Greencut LJ400C User manual

ES Manual de instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung
LIJADORA DE BANDA
LJ400C


ES
3
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades
por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento,
identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el
propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario,
a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual.
Este producto no está destinado para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados
con este producto.
SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial
para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este
producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
ICONOS DE ADVERTENCIA 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7
CONTENIDO DE LA CAJA 8
MONTAJE 9
USO DEL PRODUCTO 11
MANTENIMIENTO 14
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 15
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 16
GARANTÍA 16
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 17

4
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna
duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la
forma más segura posible y, si ve peligro no utilice la máquina.
USUARIOS
• Este producto ha sido diseñado para ser manipulado por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido
estas instrucciones. No permita que menores de edad y personas que no entiendan estas instrucciones utilicen
el producto.
• Antes de utilizar este producto familiarícese con el mismo. Asegúrese de que conoce donde están todos los
controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
• Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos sencillos y, si es posible, en
compañía de una persona con experiencia.
SEGURIDAD PERSONAL
• No fuerce esta máquina. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones teniendo
en cuenta las condiciones y el trabajo a desarrollar. Usar esta máquina para nes no previstos puede causar una
situación de peligro.
• Esté alerta, vigile lo que está haciendo cuando maneje esta máquina.
• Evite la puesta en marcha involuntaria del equipo. Asegúrese de que los interruptores estén en la posición de
apagado antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación eléctrica.
• No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. No utilice esta máquina si
alguno de sus componentes está dañado.
• Haga funcionar la máquina solamente cuando esté sobre una supercie ja, estable y nivelada. Las supercies
deslizantes o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
• Fije o atornille rmemente la herramienta a un banco de trabajo o a una supercie adecuada.
• No tenga ninguna parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la pieza de trabajo por peligro a que ésta sea
lanzada.
• Tenga cuidado al lijar/esmerilar de que la pieza de trabajo se enganche con la máquina o sea lanzada.
• Asegúrese de que no haya residuos, protuberancias, etc. entre la pieza y los soportes de trabajo.
• No utilice piezas de trabajo que sean demasiado pequeñas para sostenerlas con seguridad en sus manos.
• Utilice un soporte adicional para piezas de trabajo grandes o pesadas o para objetos que puedan volcar si no están
jados a los soportes de trabajo.
• No lije ni muela más de una pieza de trabajo en una cal.
• Sujete siempre la pieza de trabajo con los soportes de trabajo y asegúrese de que la correa/disco empuja la pieza de
trabajo hacia el soporte durante el lijado. No utilice correas/discos desgastados o dañados.
• Mantenga una distancia máxima de 1,6 mm entre los soportes de trabajo y la banda/disco de lijado.
• Lije siempre de acuerdo con las echas de dirección.
• No realice ninguna operación a mano alzada.
• No utilice ropa suelta ni joyas que puedan ser atrapadas por las piezas móviles.
• No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia.
ROPA DE TRABAJO
• Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.

ES
5
Recomendamos el uso de:
-Gafas seguridad.
-Protección auditiva.
-Guantes resistentes y antideslizantes.
-Mascarilla antipolvo.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• No utilice la máquina a temperaturas extremas ni en ambientes de humedad excesiva.
• No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inamables, gases y polvo.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.
• Retire todos los objetos de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Los objetos que se encuentren
cerca del producto pueden ser tocados y proyectados por la máquina causando daños personales.
• Mantenga alejados a los niños, personas o animales mientras maneja esta máquina.
• Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Este equipo puede ser una fuente potencial de descarga eléctrica si se usa indebidamente.
• Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación cumplan con los requisitos de voltaje del equipo antes de
conectar o desconectar el equipo.
• Mantenga la máquina alejada del agua i la humedad excesiva.
• No use cables eléctricos para levantar, mover o transportar el equipo.
• Asegúrese de que los cables eléctricos no presentan riesgos de tropiezos.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• No modique los controles del producto.
• Compruebe regularmente que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al correcto
funcionamiento de la máquina.
• Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales.
• Lleve a cabo un mantenimiento periódico de la máquina. No intente ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en este manual de instrucciones. Le recomendamos que el mantenimiento y
reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Ocial.
• Al terminar el trabajo limpie siempre el polvo y la suciedad de la máquina.
• Apague y desconecte la máquina por completo antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios,
mantenimiento, transporte o almacenamiento de esta máquina.
• No limpie el equipo con disolventes, líquidos inamables o abrasivos fuertes.
• Transporte la máquina por la base. No lo mueva tirando del cable de alimentación.
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas
ambientales o en lugares húmedos o mojados.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
• Haga revisar periódicamente el producto por un técnico cualicado y use solamente piezas de recambio originales.
Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

6
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información
necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
Use protección ocular y auditiva.
Use mascarilla para protegerse del polvo,
vapor y otros gases tóxicos.
Use guantes de seguridad ajustados y
resistentes.
No lo exponga a la lluvia o a condiciones
de humedad.
Riesgo de descarga eléctrica.
Las personas que no están debidamente
protegidas deben estar a una distancia de
seguridad.
Mantega a los niños alejados de la
máquina.
Peligro de proyección de materiales. Tenga
cuidado con los objetos que puedan ser
tocados y proyectados por la máquina.
No acerque las manos ni cualquier otra
parte del cuerpo a las partes móviles de la
máquina.
Antes de realizar labores de mantenimiento
de la máquina apáguela y desconéctela por
completo.
Nivel de potencia sonora garantizado XX
Lwa, dB(A).
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores de
basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.

ES
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE USO
Utilice esta máquina solamente para lijar madera. No utilice la máquina para otros nes no previstos. Cualquier
otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda
responsabilidad.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones,
descripción y embalaje de los mostrados o aquí descritos.
1. Soporte de trabajo
2. Perilla de seguimiento
3. Palanca de tensión de la correa
4. Interruptor ON / OFF
5. Disco de lijado
8
9
1
2
4
5
7
6
3
6. Escala de bisel
7. Calibrador de ingletes
8. Banda de lijado
9. Mesa de trabajo
10. Perno de posicionamiento
10

8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LIJADORA DE BANDA
Tensión nominal de entrada 240V ~ 50 Hz
Potencia 400W
Diámetro del disco 150mm
Tamaño de la correa 914x100mm
Tamaño de la mesa 226x160mm
Inclinación de la cinta 0-90º
Inclinación mesa de discos 0º-45º
Velocidad de la cinta 7,35m/s
Velocidad 2980rpm
Nivel de potencia sonora Sin carga: 88.7dB / Con carga: 89,4dB
Peso 16Kg
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. Lijadora de banda (1ud.)
2. Llave hexagonal S=6 (1ud.)
3. Tornillo hexagonal M8*16 y arandela plana D8 (2ud.)
4. Soporte para correa de lijado (1ud.)
5. Conjunto de guía de ingletes (1 set)
6. Mesa de trabajo de discos (1ud.)
7. Manija de bloqueo (1ud.)
8. Arandela plana grande (1ud.)
• Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.
• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ES
9
MONTAJE
ATENCIÓN: No conecte la máquina al suministro eléctrico hasta que el montaje esté completo. La
falta de cumplimiento podría causarle lesiones graves.
MESA DE TRABAJO DE LA LIJADORA DE DISCO
1. Introducir el perno de sujeción de la mesa de trabajo en el oricio
de la carcasa de la herramienta.
2. Coloque una arandela sobre la perilla de la cerradura de la mesa
y luego apriete rmemente la perilla de la cerradura de la mesa.
MESA DE TRABAJO DE LA LIJADORA DE BANDA
1. Inserte el pasador de índice de la mesa de trabajo en el oricio del brazo de la banda de lijado.
2. Coloque una arandela sobre la perilla de la cerradura de la mesa
y luego apriete rmemente la perilla de la cerradura de la mesa.
SOPORTE DE TRABAJO
1. Coloque el soporte de trabajo sobre los oricios en el lado del brazo de la banda de lijado.
2. Usando una llave Allen, coloque en su lugar las arandelas y tornillos de cabeza hueca.
Arandela
Pasador Mesa de
trabajo
Perilla de bloqueo
de la mesa
Pasador Mesa de
trabajo
Perilla de bloqueo
de la mesa
Arandela
Arandela
Tornillos Allen
Mesa de
trabajo

10
Perno
Tuerca
hexagonal
Tuerca
hexagonal
Perno
Arandela
de seguridad
Arandela
de seguridad
Placa de
montaje
Abrazaderas en C
Interruptor
Perilla de
seguimiento
MONTAJE DE LA MÁQUINA EN UN BANCO DE TRABAJO
ATENCIÓN: Si la máquina se va a utilizar en un lugar permanente, se recomienda que la asegure a
un banco de trabajo o a otra supercie estable. Al montar la lijadora de banda/disco en un banco
de trabajo, se deben perforar agujeros a través de la supercie de apoyo del banco de trabajo.
1. Marque los oricios en el banco de trabajo donde se va a
montar la lijadora de banda/disco usando los oricios de la
base como plantilla.
2. Taladre los agujeros a través del banco de trabajo.
3. Coloque la lijadora de banda/disco en el banco de trabajo
alineando los oricios en la base con los oricios perforados
en el banco de trabajo.
4. Utilice sujetadores adecuados (no incluidos) para jar la
máquina de forma segura al banco de trabajo.
SUJECIÓN DE LA MÁQUINA A UN BANCO DE TRABAJO
ATENCIÓN: Si la máquina se va a utilizar como herramienta portátil, se recomienda jarla a una
placa de montaje que se pueda jar a una supercie estable. Se recomienda madera contrachapada
de 20 mm (3/4”) de espesor o aglomerado.
1. Marque los agujeros sobre los que se va a montar la lijadora de banda/
disco en el soporte usando los agujeros de la base como plantilla.
2. Siga los tres últimos pasos de la sección “Montaje de la máquina en
un banco de trabajo”.
3. Para su uso, coloque la máquina y su placa de montaje sobre una
supercie adecuada y sujete la placa de montaje de forma segura en
su posición.
AJUSTE DEL SEGUIMIENTO DE LA BANDA
1. Conecte la máquina a la red eléctrica.
2. Encienda la máquina y luego apáguela inmediatamente, teniendo en
cuenta cualquier movimiento lateral de la correa. Si la correa tiende a
salirse de la polea guía o de los rodillos de accionamiento, no se está
moviendo correctamente.
3. Si la banda de lijado se mueve hacia el lado del disco de la máquina,
gire la perilla de seguimiento 1/4 de vuelta hacia arriba. Si la banda
de lijado se aleja del disco, gire la perilla de rastreo hacia abajo 1/4
de pulgada.
4. Encienda la máquina y luego apáguela inmediatamente, teniendo
en cuenta cualquier movimiento lateral de la correa. Reajuste el
seguimiento si es necesario.

ES
11
ALINEACIÓN DE LA MESA DE TRABAJO CON EL DISCO DE LIJADO
1. Desconecte la máquina de la red eléctrica.
2. Usando una combinación de escuadras, verique el ángulo
de la mesa de trabajo respecto a la cara del disco de lijado.
3. Si la mesa de trabajo no está a 90° del disco, aoje la perilla
de bloqueo de la mesa e inclínela de manera que quede
cuadrada con el disco.
4. Vuelva a apretar la perilla de bloqueo de la mesa.
USO DEL PRODUCTO
ATENCIÓN: Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo no esté en contacto con la correa/disco
antes de poner en marcha la máquina.
En caso de que se produzca un corte de corriente, apague la máquina para evitar que se ponga en
marcha cuando vuelva la corriente.
ENCENDIDO
1. Para encender la máquina pulse el botón verde ON (“I”).
2. Para apagar la máquina: pulse la tecla roja OFF (“O”).
LIJADO DE BISEL
La mesa de trabajo se puede inclinar de 0° a 45° para el lijado en bisel. Para ángulos a partir de 30°, posicionar la
máquina cerca del borde del banco de trabajo para que la mesa de trabajo pueda girar completamente.
Inclinar la mesa de trabajo:
1. Aoje la perilla de bloqueo de la mesa de trabajo girándola hacia la izquierda (en sentido contrario a las
agujas del reloj).
2. Gire la mesa de trabajo al ángulo deseado.
3. Apriete la perilla de bloqueo de la mesa de trabajo girándola hacia la derecha (en el sentido de las agujas
del reloj).
Perilla de bloqueo de la mesa Escuadra de
combinación
Perilla de bloqueo de la mesa

12
LIJADO DE BISEL CON EL MEDIDOR DE ÁNGULO
NOTA: Para mejorar la precisión se incluye un calibrador de ángulos. Para el lijado de pequeñas
supercies en el disco de lijado, se recomienda el uso de una escuadra de inglete.
ATENCIÓN: Desplace siempre la pieza de trabajo a través del disco de lijado desde el lado izquierdo
hacia el centro.
LIJADO HORIZONTAL Y VERTICAL
La máquina puede lijar tanto vertical como horizontalmente. Según la pieza de trabajo, utilice el soporte de trabajo
para operaciones de lijado horizontal y la mesa de apoyo para operaciones de lijado vertical.
1. Con la llave Allen suministrada, aoje el perno de posicionamiento girándolo hacia la izquierda (en sentido
contrario a las agujas del reloj).
2. Levante el extremo de la banda de lijado a una posición vertical.
3. Bloquee la correa de lijado volviendo a apretar el perno de posicionamiento.
ATENCIÓN: Utilice siempre el soporte de trabajo para el lijado horizontal y la mesa de trabajo para
el lijado vertical. Lije las piezas de trabajo largas con la banda de lijado en posición vertical moviendo
la pieza de trabajo de manera uniforme a través de la banda de lijado.
Calibrador de ingletes
Flechas
direccionales
Flechas
direccionales
Calibrador de ingletes
Perno de
posicionamiento
Posición horizontal
Posición vertical

ES
13
LIJADO EN LA BANDA DE LIJADO
1. Sujete rmemente la pieza de trabajo, manteniendo los dedos
alejados de la banda de lijado.
2. Mantenga el extremo rmemente presionado contra el soporte de
trabajo desplazando el material de manera uniforme a través de la
banda de lijado.
LIJADO DE CURVAS INTERIORES
Lije siempre las curvas internas en el rodillo tensor de la cinta de lijado.
1. Sujete rmemente la pieza de trabajo, manteniendo los dedos
alejados de la banda de lijado.
2. Mantenga la curva rmemente presionada contra el rodillo tensor,
moviendo la pieza de trabajo hacia adelante y hacia atrás de
manera uniforme a través de la banda de lijado.
LIJADO DE CURVAS EXTERIORES
Lije siempre las curvas exteriores con el disco de lijado.
1. Sujete rmemente la pieza de trabajo, manteniendo los dedos alejados del disco de lijado.
2. Mantenga la curva rmemente presionada contra el disco de lijado, moviendo la pieza de trabajo hacia
adelante y hacia atrás entre el centro y el lado izquierdo del disco.
Soporte de
trabajo
Pieza de trabajo
Rodillo
tensor
Pieza de trabajo
Dirección de la cinta
Pieza de trabajo

14
MANTENIMIENTO
Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un
mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la máquina esté completamente apagada antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación. Esto eliminará cualquier riesgo potencial.
NOTA: Los rodamientos de la máquina están prelubricados durante toda la vida útil y no requieren
mantenimiento adicional.
INSTALACIÓN/REEMPLAZO DEL DISCO DE LIJADO
1. Retire el respaldo del disco de lijado.
2. Alinee el borde exterior del disco de lijado con la placa y presione
rmemente en su posición.
3. Alinee el protector de disco con los oricios de montaje y asegúrelo
con los dos tornillos de cabeza Phillips, apriete rmemente el protector
de disco en su lugar.
INSTALACIÓN/REEMPLAZO DE LA BANDA DE LIJADO
La correa debe funcionar en la dirección de la echa marcada en el interior de la correa.
1. La correa debe funcionar en la dirección de la echa marcada en el interior de la correa.
2. Con la llave Allen suministrada, aoje el perno de posicionamiento girándolo hacia la izquierda (en sentido
contrario a las agujas del reloj).
3. Levante el extremo de la banda de lijado a una posición vertical.
4. Bloquee la correa de lijado volviendo a apretar el perno de posicionamiento.
5. Tire de la palanca de tensión de la correa hacia usted para liberar tensión.
6. Coloque la banda de lijado sobre los rodillos de accionamiento y de marcha lenta con las echas de dirección
en sentido contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de que la banda de lijado esté centrada en ambos rodillos.
7. Vuelva a colocar la palanca de tensión de la correa en su sitio para aplicarle tensión.
ATENCIÓN: La palanca de tensión de la correa está cargada por muelles; tenga cuidado al empujar
la palanca de tensión hacia atrás para evitar lesiones.
Disco de lijado
Protector de
disco
Tornillos
Phillips
Rodillo tensor
Banda de lijado
Rodillo motriz
Perno de
posicionamiento
Flecha
direccional
Palanca de tensión
de la correa

ES
15
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
1. Desconecte la máquina de la red eléctrica.
2. Con un destornillador de cabeza Philips, retire el tornillo situado en el centro de la tapa de la correa.
3. Retire la cubierta.
4. Aoje los tres tornillos de tensión dentro de la caja de la polea y luego empuje la caja hacia abajo para aojar
la tensión de la correa.
5. Retire la correa de transmisión vieja.
6. Monte la nueva correa de transmisión en la polea de transmisión primero y luego en la polea del motor.
7. Compruebe la tensión de la correa apretando la correa con los dedos. Empuje la carcasa de la polea hacia
arriba para aumentar la tensión de la correa hasta que haya aproximadamente 6mm (1/4”) de tensión.
8. Apriete rmemente los tornillos de tensión.
9. Con un destornillador de cabeza Phillips, vuelva a instalar la tapa de la polea y el tornillo. Apriete rmemente.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Deje que el equipo se enfríe por completo antes de transportarlo o almacenarlo.
• Almacene el producto siempre en un lugar limpio, seguro, seco y con temperaturas entre 0º y 45ºC.
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas
o en lugares húmedos.
• Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada.
• Almacene la máquina fuera del alcance de los niños.
Polea motriz
Tornillo de tensión
Carcasa de
la polea
Correa de
transmisión
Tornillo Phillips
Cubierta de
la correa
Polea del
motor

16
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a
proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de
metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde).
La gasolina, aceites usados, mezclas de aceite/gasolina así como los objetos manchados con gasolina (ej.: trapos) no
deben tirarse a la basura habitual, el desagüe, la tierra, los ríos, lago o el mar. Los objetos manchados con aceite deben
desecharse de manera conforme a la reglamentación local: llévelos a un centro de reciclaje.
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la
fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción
así como la herramienta defectuosa.
La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en cuchillas, elementos de jación de las cuchillas,
turbinas, fuentes de iluminación, correas del ventilador y de transmisión, impulsores, ltros del aire, bujías y
daños causados por un uso inapropiado, especialmente por el incumplimiento de las instrucciones de operación y
mantenimiento.
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con
los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar
la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.

ES
17
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers
(parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la lijadora de banda LJ400C, a partir del
número de serie del año 2018 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento
Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonización de
las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
• Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y
por la que se modica la Directiva 95/16/CE.
Normas armonizadas:
EN 55014-2:2006+A1+A2, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Valls (SPAIN), 12 de noviembre del 2018
Albert Prat Asensio, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

18
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes conants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos
besoins pour une longue période de temps.
N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour des questions concernant le montage,
l’utilisation, l’entretien, l’identication et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect du
mode d’emploi et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages à l’utilisateur et/ou
au produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages à
l’utilisateur, aux tiers et aux objets résultant de l’ignorance du contenu de ce manuel.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Conservez ce manuel d’instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de remettre ce
manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signication ont pour but d’expliquer les dangers et les
informations relatives à ce produit.
SYMBOLE MOT SIGNIFICATION
ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être
portée pour éviter tout type de blessure et / ou d’endommagement de la machine.
NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d’utiliser
ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
INDEX
INTRODUCTION 18
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 18
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 21
DESCRIPTION DU PRODUIT 22
CONTENU DE LA BOÎTE 23
ASSEMBLAGE 24
USAGE DU PRODUIT 26
ENTRETIEN 29
TRANSPORT ET STOCKAGE 30
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 31
GARANTIE 31
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 32

19
FR
Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle
des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel,
demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Ofciel.
L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui
peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les
étiquettes du produit avant de l’utiliser.
Si vous vous trouvez face à une situation non décrite sur la brochure, faites preuve de bon sens et utilisez la machine
de la manière qui semble la plus sûre possible et dans le cas d’un danger probable, ne l’utilisez pas.
UTILISATEURS
• Ce produit a été conçu pour être manipulé par des utilisateurs de plus de 18 ans qui ont lu et compris ces instructions.
Ne permettez pas aux mineurs et aux personnes qui ne comprennent pas ce mode d’emploi d’utiliser le produit.
• Familiarisez-vous avec ce produit avant de l’utiliser. Assurez-vous de savoir où se trouvent toutes les commandes,
les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.
• Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous entraîner à faire un travail simple et,
si possible, en compagnie d’une personne expérimentée.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Ne forcez pas cette machine. Utilisez cette machine, ses accessoires, outils, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions et des travaux à effectuer. L’utilisation de cette machine à des ns non prévues
peut entraîner une situation dangereuse.
• Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites lorsque vous conduisez cette machine.
• Eviter un démarrage involontaire de l’appareil. Assurez-vous que les interrupteurs sont en position arrêt avant de
brancher la machine à une source d’alimentation électrique.
• N’utilisez pas cette machine si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Vériez que tous les dispositifs de sécurité sont installés et en bon état. N’utilisez pas cette machine si l’un de ses
composants est endommagé.
• Ne faites fonctionner la machine que lorsqu’elle se trouve sur une surface xe, stable et plane. Les surfaces
glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la machine.
• Fixer ou visser solidement l’outil à un établi ou à une surface appropriée.
• Ne pas avoir une partie du corps alignée sur la trajectoire de la pièce à usiner en raison du risque de projection de celle-ci.
• Lors du ponçage/broyage, veillez à ce que la pièce s’accroche à la machine ou soit projetée.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas de débris, de saillies, etc. entre la pièce et les supports de travail.
• N’utilisez pas de pièces trop petites pour les tenir solidement dans vos mains.
• Utilisez un support supplémentaire pour les pièces lourdes ou de grande taille ou pour les objets qui peuvent
basculer s’ils ne sont pas xés sur les supports de travail.
• Ne pas poncer ou meuler plus d’une pièce sur une chaux.
• Tenez toujours la pièce à usiner avec les porte-pièces et veillez à ce que la courroie ou le disque pousse la pièce à
usiner vers le porte-pièces lors du ponçage. Ne pas utiliser de courroies/disques usés ou endommagés.
• Maintenir une distance maximale de 1,6 mm entre les supports de travail et la bande / le disque abrasif.
• Poncez toujours selon les èches de direction.
• N’effectuez aucune opération à main levée.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être happés par des pièces mobiles.
• Ne laissez pas cette machine en marche sans surveillance.
VÊTEMENTS DE TRAVAIL
• Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans

20
les pièces en mouvement. Nous recommandons l’utilisation de :
-Lunettes de sécurité.
-Protection auditive.
-Gants résistants et antidérapants.
-Masque anti-poussière.
LA SÉCURITÉ DANS L’ESPACE DE TRAVAIL
• N’utilisez pas la machine à des températures extrêmes ou dans des environnements excessivement humides.
• N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives en présence de liquides, gaz et poussières inammables.
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres et encombrées peuvent causer des accidents.
• Retirez tous les objets de la zone de travail avant de démarrer cette machine. Les objets à proximité de l’appareil
peuvent être touchés et projetés par la machine et provoquer des blessures corporelles.
• Gardez les enfants, les personnes ou les animaux à l’écart lorsque vous utilisez cette machine.
• Rappelez-vous que l’opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d’autres
personnes ou à des objets. En aucun cas, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par
une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Cet équipement peut être une source potentielle de choc électrique s’il n’est pas utilisé correctement.
• S’assurer que toutes les alimentations répondent aux exigences de tension de l’équipement avant de brancher
ou de débrancher l’équipement.
• Tenez la machine à l’écart de l’eau et de l’humidité excessive.
• Ne pas utiliser de cordons électriques pour soulever, déplacer ou transporter de l’équipement.
• S’assurer que les câbles électriques ne présentent pas de risque de trébuchement.
LA SÉCURITÉ DANS LA MAINTENANCE, LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE
• Ne pas modier les contrôles du produit.
• Vériez régulièrement s’il y a des pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de la machine.
• Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange d’origine uniquement.
• Effectuer un entretien régulier de la machine. N’effectuez aucun travail d’entretien ou de réparation non décrit
dans ce manuel d’instructions. Nous recommandons que l’entretien et les réparations non décrites dans ce
manuel soient effectués par le service technique ofciel.
• A la n du travail, nettoyez toujours la machine de la poussière et de la saleté.
• Éteignez et débranchez complètement la machine avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires,
d’effectuer des travaux d’entretien, de transport ou de stockage sur cette machine.
• Ne nettoyez pas l’équipement avec des solvants, des liquides inammables ou des abrasifs puissants.
• Transporter la machine à travers la base. Ne le déplacez pas en tirant sur le cordon d’alimentation.
• L’équipement n’est pas résistant aux intempéries et ne doit pas être entreposé à la lumière directe du soleil, à des
températures ambiantes élevées ou dans des endroits humides ou mouillés.
• Conserver le produit hors de portée des enfants.
SERVICE
• Faites vérier périodiquement le produit par un technicien qualié et n’utilisez que des pièces de rechange
d’origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Ofciel.
Table of contents
Languages: