GUZZINI 28220011 User manual


INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver scelto la macchina da caffè espresso GUZZINI-HAUSBRANDT.
Vi ricordiamo che questa macchina è stata realizzata per utilizzare esclusivamente capsule
Hausbrandt.
NOTE ALLA CONSEGNA
Alla consegna la macchina è imballata nell’apposita scatola personalizzata.
L’imballo contiene:
1 macchina completa ed il cavo di alimentazione – 1 libretto di Istruzioni per l’uso – 1 certificato
di Garanzia.
Controllare che non manchi nulla, che non vi siano danni all’imballo e alla macchina.
In caso di pezzi mancanti o danneggiati rivolgersi subito al rivenditore, prima di effettuare qualsiasi
operazione di istallazione.
Conservare l’imballo originale che potrà servire da protezione durante il trasporto in caso siano
necessari interventi di assistenza tecnica.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
• Leggere con attenzione questo libretto di istruzioni prima di installare ed usare la macchina e
conservarlo per le future consultazioni unitamente al certificato di Garanzia.
• Questa macchina è destinata ad essere utilizzata in applicazioni DOMESTICHE o SIMILARI :
• Aree cucina personale in Negozi, Uffici o altri ambienti di lavoro;
• Ambienti destinati ai clienti in alberghi, motel, ecc. o altre strutture di tipo residenziale.
• prestare sempre attenzione a non scottarsi con un utilizzo improprio. Non toccare mai le parti
calde!
• I particolari che compongono l’imballaggio (scatola, cartone compresso, polistirolo, sacchetti,
ecc.) non devono assolutamente essere lasciati alla portata dei bambini perché potenziali fonti di
pericolo. Non disperdere gli imballaggi nell’ambiente ma smaltirli secondo quanto previsto dalle
norme vigenti in materia.
• Questo apparecchio deve essere destinato solo ed esclusivamente all’uso descritto in questo
libretto di istruzioni e cioè erogazione di caffè espresso, o altri alimenti e bevande disponibili
nell’assortimento dei prodotti Hausbrandt in capsula.
La macchina è stata progettata per un uso domestico o similare e non è utilizzabile per
un uso continuo di tipo professionale. Ogni altro uso è da considerarsi improprio. La Fratelli
Guzzini Spa declina ogni responsabilità per possibili danni causati da usi errati o irragionevoli
dell’apparecchio.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (vedere sull’etichetta posta
sulla parte inferiore della macchina) corrispondano a quelli della rete di distribuzione elettrica.
L’installazione deve essere effettuata secondo le norme vigenti nel paese in cui la macchina
viene installata, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato o che abbia letto
il presente libretto di istruzioni.
• Per la sicurezza elettrica di questo apparecchio è obbligatorio l’impianto di messa a terra. La
Fratelli Guzzini Spa declina ogni responsabilità da danni causati dalla mancanza di messa a terra
dell’impianto.
IT
1-La Fratelli Guzzini non risponde per destinazioni d’uso che comportino il superamento dei 5000 cicli/macchina nei due anni di copertura della
garanzia. Tale parametro è rilevabile dal Centro di Assistenza Tecnica nel momento dell’eventuale intervento

• In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista munito di idoneità tecnica certificata che verificherà
che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio segnata
sull’etichetta. Dovrà anche essere accertato che la sezione dei cavi dell’impianto sia idonea alla
potenza assorbita dall’apparecchio.
• Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
• Non dirigere il getto di acqua calda verso parti del corpo e non toccare il gruppo di erogazione
del caffè per evitare scottature.
• Non utilizzare la macchina all’aperto, assicurarsi che gli elementi elettrici, spine e cavi siano
asciutti.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio da schizzi o gocciolamenti
• Non utilizzare mai prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia.
• Svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione onde evitare pericolosi
surriscaldamenti.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Scollegare sempre l’apparecchio quando si effettua il riempimento del serbatoio con acqua o
qualsiasi operazione di controllo.
• I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza della macchina a meno
che essi non siano supervisionati o istruiti da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli otto (8) anni in su e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata un’ adeguata sorveglianza oppure se hanno compreso i pericoli correlati. I bambini
non debbono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia non devono essere effettuate da
bambini a meno che essi non abbiano più di otto (8) anni e siano sorvegliati.
• In caso di guasto,malfunzionamento o per riparazioni considerate di manutenzione straordinaria,
spegnere l’apparecchio senza manometterlo e senza intervenire. Per riparazioni rivolgersi solo
ed esclusivamente a personale qualificato o ad un centro di assistenza autorizzato e richiedere
l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di queste norme può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
• Non lasciate il cavo di alimentazione vicino a superfici calde, a spigoli o oggetti taglienti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito con uno con caratteristiche
equivalenti solo da personale qualificato. Pericolo di morte per scosse elettriche!
• Non mettere le mani nel vano di inserimento capsule. Pericolo di lesioni.
• Non rimuovere mai parti della macchina, Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Questo
potrebbe causare scosse elettriche.
• Non disperdere la macchina nell’ambiente; per il corretto smaltimento rivolgersi ad un centro
autorizzato o contattare la Fratelli Guzzini Spa che darà delucidazioni in merito.
• Posizionare l’apparecchio a circa 30 cm da pareti e altre macchine in modo da favorirne
l’aerazione.
• Il piano sul quale viene istallata la macchina deve essere livellato, solido, fermo e resistente al
calore; il piano d’appoggio non deve superare i 2° (gradi) di inclinazione.
IT
• Prima di procedere con qualsiasi operazione di installazione, manutenzione, ecc.il tecnico dovrà
indossare guanti da lavoro e scarpe antinfortunistiche.
• Per qualsiasi comunicazione alla Fratelli Guzzini Spa relativa ad osservazioni tecniche o guasti,
indicare sempre il nome del modello e il numero di matricola dell’apparecchio; i dati sono riportati
sull’etichetta posta sotto la base della macchina.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (vedi Figura 1)
(1) Interruttore generale
(2) Serbatoio con coperchio
(3) Leva di caricamento capsula
(4) Alloggiamento caspula
(5) Pulsante di avviamento ON/OFF
(6) Beccuccio di erogazione
(7) Griglia/cassetto di scarico
(8) Contenitore di raccolta capsule usate
(9) Cavo di alimentazione
INSTALLAZIONE
Prima di procedere all’installazione leggere accuratamente il paragrafo “Avvertenze generali di
sicurezza”.
Estrarre l’apparecchio dal proprio imballo.
Posizionare l’apparecchio in piano ed in posizione stabile.
Posizionare l’apparecchio in ambienti chiusi domestici.
Sollevare il coperchio del serbatoio (2), riempire il serbatoio acqua fino alla linea di livello MAX con
acqua potabile naturale, non gassata e con durezza inferiore a 20 °f (gradi francesi). Richiudere
il coperchio (2).
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente munita di terra utilizzando il cavo di
alimentazione (9). Accertarsi che la presa sia adatta a sopportare il carico della macchina (vedi
caratteristiche tecniche). Non utilizzare prese multiple e/o prolunghe.
Prima della messa in funzione definitiva della macchina raccomandiamo di fare:
• cicli di spurgo successivi di circa 200cc cadauno, fino ad utilizzare tutta l’acqua
contenuta nel serbatoto (circa 900 cc).
• 4 o 5 caffè a perdere (riutilizzando eventualmente la stessa capsula).
AVVERTENZE
Non mettere in funzione la macchina senza acqua. Accertarsi sempre che il livello dell’acqua
serbatoio sia al di sopra della linea di livello minimo e che il serbatoio stesso sia sempre ben
agganciato alla macchina.
PREPARAZIONE DEL CAFFE’
Prima di procedere all’uso leggere accuratamente il presente libretto di istruzioni.
IT

Per ottenere un buon caffè espresso è necessario che la macchina sia pronta, pertanto:
• Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore generale (1); si accendono i led del serbatoio e
del vano erogazione, si accende la luce rossa del pulsante di avviamento ON/OFF (5); dopo circa
90 secondi la luce del pulsante (5) passa dal rosso al colore bianco; a questo punto l’apparecchio
ha raggiunto la temperatura ideale ed è pronto all’uso;
• alzare la leva di caricamento (3) ed inserire la capsula nell’apposita sede
• abbassare la leva
• posizionare la tazzina sulla griglia (7) del cassetto di scarico in corrispondenza del beccuccio
di erogazione (6)
ATTENZIONE: La griglia ed il relativo cassettino sono realizzati in modo da poter regolare
la distanza della tazzina dal beccuccio erogatore: è possibile alzare ed abbassare la
griglia del cassetto per poter utilizzare sia tazzine da caffè espresso (posizione alta) sia
tazze per altre bevande (posizione bassa) (Vedi figura 2).
• premere il pulsante di avviamento ON-OFF (5) per iniziare l’erogazione del caffè.
• al raggiungimento della quantità desiderata interrompere l’erogazione premendo nuovamente
l’interruttore ON-OFF (5).
Nel caso in cui l’erogazione non venga interrotta con l’azionamento del pulsante di
avviamento ON/OFF (5), il sistema è progettato per interrompere autonomamente il suo
funzionamento dopo circa 90 secondi, pari a circa 250 cc di liquido erogato.
• togliere la tazzina.
• Alzare la leva scaricando la capsula usata nel contenitore di raccolta (8). Il contenitore può
contenere fino a 12 capsule.
AVVERTENZE
Non lasciare la capsula usata nell’alloggiamento.
Nel caso in cui la macchina sia stata utilizzata per preparare bevande/alimenti di altra
natura (thè, orzo, ecc.) ripulire il sistema facendo funzionare la macchina senza capsula
in modo da eliminare dal circuito eventuali residui dell’ultimo utilizzo.
Accertarsi sempre che il livello dell’acqua serbatoio sia al di sopra della linea di livello minimo e
che il serbatoio stesso sia sempre ben agganciato alla macchina.
La macchina è dotata di un temporizzatore interno che mette il sistema in stand-by dopo circa 20
minuti di inattività. Lo stand-by è indicato dal lampeggiamento della luce rossa del pulsante ON/
OFF (5) e dallo spegnimento dei led nel serbatoio e nel vano erogazione.
Per ripristinare il normale funzionamento, premere il pulsante di avviamento ON/OFF (5) ed
attendere che la luce del pulsante diventi di colore bianco. A questo punto è possibile avviare
l’erogazione come sopra descritto.
È possibile la formazione di condensa tra la leva di caricamento capsula (3) e la scocca
in materiale plastico e tra il cassetto di scarico e la scocca in materiale plastico tale
fenomeno è da considerarsi dovuto al normale funzionamento e non costituisce un difetto.
IT
MANCANZA D’ACQUA
In caso di mancanza d’acqua, l’erogazione si blocca, la pompa diventa più rumorosa e si avverte
un gorgoglio dall’interno del serbatoio dell’acqua.
AVVERTENZE
Prima di riempire il serbatoio scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Utilizzare acqua con durezza inferiore a 20 °f (gradi francesi).
Riempire il serbatoio con acqua facendo attenzione a non superare il livello massimo (10) e
riprendere il normale utilizzo.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Attendere che tutte le parti della macchina
si siano raffreddate completamente. Estrarre il cassetto di scarico (7) che comprende anche
il contenitore di raccolta (7);(vedi figura 1). Estrarre il contenitore di raccolta (8) dalla sede sul
cassetto di scarico (vedi figura 1), vuotare e risciacquare il cassetto di raccolta (8) ed il cassetto
di scarico (7).
Estrarre il serbatoio
Il cassetto di scarico, il contenitore di raccolta delle capsule usate ed il serbatoio possono essere
lavati con acqua corrente.
Il corpo macchina può essere pulito con un panno umido.
Asciugare bene tutte le parti prima di rimontarle.
AVVERTENZE
Non immergere mai la macchina nell’acqua.
Non utilizzare per scopi alimentari l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni.
Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde o un forno
convenzionale.
DECALCIFICAZIONE
La decalcificazione periodica è un’operazione indispensabile per mantenere la macchina in
perfetta efficienza. E’ necessaria soprattutto prima che la macchina rimanga inattiva per molti
giorni (ad esempio prima di partire per le vacanze) onde evitare che il calcare si solidifichi
danneggiando irrimediabilmente guarnizioni e pompa.
Ogni 500 cicli il sistema elettronico segnala la necessità di procedere alla decalcificazione,
(i led alloggiati sull’interruttore ON/OFF, nel vano di erogazione e sotto il serbatoio iniziano a
lampeggiare). La macchina continua comunque a funzionare regolarmente. È possibile ripristinare
la normale funzionalità dei led semplicemente premendo per 10 secondi il pulsante ON/OFF.
Per la decalcificazione si possono utilizzare i prodotti disponibili in commercio, appositamente
preparati per le macchine da caffè, del tipo non tossico e/o nocivo corredati di chiare istruzioni
per la loro preparazione.
Per l’esecuzione della decalcificazione si raccomanda di seguire la seguente metodologia:
1.Inserire la soluzione decalcificante, preparata secondo le indicazioni riportate nella confezione,
IT

all’interno del serbatoio.
2. Accertarsi che non siamo presenti capsule già usate nell’alloggiamento capsula (4)
3. Abbassare la leva di caricamento (3)
4. Posizionare una tazza sulla griglia del cassetto di scarico acqua (7)
5. Avviare la macchina come indicato per la preparazione del caffè al paragrafo “Preparazione
del caffè”
6. Effettuare cicli di spurgo successivi di circa 200cc cadauno, fino ad utilizzare tutta la
soluzione decalcificante.
AVVERTENZE
Dopo la decalcificazione lasciar raffreddare la macchina per qualche minuto prima di procedere
alla pulizia.
Non utilizzare in nessun caso l’aceto come decalcificante.
I danni causati dal calcare sono esclusi dalla garanzia.
Seguire le istruzioni della casa produttrice riportate sulla confezione del prodotto decalcificante
per quanto riguarda la preparazione della soluzione.
La Fratelli Guzzini Spa declina ogni responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle
suddette prescrizioni.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Altezza 29,5 cm
Larghezza 16,5 cm
Profondità 27 cm
Peso Ca. 4 Kg
Tensione di alimentazione (vedere etichetta sul fondo della macchina)
Potenza assorbita (vedere etichetta sul fondo della macchina)
Pressione pompa 19 bar
Capacità serbatoio 0,9 litri
Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento modifiche tecniche e/o
estetiche per ragioni produttive o commerciali.
ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
IT
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare
i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il
marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
Problema Cause possibili Rimedio
La macchina non si accende Macchina non collegata alla
rete elettrica
Collegare la macchina alla
rete elettrica
Non esce caffè, la pompa è
molto rumorosa
Manca acqua nel serbatoio Rabboccare con acqua
Il caffè é troppo freddo Tazze/tazzine fredde
macchina con calcare
Preriscaldare le tazze
Eseguire una decalcifi-
cazione
La capsula non si inserisce
correttamente nella sede
Contenitore didi raccolta
pieno
Estrarre il contenitore e
vuotarlo.
La leva non può essere
abbassata
Contenitore didi raccolta
pieno
Estrarre il contenitore e
vuotarlo. Rimuovere l’e-
ventuale capsula bloccata
La sapsula rimane attaccata
al dispositivo di carico
Capsula non scaricata dopo
l’uso e stazionata all’inter-
no del dispositivo.
Staccare la spina.
Rimuovere la capsula
colpendola delicatamente
con un utensile non
pericoloso
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano
rivolgersi alla Fratelli Guzzini Spa.
IT

INTRODUCTION
Thank you for choosing the GUZZINI-HAUSBRANDT espresso coffee machine.
This machine is designed to be used exclusively with Hausbrandt capsules
UPON DELIVERY OF THE PRODUCT
Upon delivery, the machine is packed in the special customised box.
The packaging contains:
1 full machine and power cable – 1 instruction manual – 1 warranty certificate.
Make sure there is nothing missing and that the packaging and machine are not damaged.
Should there be any missing or damaged components, immediately contact your retailer before
going ahead with installation.
Keep the original packaging, you might need to use it for transport purposes in the event of
technical support.
GENERAL SAFETY WARNINGS
• Carefully read this instruction manual before installing and using the machine and keep it for
future reference together with the warranty certificate.
• This machine is designed to be used for DOMESTIC purposes or SIMILAR:
• Staff kitchen areas in shops, offices or other working environments;
• Environments intended for customers in hotels, motels, etc. or other residential structures.
• always pay attention that you do not burn yourself due to incorrect use. Never touch hot parts!
• Do not, under any circumstances,leave packaging parts (boxes, pressed cardboard,polystyrene,
bags, etc.) within the reach of children as they are potential hazards. Do not discard of the
packaging in the environment. Dispose of it in accordance with applicable current regulations.
• This appliance must only be employed for the use intended in this instruction manual, i.e.
to supply coffee or other food and drinks available in the Hausbrandt selection of products in
capsules.
The machine has been designed for domestic use or similar and must not be used for
continued professional use. Any other use must be considered as improper use. Fratelli
Guzzini Spa declines any responsibility for possible damage caused by incorrect or unreasonable
use of the appliance.
• Before connecting the appliance, make sure the data on the nameplate (see the plate located
on the bottom of the machine) matches the values of the mains. Installation must be carried out
in accordance with regulations in force in the country where the machine is installed by following
the manufacturer’s instructions. It must be installed by qualified personnel or personnel familiar
with this instruction manual.
• To ensure this appliance is safe from an electrical point of view, it must be earthed. Fratelli
Guzzini Spa declines any responsibility for damage cause by failure to earth the system.
• Should you have any doubts, contact an electrician with a suitable technical certification who
will make sure that the system’s electrical capacity is suited to the maximum power of the
appliance reported on the nameplate. Also make sure the cross-section of the system’s cables is
suitable for the power absorbed by the appliance.
• Never touch the appliance with wet hands or feet.
GB

GB
• To prevent burns, do not direct the jet of hot water towards your body and do not touch the
coffee dispensing system.
• Do not use the machine outdoors and make sure electrical parts, plugs and cables are dry.
• Never immerse the appliance in water.
• Protect the appliance from splashes and dripping
• Never use extension cables in areas where there is a bathtub or shower.
• Unwind the whole power cable to prevent dangerous overheating.
• Do not pull the power cable to disconnect the appliance from the mains.
• Always disconnect the appliance when you fill up the tank with water or carry out any checks.
• Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
• The appliance is not intended to be used by people (including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities or by people who are not experienced in using the machine and are
not familiar with it, unless they are supervised and have been suitably instructed in its use by a
person responsible for their safety.
• The appliance can be used by children from eight (8) years of age upwards and by people
with reduced physical, sensory or mental abilities who are not experienced in using the machine
and are not familiar with it only if they are adequately supervised or if they have fully understood
the hazards associated with it. Children must not play with the appliance. Cleaning must not be
carried out by children unless they are over eight (8) years of age and are supervised.
• In the event of a fault, malfunction or for repairs considered as extraordinary maintenance, turn
off the appliance without tampering with it and without carrying out any work. For repairs contact
qualified personnel only or an authorised support centre and ask them to use original spare parts.
Failure to comply with these rules may compromise the safety of the appliance.
• Do not leave the power cable near hot surfaces, edges or sharp objects.
• If the power cable is damaged, it must be replaced with one with identical features and only by
qualified personnel. Danger of death due to electric shocks!
• Do not place your hands in the capsule compartment. Danger of injury.
• Never remove machine parts. Do not insert any object in the openings. This may cause electric
shocks.
• Do not dispose of the machine in the environment. To dispose of it correctly, contact an
authorised centre or Fratelli Guzzini Spa, who will provide further information.
• Position the appliance about 30 cm away from walls and other machines to improve ventilation.
• The machine must be installed on a level, sound, steady and heat-resistant surface. The slope
of the support surface must not exceed 2° (degrees).
• Before going ahead with any installation, maintenance steps, etc., the technician must wear
work gloves and safety footwear.
• For any communication to Fratelli Guzzini Spa related to technical considerations or failures,
always report the model name and serial number of the appliance. The data is reported on the
label located underneath the machine’s base.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (see Figure 1)
(1) Main switch
(2) Tank with lid
(3) Capsule loading lever
GB
(4) Capsule housing
(5) ON/OFF button
(6) Dispenser nozzle
(7) Grid/discharge drawer
(8) Used capsules container
(9) Power cable
INSTALLATION
Before going ahead with the installation, carefully read the paragraph on “General safety
warnings”.
Take out the appliance from the packaging.
Place the appliance on a level surface in a stable position.
Place the appliance indoors in the house.
Lift the cover of the tank (2), fill the water tank to the MAX level mark with natural, non-carbonated
drinking water and with a hardness value below 20°f (French degrees). Put the lid back (2).
Connect the appliance to a power outlet suitable earthed by using the power cable (9). Make
sure the outlet is suitable for the load of the machine (see technical features). Do not use multiple
outlets and/or extension cables.
Before putting the machine into service, we recommend making 4 or 5 espressos: you
should not actually serve these (and if necessary you can re-use the same capsule) and
they will help wash the internal circuits and remove any residues
WARNINGS
Do not use the machine if there is no water. Always make sure the water in the tank is above the
minimum level and that the tank itself is always well attached to the machine.
MAKING AN ESPRESSO
Carefully read this instruction manual before using the appliance.
To make a good espresso, the machine needs to be ready, therefore:
• Turn the machine on by pressing the main switch (1). The tank and dispenser compartment
lights turn on, the red ON/OFF button (5) turns on. After about 90 seconds, the button’s light (5)
switches from red to white, the appliance has reached the ideal temperature and is ready for use.
• lift the loading lever (3) and put in the capsule
• lower the lever
• put the cup on the grid (7) of the discharge drawer near the dispenser nozzle (6)
CAUTION: The grid and relative drawer are designed to be able to adjust the gap
between the cup and the dispenser nozzle: the drawer grid can be lifted and lowered
to use both cups for espresso coffee (up) and cups for other drinks (down) (see figure
00).
• press the ON-OFF button (5) to start dispensing coffee.
• when you reach the desired amount, stop the supply by pressing the ON-OFF button (5) again.

GB
If the supply is not interrupted by pressing the ON-OFF button (5), the system is
designed to interrupt it automatically after about 90 seconds. This is equal to about
250 cc of liquid supplied.
• remove the cup.
• Lift the lever by unloading the capsule used in the capsule container (8), which can contain
up to 12 capsules.
WARNINGS
Never leave the used capsule in the appliance.
If the machine was used to prepare other drinks/food (tea, malt, etc.), clean the system
by running the machine without capsules to eliminate any residue from the last time it
was used.
Always make sure the water in the tank is above the minimum level and that the tank itself is
always well attached to the machine.
The machine has an internal timer that puts the system in stand-by mode after about 20 minutes,
if not used. The stand-by mode is indicated by the flashing red light on the ON-OFF button (5)
and by the lights on the tank and supply compartment being off.
To go back to normal operation, press the ON-OFF button (5) and wait for the button’s light to turn
white. You can now go ahead with the supply as described above.
Condensation may form between the capsule loading lever (3) and the plastic casing
and the loading drawer and the plastic casing. This is due to normal operation and is
not a fault.
NO WATER
If there is no water, the pump becomes noisier and you will hear a rumbling sound inside the
water tank.
WARNINGS
Disconnect the water from the mains before filling up the tank.
Use water with a hardness value below 20°f (French degrees).
Fill up the tank with water, making sure you do not exceed the maximum level (10) and resume
normal use.
MAINTENANCE AND CLEANING
Always pull the plug from the mains. Wait for all the machine parts to cool down completely. Take
out the discharge drawer (7), which also includes the capsule container (7);(see figure 00). Take
out the capsule container (8) from the discharge drawer (see figure 00), empty it and rinse the
container (8) and the discharge drawer (7).
Take out the tank
The discharge drawer, used capsules container and tank can be washed with running water.
The body of the machine can be cleaned with a damp cloth.
Dry all machine parts carefully before putting them back.
WARNINGS
Never immerse the machine in water.
Do not use water that has been left in the tank for a few days.
Do not dry the machine nor its parts with a microwave oven or a traditional oven.
DESCALING
It is essential to periodically carry out descaling to ensure the machine is in perfect working order.
This is especially important if the machine is not going to be used for several days (for example,
before leaving to go on holiday). It prevents limescale from solidifying which would permanently
damage the gaskets and pump.
Every 500 cycles, the electronic system reports the need to descale the machine (the lights on the
ON/OFF button, the dispenser compartment and underneath the tank start flashing). The machine
will continue to work normally. The lights will resume normal operation if you simply press the ON/
OFF button for 10 seconds.
To descale the machine, you can use products available on the market specifically designed for
coffee machines and that are not toxic nor harmful, together with clear instructions about how
to prepare them.
To carry out the descaling process we recommend following this method:
1. Pour the descaling solution, prepared based on the instructions reported on the packaging,
into the tank.
2. Make sure there are no used capsules in the capsule housing (4)
3. Lower the loading lever (3)
4. Place a cup on the grid of the discharge drawer (7)
5. Turn the machine on, as if you were preparing a coffee and as explained in the paragraph
“Making an espresso”
6. Operate the pump until you use all the descaling solution in the tank (perform several
cycles if necessary)
WARNINGS
After descaling the machine, let it cool down for a few minutes before going ahead with cleaning.
Do not use vinegar, under any circumstances, for descaling purposes.
Damage caused by limescale is not covered by the warranty.
Follow the manufacturer’s instructions, reported on the packaging, on how to prepare the solution
to deal with limescale.
Fratelli Guzzini Spa declines any responsibility for damage caused by failure to follow the above-
mentioned directions.
GB

GB
SPECIFICATIONS
Height 29.5 cm
Width 16.5 cm
Depth 27 cm
Weight Ca. 4 kg
Supply voltage (see nameplate underneath the machine)
Absorbed power (see nameplate underneath the machine)
Pump pressure 19 bar
Tank capacity 0.9 litres
The manufacturer reserves the right to make technical and/or aesthetic modifications at any time
for manufacturing or commercial purposes.
END-OF-LIFE INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR CORRECT PRODUCT DISPOSAL IN COMPLIANCE WITH EUROPEAN
DIRECTIVE 2012/19/EU.
At the end of its effective life, the product must not be disposed together with urban waste.
It can be delivered to appropriate collection centres managed by local municipalities or to dealers
who provide this service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for
the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked
with a crossed-out wheeled dustbin.
GB
For failures not reported in this table or if the recommended solutions do not work, please contact
Fratelli Guzzini Spa.
Problem Possible causes Solution
The machine does not turn on The machine is not con-
nected to the mains
Connect the machine to
the mains
There is no coffee coming out,
the pump is very noisy
There is no water in the tank Top up with water.
The coffee is too cold Cold mugs/cups – the
machine needs to be
descaled
Preheat the cups
Descale the machine
The capsule does not go
properly into place
Capsule container full Take out the container and
empty it
The lever doesn’t go down Capsule container full Take out the container and
empty it
Remove any stuck
capsules
The capsule remains attached
to the loading device
Capsule not discharged after
use and is still inside the
device.
Pull out the plug.
Remove the capsule by
slightly tapping it with a
tool that will not cause
damage nor injury

INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine à café expresso GUZZINI-HAUSBRANDT.
Nous vous rappelons que cette machine a été conçue pour l’usage exclusif des capsules
Hausbrandt.
REMARQUES À LA LIVRAISON
Lors de la livraison, la machine est emballée dans sa boîte.
L’emballage contient :
1 machine au complet avec câble d’alimentation – 1 mode d’emploi – 1 certificat de Garantie.
Vérifiez qu’il ne manque rien, qu’il n’y a pas de dommages à l’emballage et à la machine.
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez immédiatement votre revendeur
avant d’effectuer toute opération d’installation.
Conservez l’emballage d’origine qui peut servir de protection lors du transport, en cas de besoin
d’interventions du support technique.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser la machine, et conservez-le
pour le consulter à l’avenir, ainsi que le certificat de Garantie.
• Cette machine est destinée à être utilisée en contexte DOMESTIQUE ou SIMILAIRES :
• Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et dans les autres environnements
de travail ;
• Les espaces réservés aux clients des hôtels, motels, etc. ou autres établissements de type
résidentiel.
• Il faut toujours prendre garde à ne pas se brûler pour cause de mauvaise utilisation. Ne jamais
toucher les éléments chauds !
• Les éléments qui composent l’emballage (boîte, carton comprimé, polystyrène, sacs, etc.) ne
doivent absolument pas être laissés à la portée des enfants, car ils constituent des sources
potentielles de danger. Ne jetez pas les emballages dans l’environnement, mais éliminez-les tel
que le prévoient les règles en vigueur.
• Cet appareil doit être utilisé seulement et exclusivement comme le décrit ce mode d’emploi,
c’est à dire pour la distribution de café expresso ou d’autres aliments et boissons disponibles
dans la gamme de produits Hausbrandt en capsule.
La machine a été conçue pour un usage domestique ou similaire et n’est pas adaptée à l’usage
continu de type professionnel. Toute autre utilisation est à considérer inadéquate. Fratelli
Guzzini Spa décline toute responsabilité pour les dommages possibles causés par une mauvaise
utilisation ou un usage abusif de l’appareil.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les données de la plaque signalétique (voir
l’étiquette sur le fond de la machine) correspondent à celles du réseau de distribution d’électricité.
L’installation doit être effectuée selon les normes en vigueur dans le pays où la machine est
installée, selon les instructions du fabricant, et par du personnel qualifié ou qui a lu ce mode
d’emploi.
• Pour la sécurité électrique de cet appareil, un système de mise à terre est obligatoire. Fratelli
Guzzini Spa décline toute responsabilité pour les dommages causés par l’absence de mise à
terre de l’installation.
FR

FR
• En cas de doute, adressez-vous à un électricien possédant des aptitudes techniques certifiées,
afin qu’il vérifie que le débit électrique de l’installation est adapté à la puissance maximale de
l’appareil, marquée sur l’étiquette. Il convient également de s’assurer que la section des câbles
de l’installation est adaptée à la puissance absorbée de l’appareil.
• Ne jamais toucher l’appareil lorsque les mains et les pieds sont mouillés.
• Ne dirigez pas le jet d’eau chaude vers des parties du corps et ne touchez pas le dispositif de
distribution du café, pour éviter de vous bruler.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, assurez-vous que les éléments électriques, les prises et
les câbles sont secs.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Protégez l’appareil des éclaboussures ou des égouttements.
• N’utilisez jamais de rallonges dans des salles de bain ou de douche.
• Déroulez complètement le câble d’alimentation afin d’éviter des surchauffes dangereuses.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil du secteur.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous remplissez le réservoir avec de l’eau, ou durant
toute opération de contrôle.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y-compris les enfants) ayant
une réduction des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience
et de connaissance de la machine, sauf si elles sont surveillées ou instruites par une personne
responsable de leur sécurité.
• Le dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de huit (8) ans et plus et par des personnes
ayant une réduction des capacités physiques,sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience
ou de connaissance, si vous vous êtes assurés qu’elles sont adéquatement surveillées, ou si elles
ont compris les dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage ne doivent pas être effectuées par des enfants, à moins qu’ils n’aient plus de huit (8)
ans et qu’ils soient surveillés.
• En cas de panne, de dysfonctionnement ou de réparations considérées comme entretien
extraordinaire, éteignez l’appareil sans le manipuler et sans intervenir. Pour les réparations,
adressez-vous seulement et exclusivement à du personnel qualifié ou à un centre de service
autorisé et exigez qu’ils utilisent des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ces normes
peut compromettre la sécurité de l’appareil.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation à proximité de surfaces chaudes, de bords tranchants
ou d’objets pointus.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ayant des
caractéristiques équivalentes, et seulement par du personnel qualifié. Danger de mort par
électrocution !
• Ne mettez pas les mains dans le compartiment d’insertion des capsules. Danger de lésions.
• Ne retirez jamais les pièces de la machine, n’insérez aucun objet dans les ouvertures. Cela
pourrait causer des électrocutions.
• Ne jetez pas la machine dans l’environnement ; pour éliminez correctement cette dernière,
contactez un centre agréé ou contactez Fratelli Guzzini Spa qui vous aidera à comprendre
comment procéder.
• Placez l’appareil à environ 30 cm des murs et des autres machines, afin d’en faciliter la
ventilation.
FR
• Le plan sur lequel la machine est installée doit être de niveau homogène, solide, immobile et
résistant à la chaleur ; le plan d’appui ne doit pas être incliné à plus de 2 ° (degrés).
• Avant de procéder à l’installation, à l’entretien, etc. le technicien doit porter des gants et des
chaussures de sécurité.
• Pour toute communication à Fratelli Guzzini Spa concernant des observations techniques ou des
pannes, spécifiez toujours le nom du modèle et le numéro de série de l’appareil ; les données sont
reportées sur l’étiquette située sous la base de la machine.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (voir Figure 1)
(1) Interrupteur général
(2) Réservoir avec couvercle
(3) Levier de chargement de la capsule
(4) Emplacement de la capsule
(5) Bouton de démarrage ON/OFF
(6) Bec de distribution
(7) Grille/tiroir de déchargement
(8) Conteneur des capsules usées
(9) Câble d’alimentation
INSTALLATION
Avant de procéder à l’installation, lisez attentivement la section « Consignes générales
de sécurité ».
Retirez l’appareil de son emballage.
Mettez l’appareil sur une surface plane et dans une position stable.
Placez l’appareil dans des environnements domestiques fermés.
Soulevez le couvercle du réservoir (2), remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable
naturelle, non gazeuse et d’une dureté de moins de 20 °f (degrés français) jusqu’à la ligne de
niveau MAX. Refermez le couvercle (2).
Branchez l’appareil à une prise de courant mise à la terre en utilisant un câble d’alimentation
(9). Assurez-vous que la prise puisse supporter la charge de la machine (voir caractéristiques
techniques). N’utilisez pas de prises multiples et/ou de rallonges.
Avant la mise en service définitive de la machine nous suggérons de faire 4 ou 5 cafés à
ne pas consommer (en réutilisant éventuellement la même capsule) pour laver le circuit
interne et éliminer tout résidu éventuel.
AVERTISSEMENTS
Ne mettez pas la machine en marche sans eau. Assurez-vous toujours que le niveau d’eau dans
le réservoir est au-dessus de la ligne de niveau minimum, et que le réservoir lui-même est bien
fixé à la machine.

FR
PRÉPARATION DU CAFÉ
Avant de manipuler la machine, lisez soigneusement ce mode d’emploi.
Pour obtenir un bon café expresso, il faut que la machine soit prête, donc :
• Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal (1) ; les leds du réservoir et du
compartiment de distribution s’allument, le témoin rouge du bouton de démarrage ON / OFF (5)
s’allume ; après environ 90 secondes le voyant du bouton (5 ) passe du rouge au blanc ; à ce
point, l’appareil a atteint la température idéale et est prêt à l’emploi ;
• levez le levier de chargement (3) et insérez la capsule dans le compartiment
• rabaissez le levier
• placez la tasse sur la grille (7) du tiroir de décharge en correspondance avec le bec de
distribution (6)
ATTENTION : La grille et son tiroir sont réalisés de manière à pouvoir régler la
distance entre la tasse et bec : il est possible de monter et descendre la grille du
tiroir, afin d’utiliser des tasses à café expresso (position haute) ainsi que des tasses
pour d’autres boissons (position basse ) (Voir figure 00).
• appuyez sur le bouton de démarrage ON-OFF (5) pour commencer à distribuer le café.
• dès l’obtention de la quantité souhaitée, arrêtez la distribution en appuyant à nouveau sur
l’interrupteur marche-arrêt (5).
Si la distribution n’est pas interrompue par l’actionnement du bouton de démarrage
ON/OFF (5), le système est conçu pour interrompre de manière autonome le
fonctionnement, au bout de 90 secondes environ, ce qui équivaut à environ 250 cc
de liquide délivré.
• enlevez la tasse.
• Soulevez le levier afin de décharger la capsule usagée dans le conteneur des capsules usées
(8). Le conteneur peut contenir jusqu’à 12 capsules
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas la capsule usagée dans le compartiment.
Dans le cas où la machine a été utilisée pour préparer des boissons/nourritures d’autre
nature (thé, orge, etc.) nettoyez le système en mettant en marche la machine sans
capsule, afin d’éliminer du circuit les résidus éventuels de la dernière utilisation.
Assurez-vous toujours que le niveau d’eau dans le réservoir est au-dessus de la ligne de niveau
minimum, et que le réservoir lui-même est bien fixé à la machine.
La machine est équipée d’un temporisateur interne qui met le système en veille après 20 minutes
environ d’inactivité. Le mode veille est indiqué par le clignotement du voyant rouge du bouton
ON/OFF (5) et par l’extinction des leds dans le réservoir et dans le compartiment de distribution.
Pour rétablir le fonctionnement normal, appuyez sur le bouton de démarrage ON/OFF (5)
et attendez que le voyant du bouton devienne blanc. À ce stade, vous pouvez démarrer la
distribution, comme décrit ci-dessus.
Il est possible que de la condensation se forme entre le levier de chargement de la
capsule (3) et la coque en plastique, et entre le tiroir d’évacuation et la coque en plastique,
FR
ce phénomène est considéré comme étant dû à un fonctionnement normal et n’est pas
un défaut.
ABSENCE D’EAU
En cas d’absence d’eau, la distribution est bloquée, la pompe devient bruyante et on entend un
bruit de gargouillis à l’intérieur du réservoir d’eau.
AVERTISSEMENT
Avant de remplir le réservoir, débranchez l’appareil du secteur.
Utilisez de l’eau d’une dureté inférieure à 20 °f (degrés français).
Remplissez le réservoir avec de l’eau, en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum (10) et
reprenez le cours normal d’utilisation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant. Attendez que toutes les parties de la
machines soient complètement refroidies. Retirez le tiroir de déchargement (7) qui comprend
aussi le conteneur de capsules usées (7) ;(voir figure 00). Retirez le conteneur de capsules usées
(8) du compartiment du tiroir de déchargement (voir figure 00), videz et rincez le conteneur des
capsules usées (8) et le tiroir de déchargement (7).
Retirez le réservoir
Le tiroir de déchargement, le conteneur des capsules usées et le réservoir peuvent être lavés à
l’eau courante.
Le corps de la machine peut être nettoyé avec un chiffon humide.
Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter.
AVERTISSEMENT
N’immergez jamais la machine dans l’eau.
N’utilisez pas à des fins alimentaires l’eau restée dans le réservoir pendants plusieurs jours.
Ne séchez pas la machine et/ou ses composants dans un four micro-ondes ou dans un four
conventionnel.
DÉTARTRAGE
L’opération de détartrage régulier est essentiel pour maintenir la machine en parfait état de
fonctionnement. Elle est nécessaire, surtout avant que la machine ne reste inactive pendant
plusieurs jours (par exemple, avant de partir en vacances) pour empêcher que le calcaire ne se
solidifie et n’endommage irrémédiablement les joints et la pompe.
Tous les 500 cycles, le système électronique signale la nécessité de procéder au détartrage (les
leds situés sur l’interrupteur ON/OFF, dans le compartiment de distribution et sous le réservoir,
commencent à clignoter). La machine continue néanmoins à fonctionner normalement. Vous
pouvez restaurer la fonction normale des leds en appuyant simplement sur le bouton ON/OFF
pendant 10 secondes.

FR
Pour le détartrage, vous pouvez utiliser les produits disponibles dans le commerce, spécialement
préparés pour les machines à café, de type non toxique et/ou nocif et accompagnés d’instructions
claires pour leur préparation.
Pour effectuer le détartrage veuillez suivre la méthode suivante :
1. Introduisez à l’intérieur du réservoir la solution de détartrage, préparée selon les instructions
inscrites sur l’emballage.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de capsule usagée dans le compartiment à capsule (4)
3. Abaissez le levier de chargement (3)
4. Placez une tasse sur la grille du tiroir d’évacuation de l’eau (7)
5. Démarrez la machine comme indiqué pour la préparation du café dans la section « Préparation
du café »
6. Faites fonctionner la pompe, jusqu’à ce que toute la solution de détartrage du
réservoir ait été utilisée (si nécessaire effectuer plusieurs cycles)
AVERTISSEMENT
Après le détartrage laissez refroidir la machine pendant quelques minutes avant de la nettoyer.
N’utilisez en aucun cas le vinaigre comme détartrant.
Les dommages causés par le calcaire sont exclus de la garantie.
Suivez les instructions du fabricant reportées sur l’emballage du produit de détartrage pour
préparer la solution.
Fratelli Guzzini Spa décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non respect des
précautions mentionnées ci-dessus
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur 29,5 cm
Largeur 16,5 cm
Profondeur 27 cm
Poids Ca. 4 Kg
Tension d’alimentation (voir l’étiquette sur le fond de la machine)
Puissance absorbée (voir l’étiquette sur le fond de la machine)
Pression de la pompe 19 bars
Capacité du réservoir 0,9 bar
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et/ou esthétiques à tout
moment, pour des raisons de production ou commerciales.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES
DE LA DIRECTIVE 2012/19/UE.
A la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Il peut être déposé dans un des centres spéciaux de tri sélectif des déchets prévus par les
administrations communales, ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences
FR
négatives pour l’environnement et pour la santé, découlant de son élimination inappropriée,
et permet de récupérer les matériaux qui le composent afin d’obtenir un gain d’énergie et de
ressources significatif.
Pour indiquer l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit est
marqué par le symbole de la poubelle mobile barrée.
Problème Causes possibles Solution
La machine ne s’allume pas Machine non branchée au
secteur
Brancher la machine au secteur
Le café ne sort pas, la
pompe est très bruyante
Absence d’eau dans le réservoir Rajouter de l’eau.
Le café est trop froid Tasses froides - machine avec
calcaire
Réchauffez les tasses
Effectuer le détartrage
La capsule ne s’insère pas
correctement dans le
compartiment
Conteneur de capsules usées
plein
Enlevez le conteneur et le vider
Le levier ne s’abaisse pas Conteneur de capsules usées
plein
Enlevez le conteneur et le vider
Enlever la capsule éventuellement
bloquée
La capsule reste attachée au
dispositif de chargement
La capsule non déchargée après
l’usage reste à l’intérieur du
dispositif.
Débrancher la prise.
Enlever la capsule en y donnant un
coup léger à l’aide d’un ustensile
non dangereux
Pour les pannes n’apparaissant pas dans le tableau ci-dessus ou si les solutions proposées ne
résolvent pas le problème, veuillez contacter Fratelli Guzzini Spa.

DE
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Espressomaschine von GUZZINI-HAUSBRANDT entschieden
haben. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass diese Maschine ausschließlich für die
Verwendung von Hausbrandt-Kapseln hergestellt wurde (?).
HINWEISE FÜR DIE LIEFERUNG
Bei der Lieferung ist das Gerät in der entsprechenden, personalisierten Schachtel verpackt.
Die Verpackung enthält:
1 Espressomaschine samt Versorgungskabel – 1 Bedienungsanleitung – 1 Garantieschein.
Überprüfen Sie, dass die Lieferung vollständig ist und weder die Verpackung noch das Gerät
beschädigt sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Händler bevor Sie
mit der Installation des Geräts beginnen.
Heben Sie die Originalverpackung auf, denn sie könnte als Transportschutz dienen, falls Eingriffe
des Kundendienstes notwendig sein sollten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
installieren und verwenden und heben Sie sie zum späteren Nachlesen gemeinsam mit dem
Garantieschein auf.
• Diese Maschine ist für Verwendungen im HAUSHALT oder in HAUSHALTSÄHNLICHEN
BEREICHEN bestimmt:
• Personalküchen in Geschäften, Büroräume oder andere Arbeitsumgebungen;
• Bereiche für Gäste in Hotels, Motels, etc. oder anderen Unterkunftstypen.
• Vorsicht, bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verbrennungsgefahr. Fassen Sie niemals
die heißen Teile an!
• Halten Sie die Verpackungsmaterialien (Schachtel, Pappe, Styropor, Beutel, usw.) von Kindern
fern, da sie für diese gefährlich sein können. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den
entsprechenden gültigen Normen, es darf nicht in die Umwelt gelangen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene
Verwendung bestimmt, d.h. zur Zubereitung von Espresso bzw. anderen Speisen und Getränken,
die im Produktsortiment von Hausbrandt in Kapselform erhältlich sind.
Das Gerät wurde für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Bereichen entwickelt
und darf nicht für einen verlängerten Einsatz im professionellen Bereich verwendet werden.
Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten. Fratelli Guzzini Spa lehnt jegliche
Verantwortung für Schäden ab, die durch eine unsachgemäße oder unvernünftige Verwendung
des Geräts verursacht wurden.
• Bevor Sie das Gerät anschließen,muss sichergestellt werden, dass die Daten auf dem Kennschild
(siehe Etikett auf der Unterseite des Geräts) mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Die
Installation muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen in dem Verwendungsland des
Geräts und gemäß den Anleitungen des Herstellers, von einer qualifizierten Person, bzw. einer
Person, die die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen hat, durchgeführt werden.
• Für die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist eine Erdung vorzusehen. Fratelli Guzzini Spa

DE
lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die durch eine nicht vorhandene Erdung des Geräts
verursacht wurden.
• Sollten Sie Zweifel haben, so wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, der nachweislich über
die technische Eignung verfügt und überprüfen wird, ob die elektrische Leistung der Anlage für
die maximale, auf dem Kennschild angeführte Leistung des Geräts geeignet ist. Stellen Sie
außerdem sicher, dass der Kabelquerschnitt der Anlage für die vom Gerät aufgenommene
Leistung geeignet ist.
• Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen oder Füßen.
• Richten Sie keine heißen Wasserstrahlen auf die Teile des Gerätekörpers und berühren Sie
niemals die Brühgruppe, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien,stellen Sie sicher, dass die elektrischen Komponenten,
Stecker und Kabel trocken sind.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasserspritzern oder -tropfen.
• Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel in Räumen, die als Badezimmer oder Dusche
benutzt werden.
• Wickeln Sie das Versorgungskabel vollständig ab, um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nicht am Versorgungskabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
• Trennen Sie immer die Stromversorgung des Geräts, wenn Sie den Tank mit Wasser füllen bzw.
zur Durchführung von Kontrollen.
• Lassen sie Kinder niemals unbeaufsichtigt, um gewährleisten zu können, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Das Gerät kann von Kindern ab acht (8) Jahren und darüber und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als acht (8) Jahre und werden beaufsichtigt.
• Schalten Sie im Fall von Beschädigungen, Störungen und für Reparaturen, die unter die
außerordentliche Wartung fallen, das Gerät aus, ohne Veränderungen oder Eingriffe an ihm
vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Personal oder einer autorisierten
Kundendienststelle durchführen und bestehen Sie auf der Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
• Halten Sie das Versorgungskabel von heißen Oberflächen, Kanten oder scharfen Gegenständen
fern.
• Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, so muss es von qualifiziertem Personal gegen
ein Kabel mit gleichwertigen Merkmalen ausgetauscht werden. Todesgefahr durch Stromschlag!
• Stecken Sie die Hände niemals in den Kapselhalter. Verletzungsgefahr!
• Entfernen sie niemals Teile von der Maschine. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen.
Dies könnte Stromschläge verursachen.
• Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht; wenden sie sich für die korrekte Entsorgung an eine
DE
autorisierte Stelle oder kontaktieren Sie Fratelli Guzzini Spa für diesbezügliche Auskünfte.
• Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von ungefähr 30 cm von Wänden und anderen Geräten
auf, um seine Belüftung nicht zu behindern.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, festen, unbeweglichen und hitzebeständigen Fläche auf;
die Auflagefläche darf nicht mehr als 2° (Grad) geneigt sein.
• Für die Durchführung von Installations-, Wartungstätigkeiten, etc. muss der Techniker
Arbeitshandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen.
• Für jede Mitteilung an Fratelli Guzzini Spa in Bezug auf technische Informationen oder
Störungen, geben Sie bitte immer den Namen des Modells und die Seriennummer des Geräts an;
diese Daten befinden sich auf dem Kennschild auf der Geräteunterseite
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (siehe Abbildung 1)
(1) Hauptschalter
(2) Wassertank mit Deckel
(3) Hebel zur Kapselbeladung
(4) Kapselhalter
(5) EIN/AUS-Schalter
(6) Kaffeeauslauf
(7) Abtropfgitter/Abtropfschale
(8) Sammelbehälter für leere Kapseln
(9) Versorgungskabel
INSTALLATION
Lesen Sie vor der Installation den Abschnitt “Allgemeine Sicherheitshinweise” aufmerksam durch.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche in einer stabilen Position auf.
Stellen Sie das Gerät in einem Innenraum auf.
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (2) und füllen Sie den Tank bis zur Markierung MAX.
mit frischem Trinkwasser, ohne Kohlensäure und einer Wasserhärte unter 20°f (französische
Härtegrade). Schließen Sie den Deckel (2).
Schließen Sie das Versorgungskabel des Geräts (9) an eine geerdete Steckdose an. Stellen Sie
sicher, dass die Steckdose für die von der Maschine aufgenommene Leistung geeignet ist (siehe
technische Merkmale). Verwenden Sie keine Mehrfachstecker/Verlängerungskabel.
Bevor Sie das Gerät endgültig in Betrieb nehmen, empfehlen wir zur Spülung des internen
Kreislaufs und zur Beseitigung etwaiger Rückstände 4 oder 5 Tassen Kaffee zuzubereiten
(eventuell immer mit derselben Kapsel) und diese wegzuleeren.
HINWEISE
Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb. Stellen Sie immer sicher, dass sich der
Wasserstand im Tank oberhalb der Linie zur Anzeige des Mindeststandes befindet und dass der
Tank immer gut am Gerät befestigt ist.

KAFFEEZUBEREITUNG
Lesen Sie vor der Verwendung aufmerksam die vorliegende Bedienungsanleitung.
Zur Herstellung eines guten Kaffees, muss das Gerät bereit sein, dafür:
• Das Gerät durch Drücken des Hauptschalters (1) einschalten; die LED des Wassertanks und des
Kaffeeauslaufs sowie die rote Leuchte des EIN/AUS-Schalters (5) leuchten auf; nach ungefähr 90
Sekunden geht das Licht des EIN/AUS-Schalters (5) von rot auf weiß über; an diesem Punkt hat
das Gerät die Betriebstemperatur erreicht und ist einsatzbereit.
• Den Hebel (3) anheben und die Kapsel einsetzen.
• Den Hebel nach unten drücken.
• Eine Tasse auf das Gitter (7) der Abtropfschale unter dem Kaffeeauslauf stellen.
ACHTUNG: Die Abtropfschale und das Abtropfgitter sind so konzipiert, dass der
Abstand zwischen der Tasse und dem Kaffeeauslauf reguliert werden kann: das
Gitter der Abtropfschale kann nach oben und unten verschoben werden, so dass
sowohl Espressotassen (Position oben), als auch andere Tassen (Position unten)
verwendet werden können (siehe Abbildung 00).
• Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (5), um die Kaffeezubereitung zu starten.
• Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, können Sie die Kaffeeausgabe durch erneutes
Drücken des EIN/AUS-Schalters (5) unterbrechen.
Das System ist so konzipiert, dass die Kaffeeausgabe, falls sie nicht durch Betätigen
des EIN/AUS-Schalters (5) unterbrochen wird, automatisch nach ungefähr 90
Sekunden (das entspricht ungefähr einer Menge von 250 cc) eingestellt wird.
• Die Tasse entnehmen.
• Den Hebel anheben, um die Kapsel auszuwerfen, die in den entsprechenden Sammelbehälter
(8) fällt. Der Sammelbehälter fasst maximal 12 Kapseln.
HINWEISE
Die benutzte Kapsel nicht im Kapselhalter lassen.
Reinigen Sie das Gerät nach der Zubereitung anderer Getränke/Speisen (Tee, Malzkaffee,
etc.); nehmen Sie dazu das Gerät ohne Kapsel in Betrieb, so dass etwaige Rückstände der
vorhergehenden Zubereitung entfernt werden.
Stellen Sie immer sicher, dass sich der Wasserstand im Tank oberhalb der Linie zur Anzeige des
Mindeststandes befindet und dass der Tank immer gut am Gerät befestigt ist.
Das Gerät ist mit einer internen Zeitschaltuhr versehen, die das Gerät nach ungefähr 20
Minuten ohne Aktivität in den Stand-by Zustand versetzt. Der Stand-by wird durch Blinken der
roten Leuchte des EIN/AUS-Schalters und vom Erlöschen der LED von Tank und Kaffeeauslauf
angezeigt.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs drücken Sie den EIN/AUS-Schalter und warten Sie,
dass die Leuchte des Schalters weiß wird.An diesem Punkt kann die Kaffeezubereitung, wie oben
beschrieben, gestartet werden.
Zwischen dem Hebel zur Kapselbeladung (3) und dem Kunststoffgehäuse bzw.
zwischen der Abtropfschale und dem Kunststoffgehäuse kann es zur Bildung
DE
von Kondenswasser kommen. Dies ist auf den normalen Betrieb des Geräts
zurückzuführen und stellt keinen Defekt dar.
WASSERMANGEL
Im Fall von Wassermangel wird die Kaffeeausgabe unterbrochen, die Pumpe arbeitet
geräuschvoller und es ist ein Gurgeln im Inneren des Wassertanks zu hören.
HINWEISE
Trennen Sie das Gerät vor dem Befüllen des Wassertanks vom Stromnetz.
Verwenden Sie Wasser mit einem Härtegrad unter 20°f (französisch Härtegrade).
Füllen Sie den Tank mit Wasser und achten Sie dabei darauf, dass die Höchststandmarkierung
(10) nicht überschritten wird. Anschließend den normalen Betrieb wieder aufnehmen
WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Versorgungsstecker aus der Steckdose.Warten Sie, bis alle Teile des Geräts
vollständig ausgekühlt sind. Ziehen Sie die Abtropfschale (7) heraus, die auch den Sammelbehälter
für leere Kapseln (8) enthält(siehe Abbildung 00). Nehmen Sie den Sammelbehälter für leere
Kapseln (8) aus seinem Sitz in der Abtropfschale (siehe Abbildung 00), entleeren und reinigen Sie
den Sammelbehälter (8) und die Abtropfschale (7).
Entfernen Sie den Wassertank.
Sie können die Abtropfschale, den Sammelbehälter für leere Kapseln und den Wassertank unter
fließendem Wasser reinigen.
Reinigen Sie den Gerätekörper nur mit einem feuchten Tuch.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie erneut montieren.
HINWEISE
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Wenn das Wasser für einige Tage im Tank bleibt ist es nicht mehr für den Verzehr geeignet.
Trockenen Sie das Gerät und/oder seine Komponenten niemals in einem Mikrowellenherd oder
einem herkömmlichen Herd.
ENTKALKEN
Zur Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit des Geräts muss dieses regelmäßig entkalkt
werden. Entkalken Sie das Gerät vor allem, wenn es mehrere Tage nicht verwendet wird (zum
Beispiel vor dem Urlaub), um zu vermeiden, dass sich der Kalk festsetzt und die Dichtungen und
die Pumpe unwiederbringlich beschädigt werden.
Nach jeweils 500 Arbeitsgängen weist das elektronische System darauf hin, dass das Gerät
entkalkt werden muss (die LED auf dem EIN/AUS-Schalter, auf dem Kaffeeauslauf und unter dem
Tank beginnen zu blinken). Das Gerät kann jedoch weiterhin normal verwendet werden.Wenn Sie
den normalen Zustand der LED wieder herstellen möchten, genügt es, einfach 10 Sekunden lang
den EIN/AUS-Schalter zu drücken.
Zum Entkalken können Sie handelsübliche Produkte verwenden, die speziell für Kaffeemaschinen
hergestellt wurden, nicht giftig und/oder gesundheitsschädlich sind und eindeutige Anweisungen
DE

für ihre Zubereitung enthalten.
Für den Entkalkungsvorgang empfehlen wir folgende Methode:
1. Füllen Sie die gemäß den auf der Verpackung angeführten Anweisungen zubereitete
Entkalkungslösung in den Wassertank ein.
2. Stellen Sie sicher, dass im Kapselbehälter keine leeren Kapseln vorhanden sind.
3. Drücken Sie den Hebel zur Kapselbeladung (3) nach unten.
4. Stellen Sie eine Tasse auf das Sieb der Abtropfschale (7).
5. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, wie im Abschnitt “Kaffeezubereitung” angegeben.
6. Lassen Sie die Pumpe laufen, bis die gesamte Entkalkungslösung im Wassertank
verbraucht ist (wenn notwendig, mehrere Arbeitsgänge ausführen).
HINWEISE
Lassen Sie das Gerät nach dem Entkalken einige Minuten auskühlen bevor Sie mit der Reinigung
fortfahren.
Niemals Essig als Entkalkungsmittel verwenden.
Durch Kalk verursachte Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt.
Befolgen Sie für die Zubereitung der Lösung zum Entkalken die von der Herstellerfirma auf der
Verpackung des Entkalkers angeführten Anweisungen.
Fratelli Guzzini Spa lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch die Nichtbeachtung der
oben angeführten Vorschriften verursacht wurden.
TECHNISCHE MERKMALE
Höhe 29,5 cm
Breite 16,5 cm
Tiefe 27 cm
Gewicht ca. 4 Kg
Versorgungsspannung (siehe Kennschild auf der Geräteunterseite)
Leistungsaufnahme (siehe Kennschild auf der Geräteunterseite)
Pumpendruck 19 bar
Fassungsvermögen Tank 0,9 Liter
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit technische und/oder ästhetischeVeränderungen
aus kommerziellen oder produktionstechnischen Gründen vorzunehmen.
ANWEISUNGEN FÜR DIE BEHANDLUNG AM ENDE DER NUTZLEBENSDAUER DES GERÄTS
HINWEISE ZUR RICHTIGEN ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS EUROPÄISCHER
RICHTLINIE 2012/19/EG.
Am Ende seiner Nutzlebensdauer darf das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Es kann den zuständigen kommunalen Sammelstellen zugeführt oder bei den Händlern, die
diesen Service bieten, abgegeben werden.
Durch die vorschriftsmäßige getrennte Entsorgung eines Elektrogeräts können schädliche
DE
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und die Materialien, aus denen es besteht,
wieder verwertet werden, um Energie zu sparen und die Ressourcen zu schonen.
Um auf die Pflicht zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten hinzuweisen, ist auf dem Produkt
das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne angebracht.
DE
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Gerät schaltet sich
nicht ein.
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Das Gerät an das Stromnetz
anschließen.
Es wird kein Kaffee
ausgegeben, die Pumpe
ist ungewöhnlich laut.
Kein Wasser im Tank. Wasser nachfüllen
Der Kaffee ist zu kalt. Kalte Tasse - Maschine verkalkt. Die Tassen vorwärmen.
Die Maschine entkalken.
Die Kapsel wird nicht korrekt
in den vorgesehenen Sitz
eingesetzt.
Der Sammelbehälter ist voll. Den Sammelbehälter herausziehen
und entleeren.
Der Hebel kann nicht
abgesenkt werden.
Der Sammelbehälter ist voll. Den Sammelbehälter herausziehen
und entleeren. Eventuell
blockierte Kapseln entfernen.
Die Kapsel bleibt an der
Beladevorrichtung hängen.
Die Kapsel wurde nach der Verwen-
dung nicht ausgeworfen und ist in
der Vorrichtung verblieben.
Den Stecker ziehen.
Die Kapsel entfernen; dafür mit ei-
nem ungefährlichen Gegenstand
leicht auf sie klopfen.
Für Störungen, die in dieser Tabelle nicht angeführt sind, oder wenn die vorgeschlagenen
Lösungen nicht das gewünschte Ergebnis bringen, wenden Sie sich bitte an Fratelli Guzzini Spa.

ES
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya elegido la máquina de café expreso GUZZINI-HAUSBRANDT.
Le recordamos que con esta máquina se deben usar exclusivamente cápsulas Hausbrandt (?).
NOTAS CON LA ENTREGA
La máquina se entrega embalada en una caja personalizada.
El embalaje contiene:
1 máquina con el cable de alimentación – 1 manual de instrucciones para su uso – 1 certificado
de garantía. Compruebe que no falte nada, que no se hayan producido daños ni en el embalaje ni
en la máquina. Si faltaran piezas o estuvieran dañadas diríjase enseguida al proveedor, antes de
realizar cualquier maniobra de instalación.
Conserve el embalaje original que podría servir de protección durante el transporte si hicieran
falta intervenciones de asistencia técnica.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea con atención este manual de instrucciones antes de instalar y usar la máquina y guárdelo
para futuras consultas junto al certificado de garantía.
• Esta máquina está destinada para su uso en aplicaciones DOMÉSTICAS o SIMILARES:
• Zona cocina del personal de tiendas, oficinas u otros lugares de trabajo;
• Zonas destinadas a los clientes en hoteles, moteles, etc. u otras estructuras de tipo residencial.
• Preste siempre atención. Si la usa de manera inapropiada podría quemarse. ¡No toque nunca
las partes calientes!
• Las partes que componen el embalaje (caja, cartón comprimido, poliestireno, bolsas, etc.) no
se deben dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro. No abandone
los embalajes en el medio ambiente, deséchelos según lo previsto por las normas vigentes en
materia.
• Este aparato se debe destinar solo y exclusivamente al uso descrito en este manual de
instrucciones, es decir, para dispensar café expreso, u otros alimentos y bebidas disponibles en
el surtido de los productos Hausbrandt en cápsula.
La máquina se ha proyectado para un uso doméstico o similar y no se puede hacer un uso
continuo de tipo profesional. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Fratelli Guzzini Spa
declina cualquier responsabilidad por posibles daños causados por usos incorrectos o irracionales
del aparato.
•Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos de la placa (consulte en la etiqueta
de la parte inferior de la máquina) correspondan con los de la red de distribución eléctrica. La
instalación se debe realizar según las normas vigentes en el país en el que la máquina se instale,
según las instrucciones del fabricante y por personal cualificado o que haya leído este manual
de instrucciones.
• Para la seguridad eléctrica de este aparato es obligatoria la instalación de tomas de tierra.
Fratelli Guzzini Spa declina cualquier responsabilidad por daños causados por la falta de toma
de tierra de la instalación.
• Si tiene dudas diríjase a un electricista con la aptitud técnica certificada que verificará que la
capacidad eléctrica de la instalación sea adecuada a la potencia máxima del aparato indicada
en la etiqueta. También se deberá determinar que la sección de los cables de la instalación sea

ES
idónea para la potencia absorbida por el aparato.
• No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados.
• No dirija el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo y no toque el grupo de dispensación
del café para evitar quemaduras.
• No utilice la máquina al aire libre, asegúrese de que los elementos eléctricos, enchufes y
cables estén secos.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• Proteja el aparato de las salpicaduras o goteos.
• No use nunca prolongadores en cuartos destinados al baño o ducha.
• Desenrolle completamente en toda su longitud el cable de alimentación para evitar peligrosos
sobrecalentamientos.
• No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red eléctrica.
• Desconecte siempre el aparato cuando se realice el llenado del tanque con agua o cualquier
operación de control.
• Los niños tienen que estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• No pueden usar esta aparato personas (incluidos los niños) con capacidades físicas reducidas,
sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento de la máquina a no ser que estén
vigilados o instruidos por parte de una persona responsable de su seguridad.
• El aparato lo pueden usar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas
reducidas, sensoriales o mentales o sin experiencia o conocimientos si éstos están vigilados
o si han comprendido los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Las
operaciones de limpieza no se deben realizar por niños a no ser que tengan más de 8 años y
estén vigilados.
• Apague el aparato sin manipularlo y sin realizar intervenciones si se produjera una avería,
un funcionamiento anómalo o a causa de reparaciones consideradas de mantenimiento
extraordinario. Para realizar las reparaciones diríjase solo y exclusivamente a personal cualificado
o a un centro de asistencia autorizado y solicite recambios originales. La seguridad del aparato
podría estar en peligro si no se respetan estas normas.
• No deje el cable de alimentación cerca de superficies calientes, esquinas u objetos cortantes.
• Si el cable de alimentación se daña, se debe sustituir con uno que tenga características
equivalentes solo por personal cualificado. ¡Peligro de muerte por descargas eléctricas!
• No ponga las manos en el compartimento de las cápsulas. Peligro de lesiones
• No desmonte nunca las partes de la máquina ni introduzca objetos por las aberturas. Esto
podría causar descargas eléctricas.
• No abandone la máquina en el medio ambiente; para desecharla correctamente diríjase a un
centro autorizado o póngase en contacto con Fratelli Guzzini Spa que le podrá ayudar con este
tema.
• Sitúe el aparato aproximadamente a 30 cm de las paredes y de otras máquinas para favorecer
el paso del aire.
• La superficie sobre la cual se instale la máquina debe estar nivelada y ser sólida, estable y
resistente al calor; el plano de apoyo no debe superar los 2º (grados) de inclinación.
• Antes de realizar cualquier maniobra de instalación, mantenimiento, etc. el técnico se debe
poner guantes de trabajo y calzado de seguridad.
• Para realizar cualquier comunicación a Fratelli Guzzini Spa sobre observaciones técnicas o
averías, indique siempre el nombre del modelo y el número de matrícula del aparato; los datos se
ES
indican en la etiqueta situada debajo de la base de la máquina.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (consulte la Figura 1)
(1) Interruptor general
(2) Tanque con tapa
(3) Palanca para cargar la cápsula
(4) Alojamiento para la cápsula
(5) Pulsador para la puesta en marcha ON/OFF
(6) Boquilla de dispensación
(7) Rejilla/cajón de descarga
(8) Recipiente de recogida de las cápsulas usadas
(9) Cable de alimentación
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Antes de que instale la máquina lea atentamente el apartado “Advertencias generales de
seguridad”.
Extraiga el aparato de su embalaje.
Coloque el aparato en una superficie plana y en posición estable.
Coloque el aparato en ambientes domésticos cerrados.
Levante la tapa del tanque (2), llénelo con agua hasta la línea de nivel MÁX., natural si es posible
y sin gas y con una dureza inferior a 20 °f (grados franceses). Vuelva a cerrar la tapa (2).
Conecte el aparato a una toma de corriente con la puesta a tierra mediante el cable de
alimentación (9). Asegúrese de que la toma sea adecuada para soportar la capacidad de la
máquina (consulte las características técnicas). No utilice enchufes múltiples ni prolongadores.
Antes de poner en funcionamiento definitivo la máquina le sugerimos que haga 4 o 5
cafés de prueba (incluso utilizando varias veces la misma cápsula) para lavar el circuito
interno, eliminando posibles residuos.
ADVERTENCIAS
No ponga en funcionamiento la máquina sin agua. Asegúrese siempre de que el nivel del agua
del depósito esté por encima de la línea de nivel mínimo y que el mismo depósito esté siempre
bien acoplado a la máquina.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Antes de empezar a usar la máquina lea atentamente este manual de instrucciones.
Para obtener un buen café expreso es necesario que la máquina esté preparada, por lo tanto:
• Encienda el aparato presionando el interruptor general (1); se encienden los LED del tanque y
del compartimento de dispensación, se enciende la luz roja del pulsador de puesta en marcha
ON/OFF (5); después de aproximadamente 90 segundos la luz del pulsador (5) pasa del rojo al
color blanco; esto quiere decir que el aparato ha alcanzado la temperatura ideal y está listo para
su uso;
• levante la palanca para cargar (3) e introduzca la cápsula en el lugar adecuado

ES
• baje la palanca
• coloque la tacita sobre la rejilla (7) del cajón de descarga en correspondencia con la boquilla
de dispensación (6)
ATENCIÓN: La rejilla y el correspondiente cajón están realizados de manera que
se pueda regular la distancia de la tacita desde la boquilla del dispensador: usted
puede subir o bajar la rejilla del cajón para poder usar tanto tacitas de café expreso
(posición alta) como tazas para otras bebidas (posición baja) (Consulte la figura 00).
• presione el pulsador de puesta en marcha ON-OFF (5) para empezar a dispensar el café.
• cuando se obtiene la cantidad deseada usted puede interrumpir la dispensación presionando
de nuevo el interruptor ON-OFF (5).
Si la dispensación no se interrumpe usando el pulsador de puesta en marcha ON/OFF
(5), el sistema está preparado para interrumpir autónomamente su funcionamiento
transcurridos 90 segundos, más o menos 250 cc de líquido dispensado.
• quite la tacita.
• Levante la palanca descargando así la cápsula usada en el recipiente de recogida (8).
El recipiente puede contener hasta 12 cápsulas.
ADVERTENCIAS
No deje la cápsula usada en su alojamiento.
Si ha usado la máquina para preparar bebidas/alimentos de otro tipo (té, malta, etc.)
limpie el sistema poniendo en funcionamiento la máquina sin cápsula para eliminar del
circuito posibles restos del último uso.
Asegúrese siempre de que el nivel del agua del depósito esté por encima de la línea de nivel
mínimo y que el mismo depósito esté siempre bien acoplado a la máquina.
La máquina posee un temporizador interior que pone el sistema en stand-by después de
aproximadamente 20 minutos de inactividad. El stand-by está indicado por el parpadeo de la luz
roja del pulsador ON/OFF (5) y por el apagado de los LED en el tanque y en el compartimento
de dispensación.
Para restablecer el funcionamiento normal, presione el pulsador de puesta en marcha ON/OFF
(5) y espere a que la luz del pulsador se vuelva blanca. Entonces se puede poner en marcha la
dispensación como se ha indicado anteriormente.
Es posible que se forme condensación entre la palanca de carga de la cápsula (3) y la
carcasa de plástico y entre el cajón de descarga y la carcasa de plástico. Esto es debido
al funcionamiento normal y no se considera un defecto
FALTA DE AGUA
Si faltara agua, la dispensación se bloquea, la bomba hace más ruido y se oye el gorgoteo en el
interior del tanque del agua.
ES
ADVERTENCIAS
Antes de llenar el tanque desconecte el aparato de la red eléctrica.
Utilice agua con dureza inferior a 20 °f (grados franceses).
Llene el depósito con agua teniendo cuidado en no superar el nivel máximo (10) y entonces puede
retomar el uso normal.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente. Espere a que todas las partes de la
máquina se hayan enfriado completamente. Extraiga el cajón de descarga (7) que incluye también
el recipiente de recogida (7); (consulte la figura 00). Extraiga el recipiente de recogida (8) de su
lugar en el cajón de descarga (consulte la figura 00), vacíe y enjuague el cajón de recogida (8) y
el cajón de descarga (7).
Extraiga el depósito
El cajón de descarga, el recipiente de recogida de las cápsulas usadas y el depósito se pueden
lavar con agua corriente.
El cuerpo de la máquina se puede limpiar con un paño húmedo.
Seque bien todas las partes antes de volver a montarlas.
ADVERTENCIAS
No sumerja nunca la máquina en el agua.
No utilice para fines alimentarios el agua que haya podido quedar en el tanque durante unos días.
No seque la máquina y/o sus componentes en el microondas o en el horno convencional.
DESCALCIFICACIÓN
La descalcificación periódica es una operación indispensable para que la máquina funcione
perfectamente. Es necesaria sobre todo antes de dejar la máquina inactiva durante un período
de tiempo (por ejemplo durante el período de vacaciones) para evitar que la cal se solidifique
perjudicando irremediablemente las juntas y la bomba.
Cada 500 ciclos el sistema electrónico avisa para realizar la descalcificación, (los LED alojados
en el interruptor ON/OFF, en el compartimento de dispensación y debajo del tanque empiezan
a parpadear). La máquina continúa de todas formas funcionando de manera normal. Se puede
restablecer el funcionamiento normal de los LED simplemente presionando durante 10 segundos
el pulsador ON/OFF.
Para realizar la descalcificación se pueden usar los productos disponibles en tiendas, ya
específicamente preparados para las máquinas de café, de tipo no tóxico ni nocivo acompañados
de las instrucciones para su preparación.
Para realizar la descalcificación se recomienda seguir el siguiente método:
1. Introduzca la solución descalcificadora, preparada siguiendo las instrucciones del envase,
dentro del tanque.
2. Asegúrese de que no hayan quedado cápsulas usadas en el alojamiento para las mismas (4)
3. Baje la palanca de carga (3)
4. Coloque una taza en la rejilla del cajón de descarga del agua (7)
5. Ponga en marcha la máquina como se indica para la preparación del café en el apartado
Table of contents
Languages: