manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Grohe Eurosmart Cosmopolitan 30 193 User manual

Grohe Eurosmart Cosmopolitan 30 193 User manual

D.....1 I.....5 N.....9 GR .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25
GB .....2 NL .....6 FIN .....10 CZ .....14 SK .....18 EST .....22 CN .....26
F.....3 S.....7 PL .....11 H.....15 SLO .....19 LV .....23 RUS .....27
E.....4 DK .....8 UAE .....12 P.....16 HR .....20 LT .....24
Design & Quality Engineering GROHE Germany
Eurosmart Cosmopolitan
Eurosmart Cosmopolitan
99.004.331/ÄM 224434/03.12
32 843
30 193 32 842
D.....1 I.....3 N.....5 GR .....7 TR .......9 BG .....11 RO .....13
GB .....1 NL .....3 FIN .....5 CZ .....7 SK .......9 EST .....11 CN .....13
F.....2 S.....4 PL .....6 H.....8 SLO .....10 LV .....12 UA .....14
E.....2 DK .....4 UAE .....6 P.....8 HR .....10 LT .....12 RUS .....14
32 843
30 193 32 842
max.
60mm
*19 017
max.
45mm
13mm
360°
0°
150°
19mm
3mm
2,5mm
2,5mm
3mm
32mm
30mm
*19 377
3mm
3mm
*19 332
1
Anwendungsbereich:
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen
Warmwasserbereitern) ist nicht möglich.
Technische Daten
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und
Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
DDiese Technische Produktinformation ist
ausschließlich für den Installateur oder
eingewiesene Fachkräfte!
Bitte an den Benutzer weitergeben!
Fließdruck: min. 0,5 bar – empfohlen 1 – 5 bar
Betriebsdruck: max. 10 bar
Prüfdruck: 16 bar
Durchfluss bei 3 bar Fließdruck:
- 30 193, 32 842 ca. 12 l/min
- 32 843 ca. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatur Warmwassereingang max. 80 °C
Empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
Klemmlänge: max. 60mm
Installation:
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Funktion:
Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion
prüfen.
Mengenbegrenzung:
In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern
ist eine Durchflussmengenbegrenzung nicht zu
empfehlen.
Wartung:
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Bei Wartungsarbeiten Wasserzufuhr absperren!
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten.
32 842: Verschraubung bis zum Durchdrehen
festziehen.
30 193, 32 843: Verschraubung einschrauben und
fest anziehen.
Ersatzteile: siehe Explosionsdarstellung
(* = Sonderzubehör)
Pflege: siehe Pflegeanleitung
Application:
Operation with unpressurised storage heaters is not possible.
Specifications
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve
must be fitted.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.
GB This technical product information is exclusively
for the installer or trained specialists.
Please pass these instructions on to the user.
Flow pressure: min. 0.5 bar - recommended 1 - 5 bar
Operating pressure: max. 10 bar
Test pressure: 16 bar
Flow rate at 3 bar flow pressure:
- 30 193, 32 842 approx. 12 l/min
- 32 843 approx. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Hot water inlet temperature max. 80 °C
Recommended (energy saving): 60 °C
Clamping length: max. 60mm
Installation:
Flush piping system prior and after installation of
fitting thoroughly (Consider EN 806)!
Function:
Check connections for leaks and check function of
fitting.
Flow rate limitation:
The use of flow rate limiters in combination with
hydraulic instantaneous heaters is not recommended.
Maintenance:
Inspect and clean all components and replace if
necessary.
Shut off water supply for maintenance work.
When installing the cartridge, ensure that the
seals are correctly seated.
32 842: Tighten screw coupling until it turns freely.
30 193, 32 843: Screw in and tighten screwing.
Replacement parts: see exploded drawing
(* = special accessory)
Care: see Care Instructions
2
Domaine d'application:
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Eviter les différences importantes de pression entre les
raccordements d'eau chaude et d'eau froide!
FLa documentation technique/produit est
exclusivement destinée aux plombiers et aux
personnels qualifiés.
Penser à la remettre à l’utilisateur.
Pression dynamique: minimale 0,5 bar -
recommandée 1 à 5 bars
Pression de service: 10 bars maxi.
Pression d'épreuve: 16 bars
Débit à une pression dyn. de 3 bars:
- 30 193, 32 842 env. 12 l/min
- 32 843 env. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Température de l’eau chaude 80 °C maxi.
Recommandée (économie d'énergie): 60 °C
Longueur de serrage : 60mm maxi.
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après
l’installation (respecter la norme EN 806)!
Fonctionnement
Contrôler l’étanchéité des raccordements et contrôler
le fonctionnement de la robinetterie.
Limiteur de débit
La limitation du débit est déconseillée avec des
chauffe-eau instantanés à commande hydraulique.
Maintenance
Contrôler le siège des joints lors du montage de
la cartouche.
Fermer les arrivées d’eau en cas de maintenance.
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les
remplacer le cas échéant.
32 842: Visser jusqu’à ce que la pièce tourne dans le
vide.
30 193, 32 843: Insérer la bague filetée et serrer
jusqu'au blocage.
Pièces de rechange cf. vue explosée
(* = accessoires spéciaux)
Entretien: cf. les instructions d’entretien
Campo de aplicación
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin
presión (calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre
las acometidas del agua fría y del agua caliente!
E¡Esta información técnica de productos está
destinada exclusivamente para el instalador o
profesionales del sector!
¡Por favor, entréguesela al usuario!
Presión de trabajo: mín. 0,5 bares - recomendada 1 - 5 bares
Presión de utilización: máx. 10 bares
Presión de verificación: 16 bares
Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
- 30 193, 32 842 aprox. 12 l/min
- 32 843 aprox. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatura de la entrada del agua caliente máx. 80 °C
Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
Longitud de apriete máx. 60mm
Instalación:
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y
después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Funcionamiento:
Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el
funcionamiento de la grifería.
Limitación del caudal:
Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en
combinación con calentadores instantáneos con
control hidráulico.
Mantenimiento:
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas
en caso de necesidad.
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de
mantenimiento!
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto
asiento de las juntas.
32 842: Apretar la rosca hasta que gire.
30 193, 32 843: Enroscar la unión atornillada y
apretar fuertemente.
Recambios: véase la vista de despiece
(* = Accesorio especial).
Cuidados: véanse las instrucciones de conservación
3
Gamma di applicazioni:
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua
calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a
circuito aperto).
Dati tecnici
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
IQueste informazioni tecniche sul prodotto sono
ad uso esclusivo dell’installatore e di personale
qualificato!
Si prega di consegnarle all’utente!
Pressione idraulica min. 0,5 bar – consigliata 1 – 5 bar
Pressione di esercizio max. 10 bar
Pressione di prova 16 bar
Portata alla pressione di 3 bar:
- 30 193, 32 842 circa 12 l/min
- 32 843 circa 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatura ingresso acqua calda max. 80 °C
Consigliata (risparmio energetico) 60 °C
Lunghezza di fissaggio max. 60mm
Installazione:
Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema
di tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Funzionamento:
Controllare la tenuta dei raccordi e il funzionamento
del rubinetto.
Limitatore di portata:
L'uso di un limitatore di portata non è consigliabile con
scaldabagni istantanei idraulici.
Manutenzione:
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire
tutti i pezzi.
Chiudere l’entrata dell’acqua durante lavori di
manutenzione!
Durante il montaggio della cartuccia controllare
che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
32 842: Stringere il raccordo a vite finché non gira a
vuoto.
30 193, 32 843: Avvitare il raccordo a vite e serrarlo
bene.
Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose
(* = accessori speciali)
Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per
manutenzione ordinaria
Toepassingsgebied:
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Technische gegevens
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
NL Deze technische productgegevens zijn uitsluitend
bedoeld voor de installateur of gekwalificeerde
monteurs!
Overhandig deze aan de gebruiker!
Stromingsdruk: min. 0,5 bar - aanbevolen 1 - 5 bar
Werkdruk: max. 10 bar
Testdruk: 16 bar
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
- 30 193, 32 842 ca. 12 l/min
- 32 843 ca. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatuur warmwateringang max. 80 °C
Aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
Klemlengte: max. 60mm
Installeren:
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Werking:
Controleer of de aansluitingen niet lekken en of de
kraan werkt.
Volumebegrenzer:
In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening
en geisers is een doorstroombeperking aan de
warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de tapdrempel
van de geiser/combiketel.
Onderhoud:
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Sluit bij onderhoudswerkzaamheden de watertoevoer
af!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten.
32 842: Schroef de schroefverbinding vast totdat
deze doordraait.
30 193, 32 843: Breng de schroefring aan en draai
deze stevig vast.
Reserveonderdelen: zie stuklijst
(* = speciaal toebehoren)
Reiniging: zie reinigingsaanwijzing
4
Användningsområde:
Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är
inte möjlig!
Tekniska data
En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket
överstiger 5 bar.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och
varmvattenanslutningen måste undvikas!
SDenna tekniska produktinformation är
uteslutande avsedd för installatören eller
anvisade fackmän!
Var vänlig lämna vidare till användaren!
Flödestryck: min. 0,5 bar – rekommenderat 1 – 5 bar
Driftstryck: max. 10 bar
Provtryck: 16 bar
Kapacitet vid 3 bar flödestryck:
- 30 193, 32 842 ca. 12 l/min
- 32 843 ca. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatur varmvatteningång: max. 80 °C
Rekommenderat (energibesparing): 60 °C
Klämlängd: max. 60mm
Installation:
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
Funktion:
Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar
felfritt.
Volymbegränsning:
Flödebegränsningen bör inte användas i kombination
med hydrauliska genomströmningsberedare.
Underhåll:
Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov.
Spärra vattentillförseln vid underhållsarbeten!
Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid
montering av patronen.
32 842: Dra åt skruvförbandet tills det går runt.
30 193, 32 843: Skruva fast skruvförbandet och dra åt
hårt.
Reservdelar: se sprängskiss
( * = specialtillbehör)
Skötsel: se Skötselanvisning
Anvendelsesområde:
Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne
vandvarmere) er ikke mulig!
Tekniske data
Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen
bør undgås!
DK
Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs-
installatøren og erfarne fagfolk!
Giv den venligst videre til brugeren!
Tilgangstryk min. 0,5 bar – anbefalet 1 – 5 bar
Driftstryk maks. 10 bar
Prøvetryk 16 bar
Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk:
- 30 193, 32 842 ca. 12 l/min.
- 32 843 ca. 9 l/min.
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatur ved varmtvandsindgangen maks. 80 °C
Anbefalet (energibesparelse) 60 °C
Klemlængde maks. 60mm
Installation:
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (Vær opmærksom på EN 806)!
Funktion:
Kontrollér, at tilslutningerne er tætte, og at armaturet
fungerer.
Mængdebegrænsning:
I forbindelse med hydrauliske
gennemstrømningsvandvarmere kan brug af
gennemstrømningsbegrænsning ikke anbefales.
Vedligeholdelse:
Kontrollér alle dele, rens dem, skift dem evt. ud.
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejde skal der
lukkes for vandet!
Vær ved montering af patronen opmærksom på,
at pakningerne monteres korrekt.
32 842: Spænd forskruningen til indtil den drejer
igennem.
30 193, 32 843: Skru forskruningen i, og spænd den.
Reservedele: Se eksplosionstegning
(* = specialtilbehør)
Pleje: Se plejeanvisningen
5
Bruksområde:
Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er
ikke mulig.
Tekniske data
Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjonsventil.
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og
varmtvannstilkoblingen!
NDenne tekniske produktinformasjonen er
utelukkende laget for installatører og annet
faglært personell!
Vennligst gi denne produktinformasjonen videre
til brukeren!
Dynamisk trykk: min. 0,5 bar - anbefalt 1 - 5 bar
Driftstrykk: maks. 10 bar
Kontrolltrykk: 16 bar
Gjennomstrømning ved 3 bar dyn. trykk:
- 30 193, 32 842 ca. 12 l/min
- 32 843 ca. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatur varmtvannsinngang maks. 80 °C
Anbefalt (energisparing): 60 °C
Klemlengde: maks. 60mm
Installering:
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (Følg EN 806)!
Funksjon:
Kontroller at tilkoblingene er tette og at armaturen
fungerer som den skal.
Mengdebegrensning:
Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i
forbindelse med hydrauliske varmtvannsberedere.
Vedlikehold:
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt
ut.
Steng vanntilførselen ved vedlikeholdsarbeider!
Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen
monteres.
32 842: Stram skruforbindelsen helt til den roterer.
30 193, 32 843: Skru på skruforbindelsen og stram.
Reservedeler: se sprengskisse
(* = ekstra tilbehør)
Pleie: se pleieveiledningen
Käyttöalue:
Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien
lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista.
Tekniset tiedot
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 baria.
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä
on vältettävä!
FIN
Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu
yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille
ammattimiehille!
Anna se edelleen laitteen käyttäjälle!
Virtauspaine: min. 0,5 bar – suositus 1 – 5 bar
Käyttöpaine: maks. 10 bar
Tarkastuspaine: 16 bar
Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria:
- 30 193, 32 842 n. 12 l/min
- 32 843 n. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Lämpötila lämpimän veden tulossa maks. 80 °C
Suositus (energian säästämiseksi): 60 °C
Kiinnityskohdan vahvuus: maks. 60mm
Asennus:
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Toiminta:
Tarkasta liitäntöjen tiiviys ja hanan toiminta.
Virtausmäärän rajoitin:
Emme suosittele käyttämään läpivirtauksen rajoitinta
hydraulisen läpivirtauskuumentimen yhteydessä.
Huolto:
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda
tarvittaessa uusiin.
Sulje veden tulo, kun teet huoltotöitä!
Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että
tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan.
32 842: Kiristä kierreliitos loppuun asti.
30 193, 32 843: Ruuvaa ja kiristä ruuviliitos
paikalleen.
Varaosat: ks. räjäytyskuva
(* = lisätarvike)
Hoito: ks. hoito-ohjeet
6
32 842
32 843, 30 193
30 193, 32 842
32 843
Zakres stosowania
Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody
(pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe.
Dane techniczne
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy
wmontowaćreduktor ciśnienia.
Należy unikaćwiększych różnic ciśnienia między wodązimną
a ciepłą!
PL Informacja techniczna o produkcie przeznaczona
jest wyłącznie dla instalatorów lub osób z
przygotowaniem fachowym!
Informacjęnależy przekazaćużytkownikowi!
Ciśnienie przepływu: min. 0,5 bar – zalecane 1 – 5 bar
Ciśnienie robocze: maks. 10 bar
Ciśnienie kontrolne: 16 bar
Przepływ przy ciśnieniu przepływu wynoszącym 3 bar:
- 30 193, 32 842 ok. 12 l/min
- 32 843 ok. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatura na doprowadzeniu gorącej wody maks. 80 °C
Zalecana (energooszczędna): 60 °C
Długość zacisku: maks. 60mm
Instalacja:
Przed instalacjąi po niej dokładnie przepłukać
przewody rurowe (przestrzegaćEN 806)!
Działanie:
Sprawdzićszczelność połączeńi działanie armatury.
Ogranicznik przepływu wody:
Wykorzystanie funkcji ogranicznika przepływu wody w
połączeniu z włączanymi ciśnieniowo przepływowymi
podgrzewaczami wody nie jest zalecane.
Konserwacja:
Sprawdzićwszystkie części, oczyścići ewent.
wymienić.
Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody!
Podczas montażu głowicy zwrócićuwagęna
prawidłowe osadzenie uszczelek.
32 842: Dokręcićzłącze gwintowe tak, aby obracało
sięswobodnie.
30 193, 32 843: Nałożyćzłączkęgwintowąi dokręcić.
Części zamienne: zob. rysunek poglądowy
(* - akcesoria).
Pielęgnacja: zob. Instrukcja pielęgnacji
7
Πεδίο εφαρµογής:
Ηλειτουργία µεσυσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτοί
θερµοσίφωνες) δεν είναι δυνατή.
Τεχνικά στοιχεία
Σε πιέσεις ηρεµίας µεγαλύτερες από 5 bar θα πρέπει να
τοποθετηθεί µια συσκευή µείωσης της πίεσης.
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της
σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού!
GR Αυτή ητεχνική πληροφορία προϊόντος
προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή
για τους εξειδικευµένους τεχνίτες!
Παρακαλούµεπαραδώστε την και στο χρήστη!
Πίεση ροής:ελάχιστη 0,5 - συνιστώµενη 1 - 5 bar
Πίεση λειτουργίας:µέγιστη 10 bar
Πίεση ελέγχου: 16 bar
Ροή µεπίεση στα 3 bar:
- 30 193, 32 842 περ. 12 l/min
- 32 843 περ. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Θερµοκρασία στην είσοδο ζεστού νερού µέγ. 80 °C
Συνιστώµενη (εξοικονόµηση ενέργειας): 60 °C
Μήκος σύσφιξης:µέγ. 60mm
Εγκατάσταση:
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµασωληνώσεων πριν και
µετά την εγκατάσταση (σύµφωνα µετις
προδιαγραφές EN 806)!
Λειτουργία:
Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων και τη
λειτουργία της βαλβίδας.
Αναστολέας ροής:
∆εν συνιστάται ησύνδεση του αναστολέα ροής σε
συνδυασµόµευδραυλικούς ταχυθερµοσίφωνες.
Συντήρηση:
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν
χρειάζεται, αντικαταστήστε τα.
Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες
συντήρησης!
Στην τοποθέτηση του µηχανισµού φροντίστε για
την καλή θέση των µονώσεων.
32 842: Σφίξτε τη βιδωτή σύνδεση µέχρι τέρµατος.
30 193, 32 843: κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον
καλά.
Ανταλλακτικά:βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα
(* = πρόσθετος εξοπλισµός)
Περιποίηση: βλέπε Οδηγίες περιποίησης
Oblast použití:
Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na
přípravu teplé vody) není možný.
Technické údaje
Při statických tlacích vyšších než 5 barůse musí namontovat
redukční ventil.
Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením
studené a teplé vody!
CZ Tato technická informace o výrobku je určena
pouze pro instalatéry nebo zaškolené odborné
pracovníky!
Předejte, prosím, k dispozici uživateli!
Proudový tlak: min. 0,5 baru – doporučeno 1 – 5 barů
Provozní tlak: max. 10 barů
Zkušební tlak: 16 barů
Průtok při proudovém tlaku 3 bary:
- 30 193, 32 842 cca 12 l/min
- 32 843 cca 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Teplota na vstupu teplé vody: max. 80 °C
Doporučeno (úspora energie): 60 °C
Upevňovací délka: max. 60mm
Instalace:
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Funkce:
Zkontrolujte těsnost spojůa funkci armatury.
Omezení průtokového množství:
Omezovače průtokového množství se nedoporučuje
použít ve spojení s hydraulickými průtokovými
ohřívači.
Údržba:
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle
potřeby vyměňte.
Před zahájením údržby uzavřete přívod vody!
Při montáži kartuše dbejte na správné nasazení
těsnění.
32 842: Šroubení dotáhněte tak, až se začne
protáčet.
30 193, 32 843: Šroubení zašroubovat a pevně
utáhnout.
Náhradní díly: viz vyobrazení dílův rozloženém stavu
(* = zvláštní příslušenství)
Ošetřování: viz návod k údržbě.
8
Felhasználási terület:
Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű
vízmelegítőkkel) nem működtethető.
Műszaki adatok
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő
szükséges!
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb
nyomáskülönbséget!
HEzt a műszaki termék-információt kizárólag a
szerelők, vagy pedig felkészült szakemberek
számára állították össze.
Kérjük adják tovább a felhasználónak!
Áramlási nyomás: min 0,5 bar - javasolt 1 - 5 bar
Üzemi nyomás: max. 10 bar
Vizsgálati nyomás: 16 bar
Átfolyás 3 bar folyadéknyomásnál:
- 30 193, 32 842 kb. 12 l/perc
- 32 843 kb. 9 l/perc
EcoJoy: 5,8 l/perc
Vízhőmérséklet a melegvíz befolyó nyílásnál max. 80 °C
Javasolt (energia megtakarítás): 60 °C
Befogási hossz: max. 60mm
Felszerelés:
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan
öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Működés:
Ellenőrizze a csatlakoztatók tömítettségét, és a
csaptelep működését.
Mennyiségkorlátozás:
Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszerű
vízmelegítőkkel nem javasoljuk a mennyiségkorlátozó
használatát.
Karbantartás:
A karbantartási munkák során zárja le a víz
hozzávezetést!
A patron beszerelése során figyeljen a tömítések
helyes illeszkedésére.
32 842: Húzza meg a csavarzatot, amig az körbe
nem forog.
30 193, 32 843: Csavarozza fel a csavarzatot és
húzza meg.
Pótalkatrészek: lásd robbantott rajz segítségével
történőbemutatás (* = speciális tartozékok)
Ápolás: lásd az Ápolási útmutatót
Campo de aplicação:
Não é possível o funcionamento com reservatórios sem
pressão (esquentadores abertos).
Dados Técnicos
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar
um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água
fria e a ligação da água quente!
PEstas Informações Técnicas sobre o produto
destinam-se exclusivamente aos instaladores ou
pessoal especializado instruido para o efeito!
Por favor, entregue-as ao utilizador!
Pressão de caudal: mín. 0,5 bar – recomendada 1 – 5 bar
Pressão de serviço: máx. 10 bar
Pressão de teste: 16 bar
Débito a 3 bar de pressão de caudal:
- 30 193, 32 842 aprox. 12 l/min
- 32 843 aprox. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatura na entrada de água quente máx. 80 °C
Recomendada (para poupança de energia): 60 °C
Comprimento do tubo: máx. 60mm
Instalação:
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as
tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Função:
Verificar a estanqueidade das ligações e testar o
funcionamento da misturadora.
Limitação do caudal:
Não é aconselhável limitar o caudal caso sejam
usados esquentadores hidráulicos.
Manutenção:
Para efectuar trabalhos de manutenção, fechar o
abastecimento de água!
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as
juntas de vedação ficam devidamente assentes.
32 842: Apertar a união roscada até ela rodar
livremente.
30 193, 32 843: Enroscar e apertar bem a rosca.
Peças sobresselentes: ver desenho explodido
(* = acessórios especiais)
Conservação: ver as instruções de conservação
9
Kullanım sahası:
Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir.
Teknik Veriler
Akışbasıncının 5 barın üzerinde olmasıdurumunda, bir
basınç düşürücü takılmalıdır.
Soğuk ve sıcak su bağlantılarıarasında yüksek basınç
farklılıklarından kaçının!
TR Bu teknik ürün bilgisi sadece mentör veya eğitimli
uzmanlar için hazırlanmıştır!
Lütfen kullanıcıya teslim ediniz!
Akışbasıncı: en az 0,5 bar - tavsiye edilen 1 - 5 bar
İşletme basıncı: maks. 10 bar
Kontrol basıncı: 16 bar
3 bar akışbasıncında akım:
- 30 193, 32 842 yakl. 12 l/dak
- 32 843 yakl. 9 l/dak
EcoJoy: 5,8 l/dak
Su girişısısımaks. 80 °C
Tavsiye edilen (enerji tasarrufu): 60 °C
Bağlantıuzunluğu: maks. 60mm
Montaj:
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Fonksiyon:
Bağlantıların sızıntıdurumunu ve armatürün çalışıp
çalışmadığınıkontrol edin.
Akışsınırlayıcı:
Hidrolik kumandalıısıtıcıların kullanılması
durumunda, akışmiktar sınırlayıcıtavsiye edilmez.
Bakım:
Tüm parçalarıkontrol edin, temizleyin, gerekirse
değiştirin.
Bakım çalışmalarında su girişini kapatın!
Kartuşun montajında contaların düzgün
yerleşmesine dikkat edin.
32 842: Vida bağlantısınıdöndürülene kadar sıkın.
30 193, 32 843: Vidalamayıvidalayın ve iyice sıkın.
Yedek parçalar: bkz. patlama görünümü
(* = özel aksesuar)
Bakım: bkz. bakım talimatı
Oblast’ použitia:
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi
vody) nie je možná.
Technické údaje
Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí
namontovat’ redukčný ventil.
Je potrebné zabránit’ vyšším tlakovým rozdielom medzi
prípojkou studenej a teplej vody!
SK
Táto technická informácia o výrobku je určená len
pre inštalatérov alebo zaškolených odborných
pracovníkov!
Dajte, prosím, k dispozícii užívateľovi!
Hydraulický tlak: min. 0,5 baru – doporučený 1 – 5 barov
Prevádzkový tlak: max. 10 barov
Skúšobný tlak: 16 barov
Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary:
- 30 193, 32 842 cca 12 l/min
- 32 843 cca 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/mi
Teplota na vstupe teplej vody max. 80 °C
Odporúčaná (úspora energie): 60 °C
Upevňovacia dĺžka: max. 60mm
Inštalácia:
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Funkcia:
Skontrolujte tesnost’ spojov a funkciu armatúry.
Obmedzovačprietokového množstva:
Obmedzovačprietokového množstva sa
nedoporučuje použit’ v spojení s hydraulickými
prietokovými ohrievačmi.
Údržba:
Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa
potreby vymeňte.
Pred zahájením údržby uzavrite prívod vody!
Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie
tesnení.
32 842: Skrutkové spojenie dotiahnite tak, až sa
začne pretáčat’.
30 193, 32 843: Skrutkové spojenie zaskrutkovat’ a
pevne utiahnut’.
Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v
rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
Ošetrovanie: pozri návod na údržbu.
10
Področje uporabe:
Ni možna uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode)!
Tehnični podatki
V primeru, da tlak v mirovanju presega 5 barov, je potrebno
vgraditi reducirni ventil.
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in
tople vode!
SLO
Tehnične informacije o izdelku so izključno
namenjene instalaterjem ali ustreznemu
strokovnemu osebju!
Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku!
Delovni tlak: najmanj 0,5 bar - priporočljivo 1 - 5 bar
Obratovalni tlak. največ10 bar
Preskusni tlak: 16 barov
Pretok pri delovnem tlaku 3 bar:
- 30 193, 32 842 ca. 12 l/min
- 32 843 ca. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatura vhoda tople vode. maks. 80 °C
Priporočljivo (prihranek energije): 60 °C
Dolžina spojke: maks. 60mm
Vgradnja:
Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji
(upoštevajte standard EN 806)!
Funkcija:
Preverite priključke glede tesnosti in armaturo glede
funkcije.
Omejilec količine:
V povezavi s hidravličnimi pretočnimi grelniki se ne
priporoča omejevanje količine pretoka.
Vzdrževanje:
Preglejte vse dele, po potrebi očistite ali
zamenjajte.
Privitje privijajte, dokler se ne začne vrteti.
Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni
naleg tesnila.
32 842: Privitje privijajte, dokler se ne začne vrteti.
30 193, 32 843: Spojko privijte in močno zategnite.
Nadomestni deli: Glej razstavljeni prikaz
(* = posebna oprema)
Nega: Glej navodilo za nego
Područje primjene:
Upotreba s bestlačnim spremnicima (otvorenim grijačima
vode) nije moguća.
Tehnički podaci
Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar, onda treba ugraditi
reduktor tlaka.
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između
priključaka za hladnu i toplu vodu!
HR Ove tehničke informacije o proizvodima
namijenjene su isključivo za instalatera ili
ovlaštenog stručnjaka!
Dajte ih svakom novom korisniku!
Hidraulički tlak: min. 0,5 bar – preporučeno 1 – 5 bar
Radni tlak: maks. 10 bar
Ispitni tlak: 16 bar
Protok kod hidrauličnog tlaka od 3 bar:
- 30 193, 32 842 oko 12 l/min
- 32 843 oko 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperatura na dovodu tople vode maks. 80 °C
Preporučuje se (ušteda energije): 60 °C
Priključna dužina: maks. 60mm
Ugradnja:
Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati
(uzeti u obzir EN 806)!
Funkcija:
Priključke ispitajte na nepropusnost te provjerite
ispravno funkcioniranje armature.
Graničnik količine:
Ograničavanje protoka ne preporučuje se ako se radi
o hidrauličkim protočnim grijačima vode.
Održavanje:
Pregledajte sve dijelove, očistite ih i po potrebi
zamijenite.
Kod radova održavanja zatvorite dovod vode!
Kod ugradnje kartuše potrebno je pripaziti na
ispravno dosjedanje brtvila.
32 842: Stežite vijčani spoj sve dok se ne bude
mogao slobodno okretati.
30 193, 32 843: Vijčani spoj uvrnuti i čvrsto privući.
Rezervni dijelovi: pogledajte povećani prikaz
(* = dodatna oprema)
Njega: pogledajte upute za njegu
11
Област на приложение:
Експлоатация сбезнапорни резервоари (отворени
водонагреватели) не евъзможна.
Технически данни
При постоянно налягане над 5 бара трябва да се вгради
редуктор на налягането.
Да се избягват големи разлики вналягането между
водопроводите за студената итоплата вода!
BG Техническите данни за продукта са
предназначени само за монтъора или за
съответно информираните специалисти!
Предайте на потребителите на арматурата!
Налягане на водната струя:мин. 0,5 бара –
препоръчва се 1 – 5 бара
Работно налягане:макс. 10 бара
Изпитвателно налягане: 16 бара
Разход при 3 бара налягане на потока:
- 30 193, 32 842 прибл. 12 л/мин
- 32 843 прибл. 9 л/мин
EcoJoy: 5,8 л/мин
Температура на топлата вода при входа макс. 80 °C
Препоръчва се (Икономия на енергия): 60 °C
Дължина на клемата:макс. 60мм
Монтаж:
Водопроводната система преди ислед монтаж да
се промие основно (придържайте се към EN 806)!
Функциониране:
Проверете връзките за теч ифункционирането на
арматурата.
Ограничаване на потока на водата:
Не се препоръчва ограничаването на потока на
водата всъчетание спроточни водонагреватели.
Техническо обслужване:
Проверете всички части, почистете ги, ако е
необходимо, ги подменете.
При работи по поддръжка на арматурата водата
трябва да еспряна!
При монтаж на картуша внимавайте
уплътнителите да прилегнат правилно.
32 842: Затегнете съединителя като го завъртите
докрай.
30 193, 32 843: Завинтете съединителя иго
затегнете.
Резервни части:виж скицата сотделните части,
посочваща последователността на монтажа
(* = специални части)
Поддръжка: виж инструкциите за поддръжка
Kasutusala:
Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise
veekuumutiga).
Tehnilised andmed
Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari, tuleb paigaldada
survealandaja.
Vältige suuri surveerinevusi külma- ja kuumaveetorust
siseneva vee vahel!
EST
Käesolev tehniline tooteinformatsioon on
suunatud eranditult paigaldajale või pädevale
spetsialistile.
Palume edastada see kasutajale!
Veesurve: minimaalselt 0,5 baari, soovitavalt 1 - 5 baari
Surve töörežiimis: maksimaalselt 10 baari
Testimissurve: 16 baari
Läbivool 3-baarise veesurve korral:
- 30 193, 32 842 ca 12 l/min
- 32 843 ca 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Siseneva kuuma vee temperatuur maksimaalselt 80 °C
Soovituslik temperatuur energiasäästuks: 60 °C
Klemmi pikkus: maksimaalselt 60mm
Paigaldamine:
Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast
paigaldamist (vastavalt EN 806)!
Funktsioon:
Veenduge, et ühenduskohad ei leki ja segisti töötab.
Vee voolumäära piiraja:
Survestatud läbivooluboileri puhul ei ole soovitav
voolumäära piirajat kasutada.
Tehniline hooldus:
Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja
vajadusel asendada.
Hooldustööde ajaks palume sulgeda vee juurdevoolu!
Keraamilise sisu paigaldamisel jälgige tihendite
õiget asendit.
32 842: Keerake kruviliide kinni, kuni see hakkab
vabalt liikuma.
30 193, 32 843: Keerake sisse ja kruvige kinni kruvi.
Tagavaraosad: vt koostejoonist
(* = lisatarvikud)
Hooldamine: vt hooldusjuhiseid.
12
Lietojums:
Izmantošana ar zema spiediena ūdens uzkrājējiem (atklātajiem
karstāūdens sildītājiem) nav iespējama.
Tehniskie dati
Ja miera stāvokļa spiediens lielāks par 5 bāriem, iemontēt
reduktoru.
Jāizvairās no lielas spiediena starpības siltāun aukstāūdens
pieslēgumos!
LV Šītehniskāinformācija par produktu ir paredzēta
tikai uzstādītājam vai profesionāliem
speciālistiem!
Lūdzam nodot izmantotājam!
Hidrauliskais spiediens: vismaz 0,5 bāri /
ieteicams no 1 līdz 5 bāriem
Darba spiediens maksimāli 10 bāri
Kontrolspiediens: 16 bāri
Caurtece pie 3 bāru plūsmas spiediena:
- 30 193, 32 842 apmēram 12 l/min
- 32 843 apmēram 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Ieplūstošāsiltāūdens temperatūra maksimāli 80 °C
Ieteicamātemperatūra (enerģijas taupīšanai): 60 °C
Stiprināšanas garums maksimāli 60mm
Instalācija:
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc
instalācijas (ievērojiet EN 806)!
Funkcija:
Pārbaudiet pieslēgumu blīvumu un armatūras
funkcionēšanu.
Patēriņa ierobežošana:
Ja tiek izmantots caurteces ūdens sildītājs, nav
ieteicams ierobežot caurteces daudzumu.
Tehniskāapkope:
Pārbaudiet, tīriet un pēc iespējas apmainiet visas
daļas.
Tehniskās apkopes laikānoslēgt ūdens padevi!
Ievietojot patronu, ievērojiet pareizu blīvējumu
stāvokli.
32 842: Pievelciet skrūvsavienojumu, līdz tas griežas
ap savu asi.
30 193, 32 843: Leskrūvēt saskrūvi un stingri pievilkt.
Rezerves daļas: skatīt detaļu attēlojumu
(* = speciālie piederumi)
Apkope: skatīt kopšanas pamācību
Naudojimo sritis
Negalima naudoti su neslėginiais vandens kaupikliais
(atvirais vandens šildytuvais).
Techniniai duomenys
Jei statinis slėgis didesnis nei 5 bar, reikia įmontuoti slėgio
reduktorių.
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių
skirtumui!
LT Ši techninėinformacija apie gaminįskirta tik
santechnikui ir apmokytam personalui!
Prašome jąperduoti vartotojui.
Vandens slėgis: min. 0,5 baro; rekomenduojama 1 – 5 barai
Darbinis slėgis: maks. 10 barų
Bandomasis slėgis: 16 barų
Debitas esant 3 barųvandens slėgiui:
- 30 193, 32 842 apie 12 l/min.
- 32 843 apie 9 l/min.
EcoJoy: 5,8 l/min.
Įtekančio karšto vandens temperatūra maks. 80 °C
Rekomenduojama temperatūra (taupant energiją): 60 °C
Jungties ilgis: maks. 60mm
Įrengimas
Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimąir po to
(vadovaukitės EN 806)!
Veikimas
Patikrinkite, ar jungtys sandarios ir ar veikia
maišytuvas.
Vandens debito ribojimas
Nerekomenduojame naudoti vandens debito ribotuvo,
jei maišytuvas jungiamas su hidrauliniu tekančio
vandens šildytuvu.
Techninėpriežiūra
Patikrinkite ir nuvalykite detales. Jei reikia,
pakeiskite jas naujomis.
Atlikdami techninės priežiūros darbus, užsukite
vandenį!
Montuodami įdėklą, atkreipkite dėmesįįtai, ar
tinkamai uždėti tarpikliai.
32 842: Srieginęjungtįveržkite, kad prasisuktų.
30 193, 32 843: Įsukite srieginįsujungimąir tvirtai
suveržkite.
Atsarginės detalės: žr. išmontuoto įrenginio
iliustraciją(* = specialūs priedai)
Priežiūra: žr. priežiūros nurodymus
13
Domeniu de utilizare:
Utilizarea în reţea cu cazane nepresurizate (cazane deschise)
nu este posibilă.
Specificaţii tehnice
La presiuni de repaus de peste 5 bar se va monta un reductor
de presiune.
Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile de
apăcaldăşi rece!
RO Aceste informaţii tehnice despre produs sunt
destinate exclusiv pentru instalator sau
personalul de specialitate instruit!
Vărugăm săle transmiteţi utilizatorului!
Presiune de curgere: min. 0,5 bar - recomandat 1 - 5 bar
Presiune de lucru: max. 10 bar
Presiunea de încercare: 16 bar
Debitul la presiunea de curgere de 3 bar:
- 30 193, 32 842 cca. 12 l/min
- 32 843 cca. 9 l/min
EcoJoy: 5,8 l/min
Temperaturăla intrare apăcaldămax. 80 °C
Recomandat (pentru economisire de energie): 60 °C
Lungimea de fixare: max. 60mm
Instalare:
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după
instalare (Se va respecta norma EN 806)!
Funcţionare:
Se verificăetanşeitatea racordurilor şi funcţionarea
bateriei.
Limitatorul de debit:
Nu se recomandăutilizarea limitatorului de debit la
încălzitoarele hidraulice instantanee.
Întreţinere:
Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se
înlocuiesc.
În timpul lucrărilor de întreţinere se va închide
alimentarea cu apă!
La montarea cartuşului, se va verifica poziţia
corectăa garniturilor.
32 842: Strângeţi bine racordul, pânăla refuz.
30 193, 32 843: Se înşurubeazăşuruburile şi se
strâng bine.
Piese de schimb: a se vedea reprezentarea
desfăşurată(* = accesorii speciale)
Îngrijire: a se vedea instrucţiunile de îngrijire
应用:
不允许与非承压式蓄热热水器一起使用。
规格
如果静压超过 5 公斤,必须加装减压阀。
避免冷热水间产生大的压差。
CN 本产品技术信息专为安装人员或经过培训的专业人员
提供。
请向用户提供这些说明。
水流压力: 最小 0.5 公斤-推荐使用 1 - 5 公斤
工作压力: 最大 10 公斤
测试压力: 16 公斤
水流压力为 3 公斤时的流量:
- 30 193, 32 842 约为 12 升/分钟
- 32 843 约为 9 升/分钟
EcoJoy: 5,8 升/分钟
热水入水口温度 最高 80 oC
推荐 (节能): 60 oC
夹紧长度: 最大 60 毫米
安装:
安装前后务必彻底冲洗所有管件 (考虑到 EN 806)。
功能:
检查连接是否有渗漏现象,并检查龙头的功能。
关闭混合龙头可自动将水流从淋浴花洒转向出水嘴。
流量限制:
建议不要将水流限制器与液控式即热热水器一起使用。
维护:
检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。
维护时应关闭进水管。
安装阀芯时,确保正确放置密封圈。
32 842: 拧紧螺母,直至能无阻转动。
30 193, 32 843: 装入并拧紧螺钉。
备件:参见分解图
(* = 特殊零件)
保养:参见 “保养指南”
14
Сфера застосування:
Експлуатацію збезнапірними накопичувачами (відкритими
водонагрівачами) не передбачено.
Технічні характеристики
Якщо статичний тиск перевищує 5 бар, необхідно
вмонтувати редуктор тиску.
Тиск утрубах для гарячої та холодної води повинен
бутиприблизно однаковим!
UA
Ця технічна інформація про продукт
призначена виключно для слюсаря-
сантехніка чи спеціалістів, які
пройшли відповідний інструктаж!
Передайте її користувачу!
Гідравлічний тиск:мінім. 0,5 бар / рекомендовано 1–5 бар
Робочий тиск:макс. 10 бар
Випробний тиск:16бар
Пропускна здатність при гідравлічному тиску 3 бар:
- 30 193, 32 842 прибл. 12 л/хв.
- 32 843 прибл. 9 л/хв.
EcoJoy: прибл. 5,8 л/хв.
Температура гарячої води на вході:макс. 80 °C
Рекомендовано (економне споживання енергії): 60 °C
Товщина поверхні для кріплення:макс. 60 мм
Встановлення:
Перед установленням іпісля нього необхідно
ретельно промити систему трубопроводів
(дотримуватися EN 806)!
Функціонування:
Перевірити щільність стиків іфункціонування
арматури.
Регулювання витрати води:
Не рекомендовано регулювання витрати води
всистемізгідравлічними проточними
водонагрівачами.
Технічне обслуговування:
Перевірити, очистити чи, якщо необхідно,
замінити всі деталі.
Під час проведення технічного обслуговування
перекрити воду!
Монтуючи картридж, необхідно стежити за
розташуванням ущільнювачів управильному
32 842: Закручувати гвинтові кріплення до повної
фіксації.
30 193, 32 843: Закручувати гвинтові кріплення
до повної фіксації.
Запчастини:див. зображення приладу
в розібраному стані (* = спеціальне приладдя)
Обслуговування: див. інструкцію з обслуговування
Область применения:
Эксплуатация сбезнапорными накопителями (открытые
водонагреватели) не предусмотрена.
Технические данные
При давлении вводопроводе более 5 бар рекомендуется
установить редуктор давления.
Необходимо избегать больших перепадов давлений в
подсоединениях холодной игорячей воды!
RUS
Данная техническая документация по изделию
предназначена только для слесаря-сантехника
или соответствующих специалистов!
Пожалуйста передайте её пользователю!
Давление воды:миним. 0,5 бар - рекомендуется 1 - 5 бар
Рабочее давление:макс. 10 бар
Испытательное давление:16бар
Расход при давлении воды 3 бар:
- 30 193, 32 842 прибл. 12 л/мин
- 32 843 прибл. 9 л/мин
EcoJoy: 5,8 л/ми
Температура горячей воды на входе макс. 80 °C
Рекомендовано (экономия энергии): 60 °C
Толщина поверхности: макс. 60мм
Установка:
Перед установкой ипосле установки тщательно
промыть систему трубопроводов
(соблюдать EN 806)!
Проверка работы:
Проверить соединения на герметичность и
проверить работу смесителя.
Регулирование расхода:
Регулятор расхода не рекомендуется
использовать всистеме сгидравлическими
проточными водонагревателями.
Техническое обслуживание:
Все детали проверить, очистить, при
необходимости заменить.
При работах по техобслуживанию перекрыть
подачу воды!
При установке картриджа следить за
правильным положением уплотнений.
32 842: Закрутить резьбовое соединение до
свободого проворачивания.
30 193, 32 843: Вставити гвинтові кріплення
та загвинтити їх до повної фіксації.
Запчасти:см. рисунок со сборочными деталями
(* = специальные принадлежности)
Уход: см. инструкцию по уходу
RUS
Однорычажный смеситель
Дата изготовления: см. маркировку на изделии
Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.
Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Германия
Комплект поставки 30 193 32 842 32 843
смеситель для мойки XXX
излив X
отведенный душ
Контргайка XXX
пружина
Техническое руководство XXX
Инструкция по уходу XXX
Вес нетто, кг 2,4 1,6 2,3

This manual suits for next models

2

Other Grohe Kitchen & Bath Fixture manuals

Grohe Eurodisc SE 36 233 User manual

Grohe

Grohe Eurodisc SE 36 233 User manual

Grohe Chiara 32 303 User manual

Grohe

Grohe Chiara 32 303 User manual

Grohe Automatic 2000 19 657 User manual

Grohe

Grohe Automatic 2000 19 657 User manual

Grohe Bridgeford 25 079 User manual

Grohe

Grohe Bridgeford 25 079 User manual

Grohe Atrio User manual

Grohe

Grohe Atrio User manual

Grohe Tectron 37 321 User manual

Grohe

Grohe Tectron 37 321 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN T 36 317 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN T 36 317 User manual

Grohe Bridgeford 20 158 User manual

Grohe

Grohe Bridgeford 20 158 User manual

Grohe Talia 33 233 User manual

Grohe

Grohe Talia 33 233 User manual

Grohe Ondus 31 049 User manual

Grohe

Grohe Ondus 31 049 User manual

Grohe 30365000 User manual

Grohe

Grohe 30365000 User manual

Grohe SEABURY 25 502 User manual

Grohe

Grohe SEABURY 25 502 User manual

Grohe Tectron User manual

Grohe

Grohe Tectron User manual

Grohe Eurostyle 33 995 User manual

Grohe

Grohe Eurostyle 33 995 User manual

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 23 300 User manual

Grohe

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 23 300 User manual

Grohe Eggeman Eurotec 41 206 User manual

Grohe

Grohe Eggeman Eurotec 41 206 User manual

Grohe ESSENCE E 36 444 User manual

Grohe

Grohe ESSENCE E 36 444 User manual

Grohe Euroeco Special 32 780 User manual

Grohe

Grohe Euroeco Special 32 780 User manual

Grohe Eurosmart 32 644 User manual

Grohe

Grohe Eurosmart 32 644 User manual

Grohe 34464001 User manual

Grohe

Grohe 34464001 User manual

Grohe 34 573 User manual

Grohe

Grohe 34 573 User manual

Grohe Geneva 25 506 User manual

Grohe

Grohe Geneva 25 506 User manual

Grohe Essence E 36 092 User manual

Grohe

Grohe Essence E 36 092 User manual

Grohe ARDEN 20 388 User manual

Grohe

Grohe ARDEN 20 388 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Anzzi FR-AZ376 installation guide

Anzzi

Anzzi FR-AZ376 installation guide

Sanela SLU 92P Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 92P Instructions for use

Fir Italia 8544138 manual

Fir Italia

Fir Italia 8544138 manual

Presenza QL040 Installation guide and user's manual

Presenza

Presenza QL040 Installation guide and user's manual

Elkay LKAV2031CR Installation & owner's manual

Elkay

Elkay LKAV2031CR Installation & owner's manual

Peerless Faucet P88620LF manual

Peerless Faucet

Peerless Faucet P88620LF manual

Kohler Stillness K-14451 Homeowner's guide

Kohler

Kohler Stillness K-14451 Homeowner's guide

Crosswater WP120WNC installation instructions

Crosswater

Crosswater WP120WNC installation instructions

Hans Grohe MySelect S Vario Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe MySelect S Vario Assembly instructions

American Standard DELANCEY 4279.300 installation instructions

American Standard

American Standard DELANCEY 4279.300 installation instructions

HOME REFINEMENTS JULIEN 306204 Installation and care guide

HOME REFINEMENTS

HOME REFINEMENTS JULIEN 306204 Installation and care guide

Zip 94574 installation instructions

Zip

Zip 94574 installation instructions

Kraus Artec Pro KPF-1604 installation guide

Kraus

Kraus Artec Pro KPF-1604 installation guide

Häfele TAP HT21-CC1F245U instruction manual

Häfele

Häfele TAP HT21-CC1F245U instruction manual

Helvex UE-311 installation guide

Helvex

Helvex UE-311 installation guide

Glacier bay HD67735-0008D2 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67735-0008D2 Installation and care guide

Wellis Umbra ACS0309 Instruction guide

Wellis

Wellis Umbra ACS0309 Instruction guide

Lefroy Brooks Y5-4502 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks Y5-4502 Installation, operating, & maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.