manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. I/O System
  8. •
  9. hager TX 314 User manual

hager TX 314 User manual

F
GB
D
NL
I
F
1
6T 7204.a
6T 7204.a
E
S
P
N
TX 314 : 230 V
D
GB
TX 314
auto
Module 4 entrées
Eingangsgerät 4-fach
4-Input Module
4 Module 4 ingangen
Modulo da 4 ingressi
Die Eingangsmodule TX 314 fungieren als
Schnittstelle zwischen spannungsfreien
Kontakte und dem EIB / KNX-Bus. Auf diese
Weise können beispielsweise Schalter und
herkömmliche Automationsabläufe in die
Kommunikation eingebunden werden. Diese
Geräte gehören zum Tebis-Installations-System.
Einstellungen
●TX100: Ausführliche Beschreibung in der mit
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung
●ETS: Anwendungssoftware TL314.
Datenbank und Beschreibung beim
Hersteller erhältlich.
Funktionen
●4 unabhängige Kanäle mit Anschlußmöglichkeit
an unterschiedliche Phasen.
●Zustandsanzeige der angeschlossenen
Sensoren.
●Ausgangssteuerung: Alles oder Nichts,
Ansteuerung von Dimmern oder Rollos.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
In der Stellung „Manu“ des Umschalters ➀dienen
die Taster ➄zur Simulation der an die Eingänge
angeschlossenen Kontakte. Die LEDs ➃zeigen
den Zustand der angeschlossenen Kontakte an:
LED leuchtet = Kontakt geschlossen.
In der Stellung „Auto“ des Umschalters sind die
Taster ➄deaktiviert. Der Zustand der Kontakte
wird an den Bus gesendet. Die LEDs ➃zeigen den
Zustand der angeschlossenen Kontakte an.
Das Anliegen des Busses wird durch das Aufleuchten
der LED ➂nach Betätigung des Tasters ➁angezeigt.
Das Blinken aller LEDs ➃zeigt die Ladung einer
falschen Anwendungssoftware an.
Die physikalische Adressierung erfolgt anhand
von Taster ➁und LED ➂.
Die Konfiguration ist nur möglich, wenn
der Umschalter ➀in Stellung „Auto“ steht.
Achtung:
-Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur
Schutzmaßnahme SELV beachten.
The input modules TX 314 are used to interface
230V contacts with EIB / KNX bus, such as
switches or conventional automatisms to make
them communicating devices. These products
are part of the Tebis Installation System.
Configuration
●TX100: See description included in the note
provided with the configurer
●ETS: Software application TL314.
The database and technical description
are available from the manufacturer
Functions
●4 independent channels connectable
to different phases
●Display of the state of connected sensors
●Output control in go-no-go mode of dimmers
or of roller shutters
The particular functions of each product
depend on the configuration and the set-up
Wiring, test, startup
When switch ➀is in Manu position, BP ➄can be
used to simulate the contacts connected to the
inputs. LEDs ➃indicate the state of the connected
contacts: ON = closed contact.
When in Auto position, BPs ➄are inactive.
The state of the contacts is sent to the bus.
LEDs ➃indicate the state of the connected
contacts.
LED ➂switches on after depressing BP ➁
and indicates the presence of the bus.
The flickering of all LEDs ➃indicates loading
of wrong software.
Physical addressing is done using BP ➁
and LED ➂.
Configuring is possible only when switch ➀
is in Auto position.
Caution :
-This device must be installed only
by a qualified electrician.
-Conform to TBTS installation rules.
Les modules d’entrées TX 314 permettent d’in-
terfacer des contacts alimentés en 230 V avec
le bus EIB/KNX. Par exemple, des interrupteurs
ou automatismes conventionnels peuvent ainsi
être rendus communicants.
Ces produits font partis du système d’installa-
tion Tebis
Configuration
●TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
●ETS : logiciel d’application TL 314 : base de
données et descriptif disponibles chez le
constructeur.
Fonctions
●4 voies indépendantes raccordables sur des
phases différentes.
●Visualisation de l’état des capteurs raccordés.
●Commande de sortie en tout ou rien, de
variateurs ou de volets roulant.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
En position manu du commutateur ➀, les BP ➄
permettent de simuler les contacts raccordés
aux entrées. Les LED ➃indiquent l’état des
contacts raccordés: Allumé= contact fermé.
En position Auto, les BP ➄sont inactifs. L’état
des contacts est envoyé sur le bus. Les LED ➃
indiquent l’état des contacts raccordés.
La présence du bus est signalée par l’allumage
de la LED ➂après appui sur le BP ➁.
Le clignotement de toutes les LED ➃indique le
chargement d’un mauvais logiciel d’application.
L’adressage physique se fait à l’aide du BP ➁et
de la LED ➂.
La configuration n’est possible qu’en position auto
du commutateur ➀.
Attention :
-Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
-Respecter les règles d’installation TBTS.
/
RF
tebis
TP 230V~ Bus
29 V
1537
8
6
N
L1 L2 L3 L4
TX 314
auto
➄
➃
➀
➂
➁
BUS EIB
Encombrement
Consommation
maximum
6T 7204.a
I
2
De ingangsmodules TX 314 bieden de mogelij-
kheid 230V-contacten aan te sluiten aan de
EIB/KNX-bus. Zo kunt u bijvoorbeeld schake-
laars of klassieke automatiseringstoestellen
doen communiceren.
Deze producten maken deel uit van het Tebis-
installatiesysteem.
Configuratie
●TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
●ETS : toepassingssoftware TL314 ; database
en beschrijving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
●4 zelfstandige kringen die kunnen worden
aangesloten op verschillende fasen.
●Visuele weergave van de toestand van de
aangesloten sensoren.
●Sturing (aan/uit) van uitgang, van dimmers
of rolluiken.
De specifieke functies van deze producten
hangen af van de configuratie en van
de parameterinstelling.
Bedrading, test, inwerkingstellin
Als de omschakelaar ➀zich in de Manu-stand
bevindt, kunt u met de DK ➄de contacten die
aangesloten zijn op de ingangen simuleren. De
LED’s ➃geven de toestand van de aangesloten
contacten aan : Brandt = contact gesloten.
Als de omschakelaar Åzich in de Auto-stand
bevindt, zijn de DK ➄inactief. De toestand van de
contacten wordt uitgestuurd op de bus. De LED’s ➃
geven de toestand van de aangesloten contacten aan.
De aanwezigheid van de bus wordt gesignaleerd
door LED ➂: als deze led gaat branden na indruk-
ken van DK ➁is de bus voorhanden.
Als alle LED’s ➃knipperen, wijst dit erop dat een
verkeerde toepassingssoftware werd geladen.
De fysieke adressering gebeurt met behulp van
DK ➁en LED ➂.
De configuratie is alleen mogelijk als de
omschakelaar ➀zich in de Auto-stand bevindt.
Opgelet :
-Het toestel mag alleen door een elektro-
installateur worden geïnstalleerd.
-De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
I moduli d’ingresso TX 314 consentono
d’interfacciare contatti 230V con il bus EIB /
KNX. Ad esempio, si possono far comunicare
tra di loro degli interruttori o degli automatismi
convenzionali. Tali moduli fanno parte del sis-
tema d’installazione Tebis.
Configurazione
●TX100 : Descrizione particolareggiata nelle
istruzioni fornite insieme al configuratore
●ETS : Software applicativo TL314
Base dati e descrizione disponibili presso
il costtuttore.
Funzioni
●4 canali indipendenti collegabili a fasi diverse
●Visualizzazione dello stato dei sensori
collegati.
●Comando d’uscita tutto o niente, di variatori
o avvolgibili.
Le precise funzioni di questi prodotti dipendono
dalla configurazione e dai parametri impostati.
Cablaggio, test, avviamento
Con il commutatore ➀in posizione manuale,
i pulsanti ➄consentono di simulare i contatti
collegati agli ingressi. I LED ➃indicano lo stato
dei contatti collegati: Acceso= contatto chiuso.
In posizione Auto, i pulsanti ➄sono inattivi.
Lo stato dei contatti viene trasmesso al bus.
I LED ➃indicano lo stato dei contatti collegati.
La presenza BUS èsegnalata dall’accensione
del LED ➂previa pressione sul pulsante ➁.
Il lampeggiamento di tutti i LED ➃indica che
il software caricato non èquello giusto.
L’indirizzamento fisico viene effettuato
dal pulsante ➁e dal Led ➂.
La configurazione èpossibile solo quando
il commutatore ➀èin posizione auto.
Attenzione :
-L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato
-Rispettare le regole d’installazione TBTS.
NL
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Tension aux entrées Signalspannung Signal voltage Signaalspanning Tensione di segnale 230 V 50 Hz
Courant par entréeEingangsstrom Input current Ingangsstroom Corrente d’ingresso 19 mA
Distance maximun de
raccordement Leitungslänge Maximum connection
distance per input Maximum aansluitaf-
stand per ingang Distanza massima tra
contatto e ingresso 5 m
Durée minimum de
fermeture des contacts Minimale Schliessdauer Minimum contacts
closing time Minimum sluitingsduur
van de contacten Durata minima di
chiusura dei contatti 50 ms
Seuil de détection bas “0“-Signalpegel Low signal level Laag opmerkelijk peil Livello di segnale basso 0 —> 100 V
Seuil de détection haut “1”-Signal level High signal level Hoog opmerkelijk peil Alto livello di segnale >195 V
Alimentation produit Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di
alimentazione 29 V DC
Consommation repos Ruhestandstrom Consumption at the rest Verbruik aan de rust Consumo al riposo 7,3 mA
Max. Stromverbrauch Max. current
consumption Max. stroom Corrente con contatti
chiusi 9,7 mA
Abmessung Dimensions Afmetingen Ingombro 2 x 17,5 mm
Indice de protection avec
plastron Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 30
T°de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur T°di funzionamento 0 °C —> + 45 °C
T°de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T°di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C
C.E.M EMV EMC EMV CEM ETSI 301 489 - 1
ETSI 301 489 - 3
Sécuritéélectrique Elektrische Sicherheit Electrical safety Elektrische veiligheid sicurezza elettrica EN 60950
Raccordement / Anschluss / Connections / Ligaçoes / Anslutning 1 mm2—> 6 mm21,5 mm2—> 10 mm2
F
GB
D
NL
I
E
3
6T 7204.a
6T 7204.a
E
S
P
N
TX 314 : 230 V
P
S
TX 314
auto
Módulo 4 entradas
Módulo de 4 entradas
Sensor i modul utförande
med 4 ingångar
4-Inngangsmodul
Os módulos de entradas TX 314 permitem
ligar ao bus EIB/KNX contactos alimentados
a 230V, por exemplo interruptores automatis-
mos convencionais, tornando-os produtos
comunicantes.
Estes produtos são parte do sistema Tébis.
Configuração
●TX100: Descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador
●ETS: Programa de aplicação TL314.
Base de daos disponibilizada pelo fabricante.
Funções
●4 canais independentes, que podem ser
ligados a diferentes fases
●Visualização do estado das entradas
●Comando de saída, por comandos tudo
ou nada, de variadores ou estores motorizos
As funções específicas de cada produto
depen-dem da sua configuração e
parametrização.
Cablagem, teste, colocação em funcionamento
Na posição Manual do comutador ➀, os BP ➄
pemitem comandar as cargas ligadas às saídas.
Os sinalizadores ➃indicam o estado dos relés de
saída correspondentes : Aceso = reléfechado.
Na posição Auto, os BP ➄permanecem inactivos.
Os relés são controlados através do bus. Os sinali-
zadores ➃indicam o estado dos relés de saída.
A presença do BUS ésinalizada sinalizador ➂,
quando o BP ➁éaccionado.
O piscar de todos os sinalizadores ➃indica
o telecarregamento de um programa de aplicação
incorrecto.
O endereçamento físico éfeito através do BP ➁
e do sinalizador ➂.
A configuração sóépossível quando o comutador
➀estiver na posição Auto. As entradas podem ser
alimentadas por fases diferentes.
Atenção :
-Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado.
-Respeitar as regras de instalação MBTS.
De ingångsmodulerna TX 314 tjänar som
gränssnitt mellan kontakter som matas med
230V med bussen EIB/KNX. Påsåsätt kan
exempelvis omkopplare eller vanliga automa-
tikdon göras kommunicerande.
Produkterna ingår i installationssystemet Tebis.
Konfiguration
●TX100: En närmare beskrivning medföljer
konfiguratorn
●ETS : Tillämpningsprogramvara TL314.
Databas och beskrivning tillhandahålls
av tillverkaren.
Funktioner
●2 eller 4 självständiga kanaler som kan
anslutas till olika faser.
●Visning av de anslutna givarnas tillstånd.
●Utgångskontroll genom allt eller inget,
för dimrar eller rulljalusier.
Produkternas exakta funktioner beror på
konfigurationen och parameterinställningen.
Koppling, testning, driftsättning
Med omkopplaren ➀i manuellt läge medger
tryckknapparna ➄simulering av de till ingångarna
anslutna kontakterna. Lysdioderna ➃visar de ans-
lutna kontakternas tillstånd: Tänd = sluten kontakt.
I Auto-läge är tryckknapparna BP ➄inaktiva.
Kontakternas tillstånd skickas till bussen.
Lysdioderna ➃visar de anslutna kontakternas
tillstånd.
Bussens närvaro signaleras av att lysdiod ➂tänds
efter tryckning påtryckknapp ➁.
Blinkning av samtliga lysdioder ➃visar att en
felaktig tillämpningsprogramvara har laddats.
Den fysiska adresseringen görs med hjälp
av tryckknapp ➁och lysdiod ➂.
Konfigureringen är endast möjlig med omkopplaren
➀i auto-läge.
Varning :
-Apparaten får endast installeras
av elmontör.
- Laktta installationsreglerna TBTS.
Los módulos de entradas TX 314 permiten
interfazar contactos alimentados con 230 V
con el bus EIB / KNX. Asíinterruptores o auto-
matismos convencionales pueden intercomuni-
car. Estos productos forman parte del sistema
de instalación Tebis.
Configuracion
●TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador
●ETS : Software de aplicación TL314.
Base de datos y características disponibles
en la planta.
Funciones
●4 vías independientes conectables en fases
diferentes.
●Visualización del estado de los captadores
conectados.
●Mando de salida todo o nada para
variadores o postigos rodantes.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Cableado, prueba y arranque
Con el conmutador ➀en posición manu, los pulsa-
dores ➄permiten simular los contactos conectados
en las entradas. Los LED ➃indican el estado de
los contactos conectados: Encendido = contacto
cerrado.
En posición auto los pulsadores ➄permanecen
inactivos. El estado de los contactos se envía al
bus. Los LED ➃indican el estado de los contactos
conectados.
La presencia del bus va señalada por el encendido
del LED ➂previo accionamiento del pulsador ➁.
El parpadeo del LED ➃indica la carga de un
software de aplicación erróneo.
El direccionamiento físico se efectúa mediante
el pulsador ➁y el LED ➂.
La configuración sólo puede efectuarse si
el conmutador ➀se encuentra en posición auto.
Atencion :
-Este aparato debe ser instalado obligato-
riamente por un electricista cualificado.
-Respetar las reglas de instalación TBTS.
/
RF
tebis
TP 230V~ Bus
29 V
1537
8
6
N
L1 L2 L3 L4
TX 314
auto
➄
➃
➀
➂
➁
BUS EIB
6T 7204.a
4
Hager 10.2003
Inngangsenheter TX 314 brukes til åopprette
tilknytning mellom kontakter med 230V spen-
ningsforsyning og EIB / KNX BUS-en. Brytere
eller konvensjonelle automatiske systemer kan
påden måten kommunisere med hverandre.
Disse produktene inngår i installasjonssystemet
Tebis.
Konfigurasjon
●TX100 : Detaljert beskrivelse i anvisningen
som følger med konfigurasjonsdiagrammet.
●ETS : Applikasjonsprogrammet TL314.
Database og beskrivelse tilgjengelig hos
fabrikanten.
Funksjoner
●4 uavhengige kanaler som kan koples
til forskjellige faser.
●Visualisering av tilstanden til tilkoplede
sensorer.
●Alt-eller-intet utgangsbetjening av dimmere
eller markiser, persienner, osv.
Disse produktenes nøyaktige funksjoner er avhengi-
ge av konfigurasjon og parametrisk programmering.
Kabling, test, igangsetting
Med bryteren ➀i posisjon ”manu”, vil trykknappene
➄simulere de kontaktene som er koplet til inngan-
gene. LED ➃viser tilstanden for de tilkoplede
kontaktene. Tent = kontakt lukket.
I posisjon ”auto”er trykknappene ➄ikke aktive.
Kontaktenes tilstand sendes til BUS-en. LED-ene
➃viser tilstanden for de tilkoplede kontaktene.
Tilstedeværelsen av BUS-en signaleres ved at LED
➂lyser etter at trykknapp ➁har blitt trykket inn.
Dersom alle LED ➃blinker, betyr det at feil
applikasjonsprogram har blitt lastet.
Den fysiske adresseringen skjer ved hjelp av
trykknapp ➁og LED ➂.
Konfigurasjon er kun mulig når bryteren ➀
er i posisjon ”auto”.
Viktig :
-Dette apparatet skal kun installeres
av godkjent elektrisk installatør.
-Overhold TBTS installasjonsregler.
N
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
Tensión de señal Tensão de commando Signalspänning Signaliser spenning 230 V 50 Hz
Corriente de entrada Corrente nos contactos
fechados IngångsströmInngangsstrøm19 mA
Distancia maxíma entre
los contactos conexio-
nados y el módulo
Distância máxima de
ligação por entrada Max. längd på
ingångskabeln Maksimumsavstand for
tilkobling 5 m
Duración mínima cierre
contacto Duração mínima de
fecho dos contactos Minsta slutningstid för
kontakterna Min. impulsvarighet 50 ms
Nivel bajo de la señal Nível baixo de sinal “0”SignalnivåLavt signalnivå0 —> 100 V
Nivel alto de la señal Nível alto de sinal “1”SignalnivåHøyt signalnivå>195 V
Tensión alimentaciónTensão de alimentaçãoStrömförsörjning Systemspenning 29 V DC
Corriente de reposo Consumo no descanso Resten strömForbruk påresten 7,3 mA
Max. consumo Max. consumo Max strömMax. forbruk 9,7 mA
Dimensiones Atravancamentos Mått Bredde 2 x 17,5 mm
El grado de la protecciónO grau de proteçãoKapslingsklass Grad av beskyttelse IP 30
T°de funcionamiento T°de funcionamento Driftstemperatur I driftstemperatur 0 °C —> + 45 °C
T°almacenamiento Ta de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur - 20 °C —> + 70 °C
CE CEM EMJ EMK ETSI 301 489 - 1
ETSI 301 489 - 3
Seguridad eléctrica Segurança elétrica Elektrisk säkerhet Elektrisk sikkerhet EN 60950
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling 1 mm2—> 6 mm21,5 mm2—> 10 mm2

Other hager I/O System manuals

hager TR501 User manual

hager

hager TR501 User manual

hager TYA604A User manual

hager

hager TYA604A User manual

hager TYA608A User manual

hager

hager TYA608A User manual

Popular I/O System manuals by other brands

Pilz PSSu H F PN o operating manual

Pilz

Pilz PSSu H F PN o operating manual

Kilsen KAL734C Installation sheet

Kilsen

Kilsen KAL734C Installation sheet

HP MSA 2040 Firmware release notes

HP

HP MSA 2040 Firmware release notes

Eelectron AD84A02KNX quick start guide

Eelectron

Eelectron AD84A02KNX quick start guide

The Fredericks Company RS485 operating manual

The Fredericks Company

The Fredericks Company RS485 operating manual

Festo SPC200-2AI-U Brief description

Festo

Festo SPC200-2AI-U Brief description

Advantech APAX-5000 Series user manual

Advantech

Advantech APAX-5000 Series user manual

CONTACLIP GSM-PRO quick start guide

CONTACLIP

CONTACLIP GSM-PRO quick start guide

Festo CPX-AP-I-4AI-U-I-RTD-M12 Instructions & Operating

Festo

Festo CPX-AP-I-4AI-U-I-RTD-M12 Instructions & Operating

Measurement Computing USB-1208HS-4AO user guide

Measurement Computing

Measurement Computing USB-1208HS-4AO user guide

Akytec MU210-410 user guide

Akytec

Akytec MU210-410 user guide

Midi Solutions MultiVoltage Thru operating instructions

Midi Solutions

Midi Solutions MultiVoltage Thru operating instructions

Bailey IMASO11 Instruction

Bailey

Bailey IMASO11 Instruction

Pepperl+Fuchs PROFINET WCS-PNG210 manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs PROFINET WCS-PNG210 manual

Rockwell Automation Series C installation instructions

Rockwell Automation

Rockwell Automation Series C installation instructions

Mitsubishi Electric GT15V-75V4 user manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric GT15V-75V4 user manual

National Instruments sbRIO-9229 Operating instructions and specifications

National Instruments

National Instruments sbRIO-9229 Operating instructions and specifications

Automationdirect.com Productivity 1000 P1-08ND3 manual

Automationdirect.com

Automationdirect.com Productivity 1000 P1-08ND3 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.