GreenWorks Commercial 2502007 User manual

2502007
1
11
20
31
41
51
61
71
81
91
100
109
119
128
139
149
159
168
177
187
197
206
216
CORDLESS

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой изапуском инструмента необходимо ознакомиться синструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial săcitiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznaćsięz zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šįprietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajārokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност еда прочетете инструкциите втова ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajůvyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения / Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisędaryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на технически модификации

1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts
standards de Greenworks tools’ en matière de fiabilité,
de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez
soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des
années.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
Greenworks tools.
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le
futur
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers. La lame de coupe doit tourner en position
à peu près parallèle au sol sur lequel la tondeuse se
déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le
sol au cours de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en
marchant derrière elle.
REMARQUE: La tondeuse ne doit jamais être utilisée
avec ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être
tractée, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit être
utilisée que pour la tonte des pelouses de particuliers.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendre le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’utiliser cette tondeuse avant d’avoir
bien lu et compris toutes les instructions, règles de
sécurité, etc. contenues dans ce mode d’emploi. Le
non respect de cet avertissement pourrait entraîner des
accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Cette machine doit être utilisée avec le pack batterie.
Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie,
il convient de respecter certaines précautions de
sécurité de base a n de réduire les risques d'incendie,
de fuite de batterie et de blessures.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■La tondeuse à gazon est capable d'amputer les mains
et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non
respect de toutes les règles de sécurité est susceptible
d’entraîner de graves blessures ou la mort.
■Ne laissez jamais les enfants ou les personnes
non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet
appareil. Les lois locales peuvent imposer un âge
minimum à l’opérateur.
■Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens lors de l’utilisation de cette
tondeuse. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves
blessures.
■Portez des pantalons longs et épais, des manches
longues, des bottes et des gants. Ne portez pas
de vêtements amples, de pantalons courts ou de
sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
■Portez toujours des lunettes de sécurité avec
protections latérales. Portez un masque anti
poussières si l’opération est poussiéreuse.
■Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Gardez
un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas
en extension. Ne travaillez pas en extension, vous
pourriez perdre l’équilibre.
■Marchez, ne courrez jamais.
■Tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en la remontant ou en la descendant.
Redoublez de vigilance lorsque vous changez de
direction sur une pente.
■Ne tondez pas à proximité des à-pics, des fossés, des
fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le
sol peut entraîner une glissade et une chute et causer
un accident.
■Planifiez le cheminement de la tonte afin d'éviter que
les résidus de coupe ne soient déversés à proximité
des routes, trottoirs publics, passants et autres.
Evitez également l’éjection de matières vers les murs
et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet
renvoyant des objets vers l’opérateur.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
■Tondez toujours en plein jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
■N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. L'outil peut produire des étincelles
capables d'enflammer poussières et vapeurs.
■Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent
causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone
où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les
cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets
et autres objets étrangers.
■N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou

2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
sous la pluie.
■Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS DE JARDIN
■Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les
lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne
sont ni usés ni endommagés.
■Remplacez toujours les lames usées ou endommagées
ainsi que les boulons dans leur ensemble pour
conserver l'équilibrage.
■Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
et boulons pour que la tondeuse soit toujours en bon
état de fonctionnement.
■Vérifiez que régulièrement que le bac de ramassage
n’est ni usé ni endommagé.
■Remplacez les éléments usés ou endommagés.
■Ne laissez pas le pack batterie dans la tondeuse sous
les rayons directs du soleil.
■Ne faites pas forcer la machine. Elle effectuera un
meilleur travail dans de meilleures conditions de
sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle
elle a été conçue.
■Ne faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d'herbe
épaisse et grasse peut entraîner une chute du régime
moteur, ou une coupure d'alimentation. Lorsque vous
tondez de l'herbe haute et épaisse, une première
passe à la plus grande hauteur de coupe permettra de
réduire la charge de la tondeuse.
■Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces
recouvertes de graviers.
■Ne tirez sur la tondeuse pour la faire reculer que
lorsque cela est absolument nécessaire. Si vous
devez reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou
d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière
vous pour éviter de trébucher ou de faire passer la
machine sur vos pieds.
■Arrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée
pour son transport lors du passage sur des surfaces
non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou
depuis la surface à tondre.
■N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou
une des ses protections sont endommagés ou dont les
éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier
ne sont pas en place.
■Mettez le moteur en marche en respectant les
instructions et gardez vos mains et vos pieds à
distance de la zone de coupe.
■Ne soulevez ni ne transportez jamais la tondeuse
lorsque son moteur tourne.
■Retirez la clé coupe-circuit dans les cas suivants:
●chaque fois que vous vous éloignez de la machine
●avant de dégager un blocage
●avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou
de la nettoyer
●après avoir heurté un objet étranger, vérifiez que
l'appareil n'est pas endommagé et effectuez les
éventuelles réparations nécessaires
●avant de nettoyer le panier.
●si la machine se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement)
●lorsque vous n'utilisez pas la machine et que vous
la stockez
●lorsque vous rechargez et installez/retirez le pack
batterie.
■Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres
objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer
une glissade et une chute entrainant un accident.
■Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Remplacez la lame au cas où elle serait usée
de façon non régulière ou endommagée de quelque
façon que ce soit. Les vibrations sont souvent le signe
d’un problème.
■Si la machine heurte un objet étranger, suivez ces
étapes:
●Arrêtez la machine en relâchant le levier
d'alimentation, attendez que les lames s'arrêtent
complètement, puis retirez la
clé de sécurité
.
●Vérifiez minutieusement tout dommage éventuel
de la machine.
●Remplacez la lame au cas où elle serait
endommagée de quelque façon que ce soit.
Réparez tout dommage avant de redémarrer la
tondeuse et de reprendre la tonte.
●Utilisez un outil adapté. N'utilisez la machine pour
aucun autre travail que celui pour lequel elle a été
conçue.
■Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en
un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée
des enfants. La
clé de sécurité
doit aussi être retirée.
■N'exposez pas la machine à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil
de jardin augmente le risque de décharge électrique.
■Suivez les recommandations du fabricant concernant
l’utilisation et l’installation correcte des accessoires.
N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.

3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la
valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont
l'outil est utilisé.
■Il a été reporté que les vibrations engendrées par les
outils peuvent chez certaines personnes contribuer
à l'apparition d'une pathologie appelée Syndrome
de Raynaud. Les symptômes peuvent comprendre
des fourmillements, un engourdissement et un
blanchiment des doigts, généralement par temps
froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid
et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme
et les habitudes de travail peuvent contribuer au
développement de ces symptômes. L'état actuel
des connaissances ne permet pas de prédire à partir
de quel niveau d'exposition aux vibrations cette
pathologie est susceptible d'apparaître. Certaines
mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider
à réduire les effets des vibrations:
●Gardez votre corps au chaud par temps froid.
Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants
afin de garder vos mains et vos poignets au
chaud. Le temps froid est considéré comme un
facteur contribuant très largement à l'apparition du
Syndrome de Raynaud.
●Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
●Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
Conservez ce mode d’emploi. Reportez-vous y
fréquemment et servez-vous en pour apprendre aux
autres utilisateurs éventuels comment utiliser la tondeuse.
Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
SYMBOLE
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de
figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles
vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures
conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de
figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles
vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures
conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
V Tension
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE
■N'utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant.
L'utilisation d'un chargeur avec un pack batterie
incompatible peut entraîner un risque d'incendie.
■N'utilisez les outils électriques qu'avec les packs
batterie leur étant spécifiquement destinés. L'utilisation
de tout autre pack batterie entraîne des risques de
blessure et d'incendie.
■Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignezle
des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets susceptibles de court-circuiter les bornes de
la batterie. La mise en court-circuit des bornes de
la batterie peut causer des brûlures et entraîner un
incendie.
■Sous des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie, évitez d'entrer en contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande
eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
SERVICE
■Les réparations ne doivent effectuées que par du
personnel qualifié. Si l’entretien ou les réparations
sont effectués par des personnes non qualifiées, il
pourrait en résulter des blessures ou des dommages
matériels.
■N’utilisez que des pièces détachées identiques pour
réparer votre tondeuse. L’utilisation de pièces non
agrées peut entraîner de graves blessures et des
dommages matériels.
ENTRETIEN
■Après utilisation et avant de la ranger, débranchez
la machine du secteur et vérifiez les dommages
éventuels.
■Rangez la machine hors de portée des enfants lorsque
vous ne l'utilisez pas.
■La machine doit toujours être réparée par un
réparateur agréé.
■N'utilisez que des accessoires et pièces détachées
recommandées par le fabricant.
MISE EN GARDE
La tête de coupe continue de tourner pendant quelques
secondes après la mise hors tension.
■La valeur des vibrations réellement produites durant

4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
A Ampères
Hz Hertz
W Watts
Hrs Heures
Construction à double isolation
Précautions impliquant votre sécurité.
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et comprendre le
manuel utilisateur avant d'utiliser ce
produit.
N'exposez pas la machine à la pluie
ou à des conditions humides.
Prenez garde que les passants ne
soient pas blessés par la projection
d'objets étrangers par la tondeuse..
Gardez tous les passants (en
particulier les enfants et les animaux)
éloignés d'au moins 15m de distance
de la zone de travail.
Eloignez vos pieds et vos mains de la
lame et de la zone de coupe.
Arrêtez la tondeuse et retirez la
clé coupecircuit avant de régler la
tondeuse, avant de la nettoyer et
avant de la laisser sans surveillance,
quelle qu'en soit la durée.
Ne travaillez-pas sur des pentes
supérieures à 15°. Tondez
transversalement par rapport à la
pente, jamais en la remontant ou en
la descendant.
Attention aux risques de décharge
électrique.
Attendez que tous les éléments de la
machine se soient complètement
arrêtés avant de les toucher.
Le chargeur n'est prévu que pour une
utilisation à l'intérieur.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-
les par l’intermédiaire des structures disponibles.
La collecte séparée des produits usés et le
conditionnement permettent les matériaux
à recycler et réutiliser. Réutilisation des
matériaux recyclés aide prévenir la pollution
environnementale et réduire la demande pour
les matériaux premiers.
Au bout de le leur vie utile, il faut mettre les batteries au
rebut avec diligence pour notre environnement.
La batterie contient le matériel qui est dangereux
à vous et l’environnement. Il doit être écarté et
mettre au rebut séparément par une facilité qui
accepte les batteries lithium-ion.
ENTRETIEN
Les réparations demandent un soin et des connaissances
extrêmes et ne doivent être effectuées que par un
réparateur qualifi é. Pour toute réparation, nous vous
conseillons de retourner votre appareil à votre service
après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces
détachées identiques pour effectuer les réparations.
Cet appareil possède de nombreuses caractéristiques qui
en rendent l'utilisation plus agréable.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la fi abilité de ce produit lors de sa
conception afi n de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de tout outil à moteur comporte le risque que
soient projetés des objets étrangers vers vos yeux, les
blessant gravement. Avant d’utiliser un outil à moteur,
portez toujours des lunettes de protection fermées ou
munies d’écrans latéraux, ou un masque facial complet
en cas de besoin. Nous vous recommandons le port
d’un Masque de Sécurité à Vision Large par-dessus des
lunettes de vue ou l’utilisation de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Utilisez toujours une
protection oculaire respectant la norme EN 166.
DESCRIPTION
1. Levier d'alimentation
2. Câble de commande du moteur

5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Lame de remplacement
(originale)
2916987
Batterie Lithium-ion
Numéro de modèle 2914907 / 2914607
Tension nominale 82 V
Chargeur de batterie
Numéro de modèle 2914707
Alimentation 230V AC 50/60Hz 2.5A
Sortie 82V DC
AVERTISSEMENT
L'utilisation de tout autre pack batterie peut entraîner un
incendie, une décharge électrique, ou des blessures.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE ÀV
GAZON
Voir gure 1.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de
bien comprendre les informations apposées sur l'outil
et présentes dans ce mode d'emploi, ainsi que de bien
connaître le travail à effectuer. Avant d'utiliser cet appareil,
familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles
de sécurité.
JAUGE DE BATTERIE
La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant
dans la batterie.
PANIER
Le panier collecte l'herbe coupée et l'empêche d'être
répandue sur votre gazon pendant la tonte.
LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE
Le levier de réglage de hauteur permet d'ajuster la hauteur
de coupe.
CÂBLE DE COMMANDE DU MOTEUR
Le câble de commande moteur, situé sur le guidon
supérieur de la tondeuse, embraye et débraye la lame sur
le moteur.
CLÉ DE SÉCURITÉ
La clé de sécurité doit être insérée avant que la tondeuse
à gazon peut être démarrée.
3. Poignée supérieure
4. Poignée inférieure
5. Levier de réglage de hauteur de coupe
6. Trappe de la batterie
7. Roue avant
8. Roue arrière
9. Panier
10. Batterie
11. Chargeur
12. Bouton de poignée
13. Bouton
14. Verrou
15. Poignée du panier
16. Trappe arrière
17. Ouverture d'évacuation arrière
18. Axe de trappe
19. Crochets
20. Clé coupe-contact
21. Lame
22. Arbre moteur
23. Ventilateur
24. Boulon de lame
25. Pions de centrage de lame
26. Déclencheur de pile
27. Accessoire de paillage
28. Déflecteur d'évacuation latérale
29. Trappe d'évacuation latérale
30. Bloc de bois (non compris)
31. Clé de service (non compris)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tondeuse à gazon 2502007
Largeur de fraisage 51 cm
Hauteur de coupe 25 mm - 80 mm
Vitesse de rotation 2800/3300 tr/min
Niveau de pression sonore
garanti
LpA :76dB(A), K:3.0
Niveau de puissance
sonore garanti
LwA :96 dB(A)
Niveau de vibrations <2.5 m/s2, K=1.5
Contenance du panier 60 L
Poids net 62 lbs (28.1 kg)(avec
l’ensemble batterie)
Numéro de série Voir la plaque
signalétique du produit
Lame de remplacement
(nouvelle)
2916867

6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
■Accessoire de paillage
■Déflecteur d'évacuation latérale
■Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse
est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant
d’avoir changé la pièce. L'utilisation d'un produit ayant
des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet appareil ou de fabriquer
des accessoires non recommandés pour l’utilisation
avec ce produit. Toute altération ou modi cation de
ce type constitue un mésusage et peut entraîner des
dangers susceptibles de provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
N'insérez pas la clé coupe-circuit avant d'avoir terminé
l'assemblage et d'être prêt à tondre. Vous risqueriez
une mise en marche accidentelle pouvant entraîner de
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute mise en route accidentelle qui
pourrait entraîner de graves blessures, retirez toujours
le batterie du produit lorsque vous-y montez des
accessoires.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses
dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels.
N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de
sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une tondeuse
dont des pièces sont manquantes ou endommagées
peut entraîner de graves blessures.
DEPLIAGE ET REGLAGE DE LA POIGNEE
INFERIEURE
Voir gure 2.
■Tirez les boutons de poignée et les tournez à 90° sur
les deux côtés pour desserrer les poignées inférieures.
■Déplacez les poignées inférieures vers la position
d’exploitation. Vous pouvez monter or baisser la poignée
ACCESSOIRE DE PAILLAGE
Votre tondeuse est équipée d'un accessoire de paillage
qui recouvre l'ouverture d'évacuation arrière, ce qui lui
permet de couper et de recouper l'herbe an d'obtenir des
brins plus ns.
DÉFLECTEUR D'ÉVACUATION LATÉRALE
Utilisez le panneau d'évacuation latéral avec la tondeuse
lorsque l'herbe est trop haute pour être paillée ou lorsque
vous préférez une évacuation par le côté. La taille des
brins d'herbe produits lors de l'utilisation du dé ecteur
d'évacuation latérale est sensiblement supérieure à celle
des brins produits lors de l'utilisation de l'accessoire de
paillage et du panneau latéral de paillage.
TRAPPE D'ÉVACUATION LATÉRALE
Votre tondeuse est équipée d'une trappe qui recouvre
l'ouverture d'évacuation latérale, ce qui permet à sa lame
de couper et de recouper plus nement les brins d'herbe
lorsque l'accessoire de paillage est en place, ou d'évacuer
l'herbe vers le panier.
MONTAGE
DÉBALLAGE
Cet appareil doit être assemblé.
■Sortez délicatement le produit ainsi que tous ses
accessoires de l'emballage. Assurez-vous que tous
les éléments listés sont bien présents.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste y est déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées
sur l'appareil par le fabricant et doivent l'être par
l'utilisateur. L'utilisation d'un appareil qui aurait pu
être mal monté est susceptible d'entraîner de graves
blessures.
■Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il
n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
■Ne jetez pas les emballages avant d'avoir vérifié et
utilisé avec succès le produit.
■Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools
pour obtenir de l'aide.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
■Tondeuse à gazon
■Clé de sécurité
■Panier

7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
de façon optimale pour votre pelouse. La hauteur du
gazon doit être comprise entre 38mm et 51mm pendant
les mois froids et entre 51mm et 70mm les mois chauds.
Réglage de la hauteur de lame
■Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le levier
de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse.
■Pour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier
de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé
avec votre appareil. N'oubliez jamais qu'il suf t d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection oculaire. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection de corps
étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions
oculaires graves.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres que
ceux recommandés par le fabricant pour cet appareil.
L'utilisation de pièces ou accessoires non recommandés
peut entraîner des risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Véri ez toujours la tondeuse pour vous assurer
qu'aucune pièce n'est manquante et que la lame n'est pas
déséquilibrée, endommagée, ou usée de façon excessive.
L'utilisation d'un produit ayant des pièces manquantes ou
abîmées peut entraîner de graves blessures.
■Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous démarrez
le moteur ou que vous le mettez en marche, à moins
que la tondeuse à gazon ne doive être inclinée pour
démarrer. Dans ce cas, ne la basculez pas plus qu'il
est absolument nécessaire et ne soulevez que la
partie la plus éloignée de l'utilisateur.
■Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection
lorsque vous démarrez la tondeuse.
■Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pièces
en rotation ou à leur proximité. Tenez-vous toujours à
l'écart de la sortie d'évacuation.
Pour des instructions complètes concernant la charge,
à une position qui vous convient. Il y a 3 positions pour
vous à choisir. Relâchez les boutons de poignée afin de
verrouiller la poignée inférieure dans sa position.
NOTE: Assurez que les deux côtés sont réglés à la même
position pour l’assemblage correct.
LE FAIT D'INSTALLER LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
Voir gure 3.
■Alignez les trous de montage sur la poignée
supérieure et la poignée inférieure. Insérez les
boulons à carrosserie et utilisez les boutons pour les
serrer. Répétez l’opération à l’autre côté.
MISE EN PLACE DU PANIER
Voir gure 4.
■Soulevez la trappe arrière d’éjection.
■Relevez le sac à herbe par sa poignée et le placez sous
le couvercle de décharge arrière afin que les crochets
du sac à herbe sont enfoncés sur la tige de couvercle.
■Relâchez le couvercle arrière de décharge. Une fois
installée correctement, les crochets du sac à herbe
s’étendent à travers des ouvertures sur le couvercle
arrière de décharge.
MISE EN PLACE DE L'ACCESSOIRE DE PAILLAGE
Voir gure 5.
■Soulevez et maintenez la trappe d'éjection arrière.
■Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et
insérez-le avec un léger angle, comme illustré.
■Poussez fermement sur l'accessoire de paillage pour
le mettre en place.
■Abaissez la trappe d'éjection arrière.
MONTAGE DE LA SORTIE D'ÉVACUATION LATÉRALE
Voir gure 6.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le dé ecteur
d'évacuation latérale, n'installez pas le panier.
L'accessoire de paillage doit rester en place.
■Soulevez la trappe du dé ecteur latéral.
■Alignez les crochets du dé ecteur avec l'axe de la
charnière à l'intérieur de la trappe.
■Abaissez le dé ecteur jusqu'à ce que les crochets soient
en place sur l'axe de la charnière de la trappe de paillage.
■Relâchez le dé ecteur et la trappe d'évacuation arrière.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Voir gure 7.
La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur
de coupe en position basse. Avant de l’utiliser pour la
première fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe

8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
d'endommager les lames ou le moteur de la tondeuse.
Ne tondez pas au niveau des poteaux de propriétés ou
autres poteaux métalliques. De tels objets pourraient
être accidentellement projetés dans n’importe quelle
direction et causer de graves blessures à l’opérateur
ou à d’autres personnes.
■Pour la santé du gazon, coupez toujours un tiers de la
hauteur totale de l'herbe ou moins.
■Ne tondez pas d’herbe mouillée, elle se collerait
à l’intérieur du carter de lame et ne s’éjecterait pas
correctement à travers la trappe d’éjection ou dans le
bac de ramassage.
■L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent
nécessiter une largeur de coupe moins importante ou
une hauteur de coupe plus importante.
REMARQUE: Avant de nettoyer sous la tondeuse,
toujours l'arrêter, laisser les lames s'arrêter et retirer la
clé coupe-circuit.
TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE
AVERTISSEMENT
Les terrains en pente sont source de glissades, de
chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves
blessures. La tonte d’un terrain pentu demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez
pas en con ance sur un terrain en pente, ne le tondez
pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un
terrain présentant une pente supérieure à 15 degrés.
■Tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en la remontant ou en la descendant.
Redoublez de vigilance lorsque vous changez de
direction sur une pente.
■Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets
cachés, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou
trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer les
obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres,
branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou
être projetés par la lame.
■Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une
glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves
blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre,
relâchez immédiatement le levier d'alimentation.
■Ne tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux
ou de digues.Vous pourriez perdre votre appui et votre
équilibre.
VIDAGE DU PANIER
Voir gure 10.
■Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter
complètement, et retirez la clé de sécurité.
reportez-vous au Manuel Utilisateur des packs batterie et
des chargeurs listés dans le chapitre des caractéristiques.
MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE
Voir gure 8.
■Soulevez et maintenez le couvercle batterie.
■Alignez le pile avec la prise pile de la tondeuse à gazon.
■Assurez-vous que le déclencheur de pile s’enclenche
et que la pile est bien située et sécurisée dans la
tondeuse à gazon avant de commencer l’exploitation.
■Si la machine n'a pas à être utilisée dans l'immédiat,
n'insérez-pas la clé de sécurité.
■Fermez la trappe.
RETRAIT DU PACK BATTERIE
Voir gure 8.
■Relâchez le levier d'alimentation pour arrêter le produit.
■Retirez la
clé de sécurité
.
■Ouvrez le couvercle de pile.
■Appuyez le déclencheur de pile (3) sur la tondeuse à
gazon. Ceci ferra la pile levée un peu de l’outil.
■Retirez le pack batterie du produit.
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE
Voir gure 9.
■Insérez la clé de contact dans la fente et l’appuyez.
■Tirez le levier électrique vers le haut jusqu’à la poignée
an de démarrer la tondeuse à herbe et relâchez la clé.
■Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier d'alimentation.
REMARQUE: Il peut y avoir un bruit aigu et des étincelles
quand le moteur électrique décélère. Ceci est normal.
BO UTON DE FONCTION
Cette tondeuse est équipée d’un bouton de fonction situé
sur la partie arrière de la tête d’alimentation. Ce bouton est
un bouton de surcharge manuel qui permet de modier la
vitesse de l’outil.
Appuyez sur ce bouton, le témoin lumineux s’allume, la
tondeuse coupe l’herbe à haute vitesse. Vous pouvez
désormais couper plus rapidement l’herbe épaisse.
Appuyez à nouveau sur ce bouton, le témoin lumineux
s’éteint, la tondeuse est en mode automatique. Sous
ce mode, vous pouvez désormais déplacer lentement
la tondeuse pour économiser de l’énergie et prolonger
l’autonomie de la tondeuse.
CONSEILS DE TONTE
■Assurez-vous que la pelouse est libre de pierres,
bâtons, câbles, et autres objets susceptibles

9
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
■Soulevez la trappe arrière.
■Soulevez le panier par sa poignée pour le retirer de
la tondeuse.
■Videz l’herbe du bac.
■Soulevez la trappe arrière et remettez le panier en
place comme décrit plus haut dans ce manuel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, assurez-vous que
la batterie de la tondeuse et que la clé coupe-circuit
ont été retirées a n d'éviter toute mise en marche
accidentelle et toute blessure grave.
AVERTISSEMENT
N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces
détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce
peut être dangereuse et entrainer des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
Gardez le moteur et le compartiment batterie exempts
d'herbe, de feuilles et d'excès de graisse. Cela réduira
les risques d'incendie.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, véri ez qu'aucun élément du
produit tel que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. n'est
endommagé, manquant ou desserré.
Serrez fermement toutes les attaches et tous les bouchons
et n'utilisez pas ce produit tant que tous ses éléments man
quants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez
appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obtenir
de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les
parties en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par un grand nombre de
solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour
retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les parties en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire
les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves
blessures.
Véri ez régulièrement le bon serrage des boulons et
écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la tondeuse.
Nettoyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un
chiffon sec. N’utilisez pas d’eau.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cette tondeuse sont déjà lubri és à
l’aide d’une quantité de graisse suf sante pour toute sa durée
de vie dans des conditions normales d’utilisation. Aucune
autre lubri cation des roulements n’est donc nécessaire.
AVERTISSEMENT
Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants
épais et/ou en enroulant les bords coupants de la lame
dans des chiffons ou autres matériaux de protection
lorsque vous entretenez la lame. Le contact avec la
lame peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne lubri ez aucun élément des roues. Une lubri cation
pourrait causer une rupture des composants des roues
en cours d'utilisation, ce qui pourrait entraîner de grave
blessures et/ou des dommages à la tondeuse ou à la
propriété d'autrui.
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Voir gure 11-12.
REMARQUE: N'utilisez que des lames de rechange
agréées. Remplacez toujours les lames usées ou
endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble
pour conserver l'équilibrage.
■Arrêtez le moteur et retirez la clé de sécurité. Laissez
la lame s'arrêter complètement.
■Retirez le pack batterie.
■Mettez la tondeuse sur le côté.
■Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter
pour l’empêcher de tourner.
■Desserrez le boulon de lame en tournant dans le sens
antihoraire (comme vue du bas de tondeuse à herbe)
en employant un tourne-à-gauche 27 mm ou une prise
(non fourni).
■Enlevez le boulon de lame et la lame.
■Positionnez la nouvelle lame sur la manche. Assurez-
vous que la lame est positionnée correctement en
traversant la manche par le trou centrale de lame et
deux postes de lame sur le ventilateur inséré dans
leurs trous respectifs sur la lame. Assurez-vous qu’elle
est installée avec les extrémités courbées pointant
vers le carter de tondeuse et non pas vers le sol.
Quand installée correctement, la lame doit être plate
contre le ventilateur.

10
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
■Filetez le boulon de lame sur la manche et le serrez à
main.
■Serrez l'écrou de lame dans le sens des aiguilles
d'une montre à l'aide d'une clé dynamométrique (non
fournie) afi n de vous assurer que l'écrou est serré de
façon correcte. Le couple de serrage recommandé
pour la lame est de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le guidon n'est pas en position. Les boulons du chariot ne sont pas
bien en place.
Ajustez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons du
chariot sont bien en place.
La tondeuse ne démarre pas.
La batterie est faiblement chargée Chargez la batterie.
La batterie est soit hors service ou
n'accepte pas la charge. Changez la batterie.
La tonte se fait de façon inégale.
La pelouse est dense ou inégale
ou la hauteur de coupe n'a pas été
réglée de façon correcte.
Réglez les roues en position plus
haute. Toutes les roues doivent être
réglées à la même hauteur de coupe
pour que la tonte se fasse de façon
uniforme.
Le paillage se fait mal. De l'herbe humide coupée s'est
agglutinée sous le carter.
Attendez que l'herbe ait séché avant
de la tondre.
La tondeuse est diffi cile à pousser.
Herbes hautes, arrière du carter de la
tondeuse et lame agglutinés d’herbe,
ou hauteur de coupe trop faible.
Augmentez la hauteur de coupe.
Le ramassage de fait mal. La hauteur de coupe est réglée trop
bas. Augmentez la hauteur de coupe.
La tondeuse vibre à haut régime.
La lame est déséquilibrée, usée de
façon excessive ou usée de façon
inégale.
Remplacez la lame.
L'arbre moteur est tordu.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de
sécurité et la batterie, débranchez
la source d'alimentation, et vérifi ez
les dommages éventuels. Faites
effectuer les réparations par un
service après-vente agréé avant de
vous resservir de la tondeuse.
Le moteur s'arrête en cours de tonte.
La hauteur de coupe est réglée trop
bas. Augmentez la hauteur de coupe.
La batterie est déchargée. Chargez la batterie.
Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé.

11
English (Original Instructions)
Your product has been engineered and manufactured to
Greenworks tools’ high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for,
it will give you years of rugged, trouble-free performance.
Thank you for buying a Greenworks tools product.
Save this manual for future reference
INTENDED USE
This product is intended for domestic lawn mowing. The
cutting blade should rotate approximately parallel to the
ground over which it is being wheeled. All four wheels
should touch the ground while mowing. It is a pedestrian
controlled walk behind mower.
NOTE: The mower should never be operated with the
wheels off the ground, it should not be pulled or ridden on.
It should not be used to cut anything other than domestic
grass lawns.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual.
WARNING
Do not attempt to operate this mower until you have read
thoroughly and understood completely all instructions,
safety rules, etc. contained in this manual. Failure to
comply may result in accidents involving electric shock,
re, and/or serious personal injury.
WARNING
The machine should be operated with the battery pack.
When using battery operated machine basic safety
precaution should always be followed to reduce the risk
of re, leaking batteries and personal injury.
PERSONAL SAFETY
■The lawn mower is capable of amputating hands and
feet, and throwing objects. Failure to observe all safety
instructions could result in serious injury or death.
■Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator.
■Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the lawn mower. Do not operate
the mower while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A lapse in concentration while
operating the machine may result in serious personal
injury.
■Wear heavy, long trousers, long sleeves, boots,
and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short
trousers, sandals, or go barefoot.
■Always wear safety glasses with side shields. Use
face mask if operation is dusty.
■Always be sure of your footing. Keep firm footing and
balance. Do not overreach. Overreaching can result in
loss of balance.
■Walk, never run.
■Mow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
■Do not mow near drop-offs, ditches, excessively steep
slopes, or embankments. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
■Plan your mowing pattern to avoid discharge of
material toward roads, public pavements, bystanders
and the like. Also, avoid discharging material against
a wall or obstruction, which may cause the material to
ricochet back toward the operator.
WORK AREA SAFETY
■Never mow while people, especially children, or pets
are nearby.
■Always mow in the daylight or in good artificial light.
■Do not operate the machine in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. The tool may create sparks which may ignite the
dust or fumes.
■Objects struck by the lawn mower blade can cause
severe injuries to persons. Thoroughly inspect the
area where the machine is to be used and remove all
rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign
objects.
■Do not operate the machine in wet grass or in the rain.
■Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
GARDEN TOOLS USE AND CARE
■Before using, always visually inspect to ensure blades,
blade bolts, and cutter assembly are not worn or
damaged.
■Replace worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
■Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
■Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration.

12
English (Original Instructions)
■Replace worn or damaged parts.
■Do not leave the battery in the mower in direct sunlight.
■Do not force the machine. It will do the job better and
safer at the speed for which it was designed.
■Do not overload your mower. Mowing long thick grass
may cause the motor speed to drop, or the power to
cut out. When mowing in long thick grass a first cut
with the cutting height set higher will help reduce the
load.
■Stop the blade when crossing gravel surfaces.
■Do not pull the mower backward unless absolutely
necessary. If you must back the machine away from a
wall or obstruction, first look down and behind to avoid
tripping or pulling the machine over your feet.
■Stop the blade(s) if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass, and when transporting the machine to and from
the area to be mowed.
■Never operate the machine with defective guards
or shields, or without safety devices, for example,
deflectors and/or grassboxes, in place.
■Switch on the motor according to instructions and
keep hands and feet away from cutting area.
■Never pick up or carry a lawnmower while the engine
is running.
■Remove isolator key for the below cases:
●whenever you leave the machine
●before cleaning a blockage
●before checking, cleaning or working on the
machine
●after striking a foreign object; inspect the appliance
for damage and make repairs as necessary
●before clearing the grassbox
●if the machine starts to vibrate abnormally (check
immediately)
●when not in use and storing the machine
● when recharging and removing/inserting battery
pack
■Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or
other hidden objects. Uneven terrain could cause a
slip and fall accident.
■If the machine should start to vibrate abnormally,
stop the motor and check immediately for the cause.
Replace the blade if it is unevenly worn or damaged in
any way. Vibration is generally a warning of trouble.
■If the machine strikes a foreign object, follow these
steps:
●Stop the machine by releasing the power lever,
wait until the blade comes to a complete stop, and
then remove isolator key.
●Thoroughly inspect the machine for any damage.
●Replace the blade if it is damaged in any way.
Repair any damage before restarting and
continuing to operate the mower.
●Use the right appliance. Do not use the machine
for any job except that for which it is intended.
■When not in use, mower should be stored in a
wellventilated, dry, locked up place-out of the reach
of children. The isolator key should also be removed.
■Do not expose machine to rain or wet conditions.
Water entering a garden tool will increase the risk of
electric shock.
■Follow manufacturer's instructions for proper operation
and installation of accessories. Only use accessories
approved by the manufacturer.
■Be careful during adjustment of the machine to prevent
entrapment of the fingers between moving blades and
fixed parts of the machine.
■Always allow the machine to cool down before storing.
■When servicing the blades be aware that, even though
the power source is switched off, the blades can still
be moved.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Using a charger with an incompatible
battery pack may create a risk of fire.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■Service on the product must be performed by qualified
repair personnel only. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result in a
risk of injury to the user, or damage to the machine.
■Use only identical replacement parts when servicing
the product. Use of unauthorised parts may create
a risk of serious injury to the user, or damage to the
product.

13
English (Original Instructions)
V Volts
A Amperes
Hz Hertz
W Watts
Hrs Hours
Double-insulated construction
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, user must
read and understand user’s manual
before using this product.
Do not expose machine to rain or wet
conditions.
Pay attention that bystanders are not
injured through foreign objects thrown
from the mower.
Keep all bystanders (especially
children and pets) at least 15 m away
from the work area.
Keep hands and feet away from
blade and cutting area.
Switch off and remove isolator key
before adjusting, cleaning and before
leaving the product unattended for
any period.
Do not operate on inclines greater
than 15
o
. Mow across the face of
slopes, never up and down.
Beware of electric shock hazard.
Wait for all components of machine
to have completely stopped before
touching them.
The charger is intended for indoor
use only.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where
MAINTENANCE
■After use and before storage, disconnect the machine
from the battery and check for damage.
■When not in use store the machine out of the reach
of children.
■The machine should only be repaired by an authorised
repairer.
■Use only manufacturers recommended replacement
parts and accessories.
CAUTION
The cutter head will continue to rotate for a few seconds
after switching off.
■The vibration level during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on
the ways in which the tool is used.
■It has been reported that vibrations from the tools may
contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the fingers, usually
apparent upon exposure to cold. Hereditary factors,
exposure to cold and dampness, diet, smoking and
work practices are all thought to contribute to the
development of these symptoms. It is presently
unknown what, if any, vibrations or extent of exposure
may contribute to the condition. There are measures
that can be taken by the operator to possibly reduce
the effects of vibration:
●Keep your body warm in cold weather. When
operating the unit wear gloves to keep the hands
and wrists warm. It is reported that cold weather
is a major factor contributing to Raynaud’s
Syndrome.
●After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
●Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
■If you experience any of the symptoms of this
condition, immediately discontinue use and see your
physician about these symptoms.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this product. If you
lend someone this unit, lend them these instructions also.
SYMBOL
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.

14
English (Original Instructions)
facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw materials.
At the end of their useful life, discard batteries with due
care for our environment.
The battery contains material which is hazardous
to you and the environment. It must be removed
and disposed of separately at a facility that
accepts lithium-ion batteries.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge
and should
be performed only by a qualifi ed service technician. For
service we suggest you return the product to your nearest
authorised service centre for repair. When servicing, use
only identical replacement parts.
This product has many features for making its use more
pleasant and enjoyable.
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of this product making it easy to
maintain and operate.
CAUTION
The operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool
operation, always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and, when needed, a full face shield.
We recommend Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection which is marked to
comply with EN 166.
DESCRIPTION
1. Power lever
2. Motor control cable
3. Upper handle
4. Lower handle
5. Height adjustment lever
6. Battery door
7. Front wheel
8. Rear wheel
9. Grassbox
10. Battery
11. Charger
12. Handle knob
13. Knob
14. Bolt
15. Grassbox handle
16. Rear door
17. Rear discharge opening
18. Door rod
19. Hooks
20. Switch key
21. Blade
22. Motor shaft
23. Fan
24. Blade bolt
25. Blade posts
26. Battery release button
27. Mulching plug
28. Side discharge deflector
29. Side discharge door
30. Block of wood (not included)
31. Wrench (not included)
SPECIFICATIONS
Lawn mower 2502007
Width of cut 51 cm
Height of cut 25 mm - 80 mm
No-load speed 2800/3300 rpm
Sound pressure level LpA :76dB(A), K:3.0
Sound power level LwA :96 dB(A)
Maximum vibration <2.5 m/s
2
, K=1.5
Grassbox capacity 60 L
Net weight 62 lbs (28.1 kg)(with battery
pack)
Serial number See product rating label
Spare Blade(new one) 2916867
Spare Blade(original one) 2916987
Battery Lithium-ion
Model number 2914907 / 2914607
Rated voltage 82 V
Battery charger
Model number 2914707
Input 230V AC 50/60Hz 2.5A
Output 82V DC
WARNING
Use of any other battery packs may result in a risk of
re, electric shock, or injury to persons.

15
English (Original Instructions)
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list are
already assembled to your product when you unpack it.
Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
■Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
■Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
■If any parts are damaged or missing, please call your
Greenworks tools service centre for assistance.
PACKING LIST
■Lawn mower
■Switch key
■Grassbox
■Mulching plug
■Side discharge deflector
■Operator’s manual
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
WARNING
Do not insert isolator key until assembly is complete and
you are ready to mow. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal injury.
KNOW YOUR LAWN MOWER
See gure 1.
The safe use of the product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual
as well as a knowledge of the project you are attempting.
Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
BATTERY METER
The battery meter measures the amount of charge
remaining in the battery.
GRASSBOX
The grassbox collects grass clippings and prevents them
from being discharged across your lawn as you mow.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides cutting height
adjustments.
MOTOR CONTROL CABLE
The motor control cable, located on the upper handle of
the mower, engages and disengages the motor and blade.
SWITCH KEY
The switch key must be inserted before the mower can
be started.
MULCHING PLUG
Your mower is equipped with a mulching plug that covers
the rear discharge opening, which allows the mower blade
to cut and recut for ner clippings.
SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
Use the side discharge de ector on your mower when
the grass is too high to mulch or when side discharging
is preferred. The grass clippings produced when using
the side discharge de ector are noticeably larger than
those produced when using the mulching plug and side
mulching plate.
SIDE DISCHARGE DOOR
Your mower is equipped with a door that covers the side
discharge opening, which allows the mower blade to cut
and recut the grass for ner clippings if the mulching plug
is engaged, or otherwise sends the grass clippings to the
collection bag.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
■Carefully remove the product and any accessories

16
English (Original Instructions)
INSTALLING SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
See gure 6.
NOTE: When using the side discharge deector, do not install
the grassbox. The mulching plug should remain installed.
■Lift the side discharge door.
■Align the hooks on the defl ector with the hinge rod on
the underside of the door.
■Lower the defl ector until the hooks are secured on the
mulch door hinge rod.
■Release the defl ector and side discharge door.
SETTING BLADE HEIGHT
See gure 7.
When shipped, the wheels on the mower are set to a low-
cutting position. Before using the mower for the rst time,
adjust the cutting position to the height best suited for your
lawn. The average lawn should be between 38 mm and 51
mm during cool months and between 51 mm and 70 mm
during hot months.
To adjust the blade height
■To raise the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the back of the mower.
■To lower the blade height, grasp the height adjustment
lever and move it toward the front of the mower.
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a
second is suf cient to in ict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes resulting
in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from
the product when assembling parts.
WARNING
Never operate the mower without the proper safety
devices in place and working. Never operate the mower
with damaged safety devices. Operation of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
UNFOLDING AND ADJUSTING LOWER HANDLE
See gure 2.
■Pull and rotate the handle knobs 90° on both sides to
loosen the lower handles on both sides.
■Move the lower handles to the operating position. You
may raise or lower the handle to a position comfortable
for you. There are 3 positions for you to choose. Release
the handle knobs to lock the lower handle into position.
NOTE: Ensure both sides are set at the same position for
proper assembly.
INSTALLING THE UPPER HANDLE
See gure 3.
■Align the mounting holes on the upper handle and the
lower handle. Insert the carriage bolts and use the knobs
to tighten them. Repeat the operation on the other side.
INSTALLING THE GRASSBOX
See gure 4.
■Lift the rear discharge door.
■Lift the grass catcher by its handle and place under
the rear discharge door so that the hooks on the grass
catcher are seated on the door rod.
■Release the rear discharge door. When installed
correctly, the hooks on the grass catcher will extend
through the openings on the rear discharge door.
INSTALLING THE MULCHING PLUG
See gure 5.
■Lift and hold up the rear discharge door.
■Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a
slight angle, as shown.
■Push the mulching plug securely into place.
■Lower the rear discharge door.

17
English (Original Instructions)
Function button
This lawn mower is equipped with a function button on
the rear end of the power head. This button is a manual
overdrive button that changes the RPM.
Press this button, the indicating light will be on and the
mower will be in the high-speed.You can mow more
efciently when the grass is very thick.
Press this button again,the indicating light will be off and
then your mower will be in the auto mode. You can mow
slowly and this mode helps to save the energy and makes
your mower run for a longer time.
MOWING TIPS
■Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires,
and other objects that could damage the lawn mower
blades or motor. Do not mow over property stakes or
other metal posts. Such objects could be accidentally
thrown by the mower in any direction and cause
serious personal injury to the operator and others.
■For a healthy lawn, always cut off one-third or less of
the total length of the grass.
■Do not cut wet grass, it will stick to the underside of
the deck and prevent proper bagging or mulching of
grass clippings.
■New or thick grass may require a narrower cut or a
higher cutting height.
■Clean the underside of the mower deck after each use
to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
accumulated debris.
■When cutting long grass, reduce walking speed to
allow for more effective cutting and a proper discharge
of the clippings.
NOTE: Always stop mower, allow blades to completely
stop, and remove the isolator key before cleaning
underneath the mower.
SLOPE OPERATION
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents that can result in severe injury. Operation on
slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to
mow slopes greater than 15 degrees.
■Mow across the face of slopes, never up and down. Exercise
extreme caution when changing direction on slopes.
■Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs,
etc., which could be tripped over or thrown by the blade.
WARNING
Always inspect mower for missing or damaged parts
and blade for damage, uneven, or excessive wear prior
to use. Using a product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
■Do not tilt the lawn mower when starting the engine
or switching on the motor, unless the lawn mower has
to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more
than absolutely necessary and lift only the part which
is away from the operator.
■Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
■Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Always keep clear of the discharge opening.
For complete charging instructions, refer to the operator’s
manual for the battery packs and chargers listed in the
speci cations section.
TO INSTALL BATTERY PACK
See gure 8.
■Lift and hold up the battery door.
■Align the battery with the mower’s battery port.
■Make sure the battery release button snaps in place
and that battery is fully seated and secure in the
mower before beginning operation.
■If the machine is not going to be used immediately, do
not insert the switch key.
■Close the door.
TO REMOVE BATTERY PACK
See gure 8.
■Release the power lever to stop the product.
■Remove the switch key.
■Open the battery door.
■Press the battery release button on the mower. This
will cause the battery to raise out of the tool slightly.
■Remove battery pack from the product.
STARTING/STOPPING THE MOWER
See gure 9.
■Put the switch key into the slot and press and hold the key.
■Pull the power lever upward to the handle to start the
mower and release the key.
■To stop the mower, release the power lever.
NOTE: A high-pitched noise and sparking may occur as
the electric motor decelerates. This is normal.

18
English (Original Instructions)
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
Periodically check all nuts and bolts for proper tightness to
ensure safe operation of the mower.
Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally. Do
not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufcient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore, no
further bearing lubrication is required.
WARNING
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or
wrapping the cutting edges of the blade with rags and
other material when performing blade maintenance.
Contact with the blade could result in serious personal
injury.
WARNING
Do not lubricate any of the wheel components.
Lubrication may cause the wheel components to fail
during use, which could result in serious personal injury
to the operator and/or mower or property damage.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See gure 11-12.
NOTE: Only use authorised replacement blades. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■Stop the motor and remove the switch key. Allow
blade to come to a complete stop.
■Remove the battery pack.
■Turn the mower on its side.
■Wedge a block of wood between the blade and mower
deck to prevent the blade from turning.
■Loosen the blade bolt by turning it counterclockwise
(as viewed from bottom of mower) using a 27 mm
wrench or socket (not provided).
■Remove the blade bolt and blade.
■Place the new blade on the shaft. Ensure blade is
properly seated with shaft going through center blade
hole and the two blade posts on the fan inserted into
their respective holes on the blade. Make sure it is
■Always be sure of your footing. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are losing
your balance, release the power lever immediately.
■Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASSBOX
See gure 10.
■Stop mower, allow blade to completely stop, and
remove isolator key.
■Lift the rear door.
■Lift the grassbox by its handle to remove from mower.
■Empty grass clippings.
■Lift the rear door and reinstall the grassbox as
described earlier in this manual.
MAINTENANCE
WARNING
Before performing any maintenance, make sure the
mower battery and isolator key are removed to avoid
accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
When servicing, use only authorised replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
Keep the motor and battery compartments free from
grass, leaves or excessive grease. This will help reduce
the risk of re.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced. Please call Greenworks tools customer service
for assistance. Avoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt,
dust, oil, grease, etc.
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Commercial Lawn Mower manuals

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial CZ32S8X User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial 82SP25M User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial GMS 250 User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial CZ60S24X User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial GM 210 User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial CZ52R User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial 82SP21M User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial GMS 210 User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial Zero Turn Mower User manual

GreenWorks Commercial
GreenWorks Commercial 2528102 User manual