Grundig HTC-1 User manual

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UK: Weather station 5-in-1
DE: Wetterstation 5-in-1
FR: Station météo 5 en 1
NL: Weerstation 5-in-1
IT: Stazione meteorologica 5 in 1
ES: TEstación meteorológica 5 en 1
Naamloos-2 1 19-03-19 13:43
ITEM: 871125214624
Edco Deutschland GmbH, Siemensstr. 31, 47533 Kleve Deutschland Edco
UK Ltd,1st Floor Two Chamberlain Square, B3 3AX, Birmingham, UK

(UK)
To set time/date:
1. Press and hold “MODE” until minute option starts flashing.
2. Press “ADJUST” to change minutes then press “MODE” to set.
3. Press “ADJUST” to change hours then press “MODE” to set.
4. Press “ADJUST” to change either 12/24H then press “MODE” to set.
5. Press “ADJUST” to change months then press “MODE” to set.
6. Press “ADJUST” to change days then press “MODE” to set.
7. To check month/day, press “ADJUST” once to display it.
To set alarm:
1. Press “MODE” once to switch to alarm time.
2. Press and hold “MODE” until minute option starts flashing.
3. Press “ADJUST” to change minutes then press “MODE” to set.
4. Press “ADJUST” to change hours then press “MODE” to set.
5. When set, alarm is set automatically to ON.
(NOTE: When alarm goes off, press on any button to stop it from ringing.)
6. To turn off alarm, press “MODE” to reveal alarm time, then press “ADJUST” twice to
deactivate.
Memory:
1. Press “MEMORY” displays MAX./MIN. temperature/humidity recorded.

(DE)
So stellen Sie Uhrzeit/Datum ein:
1. Halten Sie die Taste „MODE“ gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
2. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Minuten zu ändern, und drücken Sie dann die
Taste „MODE“ um die Einstellung zu übernehmen.
3. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Stunden zu ändern, und drücken Sie dann die
Taste „MODE“ um die Einstellung zu übernehmen.
4. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Anzeige im 12- oder 24-Stunden-Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste „MODE“ um die Einstellung zu
übernehmen.
5. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Monate zu ändern, und drücken Sie dann die
Taste „MODE“ um die Einstellung zu übernehmen.
6. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Tage zu ändern, und drücken Sie dann die
Taste „MODE“ um die Einstellung zu übernehmen.
7. Um den Monat/Tag zu überprüfen, drücken Sie einmal auf „ADJUST“ um den
eingestellten Wert anzuzeigen.
So stellen Sie den Wecker ein:
1. Drücken Sie einmal die Taste „MODE“ um die Weckzeit anzuzeigen.
2. Halten Sie die Taste „MODE“ gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
3. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Minuten zu ändern, und drücken Sie dann die
Taste „MODE“ um die Einstellung zu übernehmen.
4. Drücken Sie die Taste „ADJUST“ um die Stunden zu ändern, und drücken Sie dann die
Taste „MODE“ um die Einstellung zu übernehmen.
5. Wenn die Weckzeit eingestellt ist, wird der Wecker automatisch auf EIN geschaltet.
(HINWEIS: Wenn der Wecker ausgelöst wird, drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Weckton auszuschalten.)
6. Um den Wecker zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ sodass die Weckzeit
angezeigt wird. Drücken Sie dann zweimal die Taste „ADJUST“ um den Wecker zu
deaktivieren.
Speicher:
1. Drücken Sie die Taste „MEMORY“ um die gespeicherten MAX/MIN-Werte für
Temperatur/Feuchtigkeit anzuzeigen.

(FR)
Pour régler l’heure et la date :
1. Appuyez sur le bouton « MODE » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’option
Minute commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour changer les minutes, puis appuyez sur «
MODE » pour valider.
3. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour changer les heures, puis appuyez sur « MODE
» pour valider.
4. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour choisir entre le format 12 h et le format 24 h,
puis appuyez sur « MODE » pour valider.
5. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour changer les mois, puis appuyez sur « MODE »
pour valider.
6. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour changer les jours, puis appuyez sur « MODE »
pour valider.
7. Pour consulter le mois/jour, appuyez une fois sur le bouton « ADJUST » pour afficher
cette information
Pour régler l’alarme :
1. Appuyez sur « MODE » pour changer l’heure de l’alarme.
2. Appuyez sur le bouton « MODE » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’option
Minute commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour changer les minutes, puis appuyez sur «
MODE » pour valider.
4. Appuyez sur le bouton « ADJUST » pour changer les heures, puis appuyez sur « MODE
» pour valider.
5. Une fois réglée, l’alarme est automatiquement en MARCHE.
(REMARQUE : lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur n’importe quel bouton
pour l’arrêter.)
6. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur « MODE » pour afficher l’heure de l’alarme,
puis appuyez deux fois sur le bouton « ADJUST » pour la désactiver.
Mémoire :
1. Appuyez sur le bouton « MEMORY » pour afficher les valeurs MAX./MIN. de
température et d’humidité enregistrées.

(NL)
Tijd/datum instellen:
1. Houd “MODE” ingedrukt tot de minutenoptie gaat knipperen.
2. Druk op “ADJUST” om de minuten te veranderen en daarna op “MODE” om in te
stellen.
3. Druk op “ADJUST” om de uren te veranderen en daarna op “MODE” om in te stellen.
4. Druk op “ADJUST” om te kiezen tussen 12/24H en daarna op “MODE” om in te
stellen.
5. Druk op “ADJUST” om de maanden te veranderen en daarna op “MODE” om in te
stellen.
6. Druk op “ADJUST” om de dagen te veranderen en daarna op “MODE” om in te
stellen.
7. Controleer de maand/dag door eenmaal op “ADJUST” te drukken om dit weer te
geven.
Wekker instellen:
1. Druk eenmaal op de knop “MODE” om naar de wektijd te gaan.
2. Houd “MODE” ingedrukt tot de minutenoptie gaat knipperen.
3. Druk op “ADJUST” om de minuten te veranderen en daarna op “MODE” om in te
stellen.
4. Druk op “ADJUST” om de uren te veranderen en daarna op “MODE” om in te stellen.
5. Als de wekker is ingesteld, staat het automatisch op AAN.
(OPMERKING: druk op een willekeurige knop als de wekker afgaat om het wekgeluid
te stoppen.)
6. Zet de wekker uit door op “MODE” te drukken om de wektijd weer te geven. Druk
daarna tweemaal op “ADJUST” om te deactiveren.
Geheugen:
1. Druk op “MEMORY” (geheugen) om de opgeslagen MAX./MIN.
temperatuur/vochtigheid weer te geven.

(IT)
Per impostare l’ora/la data:
1. Premere e tenere premuto il pulsante “MODE” fino a quando l’opzione dei minuti non
inizia a lampeggiare.
2. Premere “ADJUST” per modificare il valore dei minuti, quindi premere “MODE” per
impostarlo.
3. 3. Premere “ADJUST” per modificare il valore delle ore, quindi premere “MODE” per
impostarlo.
4. Premere “ADJUST” per modificare il valore in base al formato 12/24 ore, quindi premere
“MODE” per impostarlo.
5. Premere “ADJUST” per modificare il valore dei mesi, quindi premere “MODE” per
impostarlo.
6. Premere “ADJUST” per modificare il valore dei giorni, quindi premere “MODE” per
impostarlo.
7. Per controllare il valore del mese/giorno, premere “ADJUST” dopo averlo visualizzato.
Per impostare la sveglia:
1. Premere “MODE” per passare alla modalità Sveglia.
2. Premere e tenere premuto il pulsante “MODE” fino a quando l’opzione dei minuti non
inizia a lampeggiare.
3. Premere “ADJUST” per modificare il valore dei minuti, quindi premere “MODE” per
impostarlo.
4. Premere “ADJUST” per modificare il valore delle ore, quindi premere “MODE” per
impostarlo.
5. Una volta eseguita l’operazione, la sveglia viene impostata automaticamente su ON.
(NOTA: quando la sveglia si spegne, premere un pulsante qualsiasi per arrestare il segnale
acustico).
6. Per spegnere la sveglia, premere “MODE” per visualizzare l’ora di avvio del segnale
acustico, quindi premere due volte “ADJUST” per disattivarlo.
Memoria:
1. Premere “MEMORY” per visualizzare il valore di temperatura/umidità MAX./MIN.
registrato.

(ES)
Ajuste de la hora y la fecha:
1. Mantenga pulsado “MODE” hasta que el campo de los minutos comience a
parpadear.
2. Pulse “ADJUST” para modificar el valor de los minutos y después pulse “MODE” para
confirmar el cambio.
3. Pulse “ADJUST” para modificar el valor de las horas y después pulse “MODE” para
confirmar el cambio.
4. Pulse “ADJUST” para modificar el modo de visualización (12 o 24 horas) y después
pulse “MODE” para confirmar el cambio.
5. Pulse “ADJUST” para modificar el valor del mes y después pulse “MODE” para
confirmar el cambio.
6. Pulse “ADJUST” para modificar el valor del día y después pulse “MODE” para
confirmar el cambio.
7. Para consultar el mes y el día, pulse “ADJUST” una vez para que aparezcan en
pantalla.
Ajuste de la alarma:
1. Pulse “MODE” una vez para seleccionar la hora de la alarma.
2. Mantenga pulsado “MODE” hasta que el campo de los minutos comience a
parpadear.
3. Pulse “ADJUST” para modificar el valor de los minutos y después pulse “MODE” para
confirmar el cambio.
4. Pulse “ADJUST” para modificar el valor de las horas y después pulse “MODE” para
confirmar el cambio.
5. Una vez ajustada la hora de la alarma, esta se activará automáticamente.
(NOTA: Una vez que la alarma deje de sonar, pulse cualquier botón para evitar que
vuelva a sonar)
6. Para desactivar la alarma, pulse “MODE” para acceder a la hora de la alarma;
después, pulse “ADJUST” dos veces para desactivar la alarma.
Memoria:
1. Si pulsa “MEMORY”, aparecerán en pantalla los valores máximos y mínimos de
temperatura y humedad que se hayan registrado.

AThe symbol above and on the product means
that the product is classed as Electrical or Electronic
equipment and should not be disposed with other
household or commercial waste at the end of its
useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive has been put in place to recycle
products using best available recovery and recycling
techniques to minimise the impact on the environ-
ment, treat any hazardous substances and avoid
the increasing landll. Contact local authorities for
information on the correct disposal of Electrical or
Electronic equipment.
DLe symbole situé au-dessus du produit et sur
celui-ci signie qu’il est classé en tant qu’équipe-
ment électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères ou les déchets
commerciaux à la n de sa vie utile. La directive
relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) a été mise en place pour recy-
cler les produits à l’aide des meilleures techniques de
récupération et de recyclage an de réduire l’impact
sur l’environnement, de traiter les substances dan-
gereuses et d’éviter le développement des décharg-
es. Contactez les autorités locales pour obtenir des
informations sur la mise au rebut des équipements
électriques ou électroniques.
BDas Symbol oben und auf dem Produkt bedeu-
tet, dass das Produkt als Elektro- oder Elektronik-
gerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungs-
dauer nicht zusammen mit anderem Haus- oder
Gewerbemüll entsorgt werden darf.
Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen,
um Produkte nach den besten verfügbaren Verwer-
tungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so
die Umweltauswirkung zu minimieren, Gefahrenst-
oe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponie-
abfällen zu vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer
zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung
von Elektro- oder Elektronikgeräten.
CBovenstaand symbool en het symbool op het
product geven aan dat het product is geclassiceerd
als elektrische of elektronische apparatuur en niet
met het (huishoudelijk) afval mag worden weg-
gegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of
Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat
producten gerecycled moeten worden met de best
beschikbare herstel- en recycletechnieken om de be-
lasting op het milieu tot een minimum te beperken,
gevaarlijke stoen te behandelen en een grotere
afvalberg te voorkomen. Neem contact op met de
lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie
over de correcte afvalverwerking van elektrische of
elektronische apparatuur.
FEl símbolo de arriba, que también gura en el
producto, indica que este está clasicado como equi-
po eléctrico o electrónico y no se debe desechar con
otros residuos domésticos o comerciales al nal de
su vida útil. La Directiva sobre Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE) ha sido promulgada
para reciclar los productos empleando las mejores
técnicas de recuperación y reciclaje disponibles a
n de reducir al mínimo el impacto sobre el medio-
ambiente, tratar las sustancias peligrosas y evitar la
proliferación de vertederos de basuras. Póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre el modo correcto de desechar los
equipos eléctricos o electrónicos.
EIl simbolo sopra e sul prodotto signica che il
prodotto è classicato come apparecchiatura elettri-
ca o elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita,
non deve essere smaltito con altri riuti domestici
o commerciali. La Direttiva sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche aè volta
a favorire il riciclo di prodotti attraverso l’adozione
delle migliori tecnologie di recupero e riciclaggio,
minimizzando così l’impatto ambientale, trattando
qualsiasi sostanza pericolosa ed evitando la prolifer-
azione di discariche. Contattare le autorità locali per
maggiori informazioni sul corretto smaltimento di
apparecchiature elettriche o elettroniche.
This manual suits for next models
1
Other Grundig Weather Station manuals