляторів та елементів живлення.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex» Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa» з юридичною адресою
у Варшаві, вул. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa TOPEX») сповіщає, що всі авторські
права на зміст даної інструкції (тут і далі згадуваної як «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені
світлини, схематичні рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних елементів
належать виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до Закону від 4 лютого 1994 року
«Про авторське право й споріднені права» (див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з
подальш. зм.). Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї Інструкції чи
окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо заборонене. Недотримання до цієї
вимоги тягне за собою цивільну та карну відповідальність.
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
BLUETOOTH® HANGSZÓRÓ
57G100
Tartsa be az alább felsorolt biztonsági rendszabályokat:
1. Tilos bárminemű módosítást eszközölni a berendezésen.
2. A használaton kívüli berendezést gyermekek által nem hozzáférhető, száraz
helyen kell tárolni.
3. Ne engedje a gyermekeket a hangszóróval játszani. Kis alkatrészeket tartalmaz,
melyek lenyelhetők és megfulladást okozhatnak.
4. Ne használja a hangszórót gépkocsiban. A hang megijesztheti a járművezetőt.
5. Ne használja a hangszórót olyan helyeken, ahol robbanékony légkör alakulhat
ki.
6. Állítsa be a hangerőt úgy, hogy ne okozzon halláskárosodást.

15
7. Kapcsolja ki a hangszórót hordozása közben, pl. a hátizsákban. Lehetséges
telefonhívás önálló elindítása.
8. Tegye ki a hangszórót alacsony vagy magas hőmérsékletnek.
Az elemek kifolyhatnak, meggyulladhatnak vagy fel is robbanhatnak, ha magas
hőmérsékletre melegednek fel, vagy rövidre zárásra kerülnek. Ne engedje a
berendezést felmelegedni 50°C fölötti hőmérsékletre és ne tárolja a kocsiban
meleg, verőfényes napokon.
RENDELTETÉSE
A hangszóró más berendezésekhez Bluetooth®-on keresztül csatlakozva,
hangok lejátszását szolgálja. Ezen túlmenően rádióval és TF kártya leolvasóval
is rendelkezik.
Bluetooth® hangszóró
Paraméter Érték
Bluetooth® verzió V 4.1
Frekvencia 2,4 GHz
Névleges teljesítmény 2 x 5W
Névleges ellenállás 4Ω
Jel-zaj viszony ≥ 85 dB
Frekvenciatartomány 87,5 – 108 MHz
Üzemi feszültsége 3,7 V
Töltőfeszültség 5 V DC
Elemek kapacitása 4500 mAh
Hatótávolság 10 m
Üzemidő akár 12 h
Töltési idő 8 h
Az alkalmazható TF memóriakártya maximális
kapacitása 8 GB
Méretek 62 x 47 x 80 mm
Súlya 380 g
Gyártás éve 2018
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit
követi.
1. A (-) gomb hosszú lenyomásával elindul az előző szám, rövid lenyomásával
csökken a hangerő.
2. A (+) gomb hosszú lenyomásával elindul a következő szám, rövid lenyomásával
növekszik a hangerő.
3. Funkció kapcsoló, átkapcsol a Bluetooth®, a TF kártya és az AUX rádió lejátszás
között.
4. Kapcsoló, hosszú megnyomásával a berendezés be/kikapcsolható. Rövid
megnyomásával a számok leállíthatók/lejátszhatók, valamint a telefonhívások
felvehetők/befejezhetők.
5. TF memóriakártya aljzat.
6. 5 V DC töltő aljzat.
7. Audio port
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között
TÖLTÉS
A hangszóró 4500 mAh kapacitású beépített akkumulátorral rendelkezik. Az első
töltéskor ajánlatos az akkumulátort teljesen feltölteni. A töltés közben felgyullad
a piros LED kijelzőlámpa. A töltési folyamat befejezését a piros led kialvása
jelzi. Amennyiben a hangszóró hosszabb ideig használaton kívül marad, az
akkumulátorokat az élettartam meghosszabbítása érdekében havonta fel kell tölteni.

16
PÁROSÍTÁS A BERENDEZÉSSEL A BLUETOOTH® SEGÍTSÉGÉVEL
1. Kapcsolja be a berendezést a gombbal (4).
2. Kapcsolja be a Bluetooth® funkciót a telefonban, vagy egyéb berendezésen és
párosítsa a berendezést a„BT801”hangszóróval.
KARBANTARTÁS
A tisztításához használjon tiszta nedves kendőt, a por eltávolításához. A berendezés
tisztításához ne használjon maró vagy illó szereket. Ne tisztítsa a hangszóró a töltés
közben, valamint ne tegye ki alacsony, vagy magas hőmérsékletnek.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos meghajtású termékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt
kidobni, hanem azokat a hulladék megsemmisítését végző megfelelő
üzemben kell leadni. A megsemmisítéssel kapcsolatos információkért
forduljon a termék eladójához, vagy a helyi közigazgatási szervekhez. Az
elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések a környezet számára
nem közömbös anyagokat tartalmaznak. Az újrahasznosításnak nem alávetett
berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi
egészség számára.
ELEMEK/AKKUMULÁTOROK
Li-Ion
Tilos az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a háztartási hulladékba,
illetve tűzbe vagy vízbe dobni! A sérült vagy elhasználódott akkumulátorokat
az azok ártalmatlanításáról szóló irányelveknek megfelelően kell
újrahasznosításra átadni.
* A változtatás joga fenntartva.
A „Topex Csoport korlátolt felelősségű társaság” betéti társaság, székhelye Varsó, ul. Pograniczna 2/4 (a
továbbiakban: „Topex Csoport”) tájékoztatja, hogy az alábbi útmutató (a továbbiakban: „Útmutató”),
tartalmával, többek között szövegekkel, fényképekkel, vázlatokkal, ábrákkal, valamint kompozíciókkal
kapcsolatos szerzői jogok a Topex Csoport kizárólagos tulajdonát képezik és az az 1994 február 4-i, a szerzői
és kapcsolódó jogokról szóló törvény (Lengyel Közlöny, 2006. 90.sz. 631.tétel. a későbbi változásokkal)
szerint jogi védelmet élveznek. Az útmutató egészének, vagy annak részeinek üzleti célú másolása,
feldolgozása, publikálása, módosítása a Topex Csoport írásos engedélye nélkül szigorúan tilos és polgári,
valamint büntetőjogi felelősségre vonást von maga után.
TRADUCERE A
INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
DIFUZOR BLUETOOTH®
57G100
Trebuie respectate următoarele reguli de sigurană:
1. Se interzice efectuarea de modicări a dispozitivului.
2. Depozitați echipamentul neutilizat într-un loc uscat inaccesibil copiilor.
3. Nu lăsați copiii să se joace cu difuzorul. Elementele mici pot înghițite sau pot
cauza înăbușirea.
4. Nu utilizați difuzorul în mașină. Sunetul poate speria șoferul.
5. Nu utilizați difuzorul în locuri unde poate apărea o atmosferă explozivă.
6. Reglați volumul pentru a nu vă deteriora auzul.
7. Opriți difuzorul în timpul deplasării, de exemplu în rucsac. Poate avea loc o
conexiune telefonică automată .
8. Nu supuneți difuzorul la temperaturi scăzute sau înalte.
Bateriile pot să curgă, să se aprindă sau să explodează dacă sunt încălzite la
temperaturi ridicate sau scurtcircuitate. Nu încălzii aparatul la temperaturi mai
mari de 50°C și nu-l lăsai în mașină în zilele erbini și însorite.

17
DESTINAIA
Difuzorul este proiectat pentru a reda sunetele prin conexiunea Bluetooth® cu
alte dispozitive. Este, de asemenea, echipat cu un radio și un cititor de carduriTF.
Difuzor Bluetooth®
Parametru Valoarea
Versiunea V 4.1
Frecvența 2,4 GHz
Puterea nominală 2 x 5W
Impedanța nominală 4Ω
Raportul semnal-zgomot ≥ 85 dB
Intervalul de frecvențe 87,5 – 108 MHz
Tensiunea de lucru 3,7 V
Tensiunea de încărcare 5 V DC
Capacitatea bateriei 4500 mAh
Distanța 10 m
Timp de lucru până la 12 h
Durata încărcării 8 h
Capacitatea maximă a cardului TF operat 8 GB
Dimensiuni 62 x 47 x 80 mm
Greutatea 380 g
An de producție 2018
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Numerotarea de mai jos se referă la componentele dispozitivului prezentate în
paginile grace ale acestor instrucțiuni:
1. Butonul (-) apăsarea lungă produce redarea melodiei anterioare, apăsare scurtă
micșorează volumul.
2. Butonul (+)(-) apăsarea lungă produce redarea melodiei următoare, apăsarea
scurtă mărește volumul.
3. Buton pentru comutarea funcției între redarea prin Bluetooth®, din cardul TF și
radio AUX.
4. Comutator - apăsarea lungă permite pornirea/ oprirea dispozitivului. O apăsare
scurtă permite oprirea/redarea melodiei precum și primirea/terminarea
convorbirii telefonice.
5. Portul cardului de memorie TF.
6. Portul de încărcare 5 V DC.
7. Port audio.
*Pot apărea diferențe între desen și produs.
ÎNCĂRCAREA
În difuzor se aă acumulatori cu o capacitate de 4500 mAh. Când se încarcă pentru
prima dată, se recomandă încărcarea completă a acestora. În timpul încărcării, se
aprinde dioda roșie de semnalizare. Sfârșitul procesului de încărcare este semnalat
de stingerea diodei roșii. Dacă difuzorul nu este utilizat o perioadă lungă de timp, el
trebuie încărcat în ecare lună pentru a prelungi durata de viață a bateriilor.
ÎMPERECHIEREA CU DISPOZITIVUL PRIN BLUETOOTH®
1. Conectați dispozitivul utilizând butonul (4).
2. Włącz Bluetooth® w swoim telefonie lub innym urządzeniu z nadajnikiem oraz
sparuj swoje urządzenie z głośnikiem„57G100”.
ÎNTREINEREA
Pentru curățare, utilizați o cârpă curată și umedă pentru a îndepărta praful. Nu utilizați
substanțe abrazive sau volatile pentru a curăța dispozitivul. Nu curățați difuzorul în
timpul încărcării și nu-l expuneți la temperaturi scăzute sau înalte.

18
PROTECIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu trebuie aruncate la deșeurile menajere, ci
trebuie predate pentru eliminare unor unități specilizate. Informațiile privind
eliminarea sunt furnizate de vânzătorul produsului sau de autoritățile locale.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice conțin substanțe care nu sunt
indiferente față de mediul natural. Echipamentele nesupuse reciclării reprezintă o
potențială amenințare la adresa mediului și a sănătății umane.
BATERII/ACUMULATORI
Li-Ion
Acumulatorii / bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere,
nu se aruncă în foc sau în apă. Acumultorii deterioraţi sau uzaţi trebuie supuşi
reciclării corecte în conformitate cu directiva actuală privind eliminarea
acumulatorilor şi baterii lor.
* Se rezervă dreptul de a efectua modicări.
„Grupul Topex Societate cu răspundere limitată” Societate în comandită cu sediul social în Varșovia, ul.
Pograniczna 2/4 (în continuare:„Grupul Topex”) informează că toate drepturile de autor asupra conținutului
acestor instrucțiuni (denumite în continuare „Instrucțiuni”), inclusiv textul, fotograile publicate,
diagramele, desenele și compozițiile sale aparțin exclusiv grupului Topex și fac obiectul protecției
juridice în conformitate cu Legea din 4 februarie 1994 privind drepturile de autor și drepturile conexe
(Jurnalul Ocial Nr. 90 poziția 631, cu modif. ult.). Copierea, prelucrarea, publicarea, modicarea în scopuri
comerciale a întregii Instrucțiuni și a elementelor sale individuale, fără consimțământul Grupului Topex,
exprimat în scris, este strict interzisă și poate implica răspundere civilă și penală.
PŘEKLAD PŮVODNÍHO
NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
57G100
Dodržujte níže uvedené bezpečnostní pokyny:
1. Je zakázáno provádět jakékoliv úpravy zařízení.
2. Uchovávejte nepoužívané zařízení na suchém místě mimo dosah dětí.
3. Nedovolte dětem hrát si s reproduktorem. Malé součástky by mohly spolknout
nebo způsobit jejich zadušení.
4. Nepoužívejte reproduktor v autě. Zvuk může vylekat řidiče.
5. Nepoužívejte reproduktor v místech, kde je možný výskyt výbušného prostředí.
6. Upravte hlasitost tak, abyste si nepoškodili sluch.
7. Při přenášení, např. v batohu, reproduktor vypněte. Je možné automatické
volání.
8. Nevystavujte reproduktor nízkým nebo vysokým teplotám.
Pokud se baterie zahřejí na vysokou teplotu nebo zkratují, mohou vytéct, vznítit
se nebo explodovat. Nenahřívejte zařízení na teplotu nad 50 °C a neukládejte jej
v autě během horkých a slunečných dní.
URČENÍ
Reproduktor je určen pro přehrávání zvuků prostřednictvím připojení
Bluetooth® s jinými zařízeními. Je také vybaven rádiem a čtečkou TF karet.
Bluetooth® reproduktor
Parametr Hodnota
Verze Bluetooth® V 4.1
Kmitočet 2,4 GHz
Jmenovitý výkon 2 × 5W
Jmenovitá impedance 4Ω
Poměr signálu k šumu ≥ 85 dB

19
Rozsah frekvence 87,5 – 108 MHz
Pracovní napětí 3,7 V
Nabíjecí napětí 5 V DC
Kapacita baterie 4500 mAh
Rozsah 10 m
Doba práce do 12 h
Doba nabíjení 8 hod.
Maximální kapacita podporované TF karty 8 GB
Rozměry 62 × 47 × 80 mm.
Hmotnost: 380 g
Rok výroby 2018
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních
v tomto návodu:
1. Dlouhým stiskem tlačítka (-) přehrajete předchozí skladbu, krátkým stisknutím
se sníží hlasitost.
2. Tlačítko (+) dlouhé stisknutí přehraje další skladbu, krátké stisknutí zvýší
hlasitost.
3. Tlačítko pro přepínání mezi funkcemi přehrávání přes Bluetooth®, z TF karty a
rádio AUX.
4. Spínač – dlouhé stisknutí umožňuje zapnutí/vypnutí zařízení. Krátké stisknutí
umožňuje zastavit/přehrát skladbu a přijmout/ukončit telefonický hovor.
5. Port TF paměťové karty.
6. Port nabíjení 5 V DC.
7. Zvukový port.
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
NABÍJENÍ
V reproduktoru jsou vestavěny akumulátory o kapacitě 4500 mAh. Při prvním nabití
se doporučuje jejich úplné nabití. Během nabíjení se rozsvítí červená indikační dioda.
Konec procesu nabíjení je indikován zhasnutím červené diody. Není-li reproduktor
používán po delší dobu, měl by se každý měsíc nabíjet za účelem prodloužení
životnosti baterie.
PÁROVÁNÍ SE ZAŘÍZENÍM PROSTŘEDNICTVÍM BLUETOOTH®
1. Zapněte zařízení tlačítkem (4).
2. Zapněte Bluetooth® ve svém telefonu nebo jiném zařízení s vysílačem a spárujte
své zařízení s reproduktorem„BT801“.
ÚDRŽBA
Pro odstranění prachu používejte k čištění, čistý, vlhký hadřík. K čištění zařízení
nepoužívejte žíravé nebo těkavé látky. Nečistěte reproduktor během nabíjení a
nevystavujte jej vysokým nebo nízkým teplotám.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem, nýbrž
je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu.
Informace ohledně likvidace Vám poskytne prodejce nebo místní úřady. Použitá
elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí.
Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí
a zdraví osob.

20
BATERIE/ AKUMULÁTORY
Li-Ion
Akumulátory / baterie nevyhazujte do domovního odpadu, je zakázáno
vyhazovat je do ohně nebo vody. Poškozené nebo opotřebované akumulátory
řádně recyklujte v souladu s platnou směrnicí týkající se akumulátorů a baterií.
* Právo na provádění změn je vyhrazeno.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa se sídlem ve Varšavě, ul.
Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu
(dále jen: „Návod”), včetně mj. jeho textu, použitých fotograí, schémat, obrázků a také jeho uspořádání,
náleží výhradně rmě Grupa Topex a jsou právně chráněna podle zákona ze dne 4. února 1994, o
autorských právech a právech příbuzných (Sb. zákonů Polské republiky) 2006, č. 90, pol. 631, ve znění pozd.
předpisů). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či úprava celého návodu jakož i jeho jednotlivých částí
pro komerční účely bez písemného souhlasu rmy Grupa Topex, vyjádřeného písemně, je přísně zakázáno
a může mít za následek občanskoprávní a trestní stíhání.
PÔVODNÝ NÁVOD (NA POUŽITIE)
BLUETOOTH® REPRODUKTOR
57G100
Dodržiavajte nižšie uvedené bezpečnostné predpisy:
1. Na zariadení nie je dovolené vykonávať žiadne zmeny.
2. Nepoužívané zariadenie odkladajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
3. Nedovoľte deťom hrať sa s reproduktorom. Malé súčiastky môžu byť prehltnuté
alebo spôsobiť zadusenie.
4. Reproduktor nepoužívajte v automobile. Zvuk môže vystrašiť vodiča.
5. Reproduktor nepoužívajte na miestach, kde sa môže vyskytovať výbušná
atmosféra.
6. Hlasitosť nastavte tak, aby nedošlo k poškodeniu sluchu.
7. Reproduktor vypnite počas prenášania, napr. v plecniaku. Je možná samočinná
voľba telefonického pripojenia.
8. Reproduktor nevystavujte nízkym ani vysokým teplotám.
Batérie môžu vytiecť, zapáliť sa alebo vybuchnúť, v prípade, že sa nahrejú na
vysokú teplotu alebo sa zvaria. Zariadenie nie je dovolené nahrievať na teplotu
nad 50 °C ani ho nechávať v aute počas horúcich a slnečných dní.
URČENIE
Reproduktor je určený na reprodukciu zvukov prostredníctvom spojenia
Bluetooth® s inými zariadeniami. Je tiež vybavený rádiom a čítačkou TF kariet.
Bluetooth® reproduktor
Parameter Hodnota
Verzia Bluetooth® V 4.1
Frekvencia 2,4 GHz
Nominálny výkon 2 x 5 W
Nominálna impedancia 4Ω
Pomer signálu k šumu ≥ 85 dB
Frekvenčný rozsah 87,5 – 108 MHz
Pracovné napätie 3,7 V
Nabíjacie napätie 5 V DC
Kapacita batérií 4500 mAh
Dosah 10 m
Čas práce do 12 h
Other manuals for 57G100
1
Table of contents
Other Graphite Speakers manuals