Halsey Taylor HTVZDBL*1C series User manual

PAGE 1 1000002723 (Rev. B - 01/19)
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
Versatile Cooler Models HTVZ8BL
conguration as shipped
Conguración versátil refrigerador modelos
HTVZ8BL como enviado
Conguration de Cooler modèles HTVZ8BL
polyvalente comme embarquée
Versatile Cooler Models HTVZ8BL
alternate installation
Versátil instalación alternativa refrigerador
modelos HTVZ8BL
Installation de rechange Cooler modèles
HTVZ8BL polyvalente
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR

PAGE 2
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
1000002723 (Rev. B - 01/19)
8
2
7
7
7
7
12
14
18
8
20
21
22
25
26
8
1
15
16
9
13
23
3
3
8
8
17
FIG. 1
See Figure 5
Vea la Figura 5
Voir la gure 5
44
See Fig. 4 for Push Bar Mechanism
Vea la Fig. 4 para el Mechanisme de la Barra de Empuje
Voir Fig. 4 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
Note: Danger! Electrical shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad
Remarque : Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l’appareil.
14 1
19
27
8
28
11

PAGE 3 1000002723 (Rev. B - 01/19)
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
19"
483mm
21 7/8"
556mm
24 1/2"
622mm
34 5/16"
872mm
2"
51mm
28 13/16"
732mm
2"
51mm
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
7"
178mm
7"
178mm
2"
51mm
3 7/8"
98mm
B
A
(ALT. LOCATION)
F
F
18 3/8"
467mm
9/32"
7mm DIA. ((12)
E
E
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
D
PREFFERED
LOCATION
19 7/16"
494mm
13 15/16"
354mm
7/8"
22mm
22 15/16"
583mm
5 3/4"
146mm
17 7/16"
443mm
FINISHED FLOOR
‰‰
A
PREFFERED
LOCATION
1 7/16"
37mm
3"
76mm
12 1/2"
318mm
C
8 1/16"
205mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
19"
483mm
HANGER
BRACKET
FILTER
FILTER
33"
838mm
ORIFICE
HEIGHT
38 1/2"
978mm
ORIFICE
HEIGHT
FIG. 2
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8” O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH
SHUT OFF (BY OTHERS) 3” (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8” O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED
CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3” (76 mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8” d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED
CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3” dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET TO ACCOMODATE 1-1/2” NOMINAL DRAIN. DRAIN STUB
2” OUT FROM WALL
LUGAR RECOMENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE
1-1/2” (25.4mm). TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2” PULGADAS (50.8mm) DE
LA PARED.
EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D’EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE
1,5 PO (DIMENSION NOMINALE). TRONCON D’EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR.
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET
ALAMBRES DE SUMINISTRO ELECTRICO (3) EN TOMA DUPLEX EMPOTRADO TIPO CAJA.
PRISE DOUBLE AVEC BOITIER ENCASTRE POUR ALIMENTATION ELECTRIQUE (3) FILS.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16” BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16” PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16” POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**LAS NUEVAS INSTALACIONES DEBEN UTILIZAR LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO DE TIERRA DE LA AVERÍA (GFCI)
**LES NOUVELLES INSTALLATIONS DOIVENT EMPLOYER LES INTERRUPTEURS DE CIRCUIT MOULUS DE DÉFAUT (GFCI)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN’’S ADA COOLER
REDUCIR LA ALTURA DE 3 PULGADAS PARA LA INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE ADA DE LOS NIÑOS
RÉDUIRE LA HAUTEUR DE 3 POUCES POUR L’INSTALLATION DE L’ADA REFROIDISSEUR POUR ENFANTS
STANDARD ROUGH-IN FOR BI-LEVEL MODELS

PAGE 4
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
1000002723 (Rev. B - 01/19)
FIG. 3
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8” O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH
SHUT OFF (BY OTHERS) 3” (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8” O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED
CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3” (76 mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8” d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED
CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3” dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET TO ACCOMODATE 1-1/2” NOMINAL DRAIN. DRAIN STUB
2” OUT FROM WALL
LUGAR RECOMENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE
1-1/2” (25.4mm). TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2” PULGADAS (50.8mm) DE
LA PARED.
EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D’EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE
1,5 PO (DIMENSION NOMINALE). TRONCON D’EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR.
C = 1-1/2” TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET
ALAMBRES DE SUMINISTRO ELECTRICO (3) EN TOMA DUPLEX EMPOTRADO TIPO CAJA.
PRISE DOUBLE AVEC BOITIER ENCASTRE POUR ALIMENTATION ELECTRIQUE (3) FILS.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16” BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16” PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16” POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**LAS NUEVAS INSTALACIONES DEBEN UTILIZAR LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO DE TIERRA DE LA AVERÍA (GFCI)
**LES NOUVELLES INSTALLATIONS DOIVENT EMPLOYER LES INTERRUPTEURS DE CIRCUIT MOULUS DE DÉFAUT (GFCI)
ALTERNATE ROUGH-IN FOR BI-LEVEL MODELS
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
REDUCIR LA ALTURA DE 3 PULGADAS PARA LA INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE ADA DE LOS NIÑOS
RÉDUIRE LA HAUTEUR DE 3 POUCES POUR L’INSTALLATION DE L’ADA REFROIDISSEUR POUR ENFANTS
19 1/2"
496mm
24 9/16"
625mm
19 1/16"
485mm
28 7/8"
734mm
2"
51mm
2"
51mm
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
2"
51mm
18 3/8"
467mm
O
9/32"
7mm (12)
E
14"
356mm
21 15/16"
558mm
A
REFERRED
LOCATION
D
ALT. LOCATION
3 7/8"
98mm
7"
178mm
7"
178mm
B
F
F
D
PREFFERED
LOCATION
A
(ALT. LOCATION)
E
7/8"
22mm
‰‰
23"
585mm
5 3/4"
146mm
34 3/8"
874mm
1 7/16"
37mm
3"
76mm
12 1/2"
318mm
C
8 1/16"
205mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
HANGER BRACKET
19"
483mm
FILTER
33"
838mm
ORIFICE
HEIGHT
38 1/2"
978mm
ORIFICE
HEIGHT
36 7/8"
936mm
RIM
HEIGHT
FILTER
FINISHED FLOOR

PAGE 5 1000002723 (Rev. B - 01/19)
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
Versatile Wrapper and Trim Kit
Installation Instructions
Left Hand Wrapper
(Low Side)
1) Remove existing wrapper by removing
the (4) screws from bottom.
2) Clip cover plate, sliding until plate sits
ush with the wall.
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused trim piece.
Right Hand Wrapper
(High Side)
1) Remove existing wrapper by removing
the (4) screws from bottom.
2) Screw trim piece to wrapper with (2)
screws (provided)
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused cover plate.
Right Hand Wrapper
(Low Side)
1) Remove existing wrapper by removing
the (4) screws from bottom.
2) Clip cover plate, sliding until plate sits
ush with the wall.
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused trim piece.
Left Hand Wrapper
(High Side)
1) Remove existing wrapper by removing
the (4) screws from bottom.
2) Screw trim piece to wrapper
with (2) screws (provided)
3) Re-install wrapper with (4) screws.
4) Dispose of unused
cover plate.
Wrapper Fill
Piece Location
(Left Side High)
Wrapper Fill
Piece Location
(Right Side High)

PAGE 6
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
1000002723 (Rev. B - 01/19)
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler
by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket as shown in Figure 2 or
3.
NOTE: Hanger Brackets MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hangers securely to wall
using all six (6) 1/4” dia. mounting holes.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain
the hanger bracket is engaged properly in the slots
on the cooler back as shown in Figure 2 or 3.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler. Remove the front panel
by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste line making
sure that the end of the waste line ts into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen
the screw at the black rubber boot and remove tube,
check for leaks after re-assembly.
7) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.
Asegúrese que el soporte colgante está
enganchado adecuadamente en las ranuras
en la parte posterior del enfriador según
descrito en Figura 2 o 3.
4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el
panel frontal inferior en el pie del enfriador.
Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y
póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua –
Consulte la Nota 4 de la Instrucciones
Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca
deslizante y el obturador del purgador e
instálelos en la tubería de descarga del
enfriador, asegurándose de que el extremo de
la tubería de descarga encaje en el purgador.
Ensamble la tuerca deslizante y el obturador
en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el
fuelle negro de goma y retire la tubería,
después del reensamblaje, compruebe que
no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.
INSTALLATION DES SUPPORTS
DE SUSPENSION ET DU SIPHON
1) Retirez le support de suspension xé au dos du
refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué
dans la gure 2 ou 3.
REMARQUE: Le support de suspension doit être
accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur
par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne
peut pas, à lui tout seul, orir un soutien
susant. Fixez le support au mur en utilisant des
trous de xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de
suspension. Assurez-vous que le support est
correctement inséré dans les emplacements au
dos du refroidisseur, comme indiqué dans la
gure 2 ou 3.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le
panneau frontal au bas du refroidisseur.
Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et
mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la
remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou
coulissant et le joint statique du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon.
Installez l’écrou coulissant et le joint statique au
siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la
gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,
puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Branchez l’alimentation électrique.
CLEANING LIMPIEZA ENTRETIEN
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no
abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores
de los enfriadores HTVZ. Debe usar mucho cuidado
al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado
espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente debe lim-
piarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador
de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de
productos químicos o limpiadores abrasivos o aquellos
basados en petróleo anulará la garantía.
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux
extérieurs des refroidisseurs HTVZ. Une prudence sup-
plémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des
panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement
et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux
et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d’un
chion doux et propre. L’utilisation de produits chimiques
corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole
annulera la garantie constructeur.
Warm, soapy water or mild household cleaning prod-
ucts can be used to clean the exterior panels of the
HTVZ coolers. Extra caution should be used to clean
the mirror nished stainless steel panels. They can
be easily scratched and should only be cleaned with
mild soap and water or Windex glass cleaner and a
clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum
based or abrasive cleaners will void the warranty.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pres-
sure varies greatly from this, adjust screw located on
the right knee clearance area. CW adjustment will
raise stream and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit basin approxi-
mately 6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward
slope of the basin.
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the com-
pressor cycle, turn cold control screw counterclock-
wise 1/4 turn.
9) Replace the front panel ensuring that the metal wrap-
per is secured inside of the upper shroud. Replace
all four screws previously removed.
INICIO
También consulte las Instrucciones Generales
8) La altura de la corriente está ajustada de fábrica a 35
PSI. Si la presión de suministro varía mucho de esto,
ajuste el tornillo ubicado en el área derecha de la rodilla.
El ajuste en el sentido de las agujas del reloj aumentará
el ujo y el ajuste en sentido contrario a las agujas del
reloj reducirá la transmisión. Para un mejor ajuste, la
corriente debe golpear el lavabo aproximadamente a
6-1 / 2 “(165 mm) del burbujeador en la pendiente de
scendente del lavabo.
NOTA: Si se produce un ujo continuo al nal del ciclo del
compresor, gire el tornillo de control frío en sentido antiho-
rario 1/4 de vuelta.
9) Reemplace el panel frontal asegurando que la
envoltura metálica está bien sujetada adentro
de la cubierta superior. Reemplace todos los
cuatro tornillos previamente retirados.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre
Instructions Générales
8) La hauteur du ux est réglée en usine à 35 PSI. Si la
pression d’alimentation varie considérablement, ajustez
la vis située sur la zone de dégagement du genou droit.
Le réglage CW augmentera le ux et le réglage CCW
abaissera le ux. Pour un meilleur ajustement, le ruis
seau doit atteindre le bassin à environ 6-1 / 2 «(165mm)
du barboteur sur la pente descendante du bassin.
REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la
n du cycle de compression, tournez le Contrôle
de refroidissement vis d’un quart de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
9) Remettez le panneau frontal en place en
vériant que le couvre-joint métallique est bien
installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection
supérieure. Revissez les four vis otées
précédemment.
Stream Height Adjustment Location
Ubicación de ajuste de altura de corriente
Emplacement de réglage hauteur Stream
View of Underside of Basin Shroud
Vista de la parte inferior de la cuenca cubierta
Vue de dessous du bassin du Saint-Suaire
INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado a
la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en Fig.
2, 3, 4 y 5.
NOTA: Es necesario que el soporte jador sea
apoyado seguramente. Agregue un portador al
soporte jador si La pared no aporta soporte
adecuado. Amarre el soporte colgante
seguramente a la pared. Usando todos los seis
(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm)
de diám.

PAGE 7 1000002723 (Rev. B - 01/19)
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
SNAP
SNAP
REGULATOR
ASSEMBLY
ALIGNMENT
PEG
ALIGNMENT
NOTCH
Lower and Upper Shroud
To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom
of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars,
regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud,
disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires
and water tube.
Switches Behind the Push Bar
The regulator, Item 28, in an HTVZ cooler is always held fully open by the use of a single regulator
nut (See Figure 4). Water is not dispensed until the pushbar is depressed to activate a switch
which then opens a solenoid valve. When installing the regulator nut, the regulator spring must be
depressed while turning the nut.
To remove sidebars, from the inside compress the ared tabs and pull out carefully. To reinstall side
pushbars, the front of the pushbar is inserted rst. While keeping the switch depressed, snap the
rear of the pushbar into position.
Las cubiertas inferiores y superiores
Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire
cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior.
Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje,
regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la
unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de
las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y
la tubería de agua.
Interruptores detrás de la barra tope de empuje
El regulador, artículo 28, en un enfriador HTVZ siempre se mantiene completamente abierto
mediante el uso de una sola tuerca de regulador (consulte la gura 4). Se escuchará un
sonido de chasquidos al activar el interruptor y la válvula del solenoide. Una sola tuerca del
regulador mantiene abierto el regulador en todo momento. Al instalar la tuerca, es necesario
presionar el
resorte del regulador mientras gira la tuerca.
Para retirar las barras laterales, desde el interior, hay que contraer las lengüetas acampana-
das y retire cuidadosamente. Para reinstalar las barras topes laterales, se debe introducir la
parte frontal de las barras primero. Con el interruptor presionado, encaje con un chasquido la
parte posterior de la barra tope en la posición correcta.
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les four vis
situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure.
Pour retirer l’enveloppe supérieure an d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à
l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe infé-
rieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure
de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Interrupteurs derrière le bouton-poussoir
Le régulateur, élément 28, dans un refroidisseur HTVZ est toujours maintenu complètement
ouvert à l’aide d’un seul écrou de régulation (voir la gure 4). Un cliquetis se produit quand
l’interrupteur et l’électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient
le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l’installation de l’écrou, le ressort de
détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l’écrou.
An de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l’intérieur et tirez doucement.
Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d’abord insérée. En gardant l’interrup-
teur relâché, encastrez l’arrière du bouton-poussoir en position.
Service Instructions
Atienda a Instrucciones
Entretenir des Instructions
2
Fig. 4
24
9 or 23
(Item 9
Shown)
7
7
8
Bubbler
To remove the bubbler, rst disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be
reached through the access panel (Item 3) on the underside of the upper shroud (Item 2). Remove
the access panel by removing the retaining screw. To remove the bubbler, loosen bubbler nipple
from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect tting per the
Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace the
access panel and retaining screw.
Burbujeador
Para quitar el burbujeador, primero desconectar la fuente de alimentación. La parte inferior
del burbujeador se puede llegar a través del panel de acceso (artículo 3) en la parte inferior
de la cubierta superior (artículo 2). Retire el panel de acceso quitando el tornillo de sujeción.
Para quitar el burbujeador, suelte el pezón pelele de la parte inferior del burbujeador y saque
la tubería del accesorio de conexión rápida por la sección de Operación de Conexión rápida
accesorios en las Instrucciones Generales. Después de servicio, sustituir el panel de acceso
y el tornillo de retención.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, d’abord débrancher l’alimentation électrique. Le dessous
du barboteur peut être atteint par le panneau d’accès (Point 3) sur la face inférieure
de l’enveloppe supérieure (Point 2). Retirez le panneau d’accès en enlevant la vis
de xation. Pour déposer le barboteur, desserrer barboteur mamelon du dessous
du barboteur et retirez le tuyau du raccord rapide conformément à la section
Fonctionnement des raccords rapides dans les instructions générales. Après
l’entretien, remplacer le panneau d’accès et vis de xation.
10
10
28

PAGE 8
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
1000002723 (Rev. B - 01/19)
Fig.6
Fig. 5
3
2
1
2
CORRECT STREAM HEIGHT
DESCRIPTION
1
2
3
ITEM NO. PART NO.
55897C
98926C
0000000746
Filter Assy-1500 Gal.
Kit-Filter Head Fitting Includes
John Guest Fittings
Assy-Filter & Bracket
includes Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado del Filtro-1500 Galón
Kit Filtro cabeza montaje incluye racores
John Guest
Conjunto del Filtro y Soporte, Incluye
Filtro Soporte/John Guest Guarniciones/
Tornillos de Montaje de Cabeza
Ens. ltre-1500 Gallon
Tête de ltre-Kit montage comprend
des raccords John Guest
Assemblêe-Filtre et Support Inclut
Filtre/Montage Support/John Guest/
Vis à Têtê
WATERSENTRY® FILTER PARTS LIST LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE
WATERSENTRY®Filter Detail
Detalle WATERSENTRY®Filtro
Description WATERSENTRY®Filtrage

PAGE 9 1000002723 (Rev. B - 01/19)
HTVZDBL*1C HTVZDBLWF*1C HTVZ8BL*1C HTVZ8BLWF*1C
1
C
S
FAN
1
WHT
5
2
6
3
M
3
2
GND
(BLACK - L)
(WHITE - N)
BLK
RELAY
OVERLOAD
COLD
CONTROL
SOLENOID
VALVE
GREEN - GRND.
Fig. 7
115V Wiring Diagram
Esquema eléctrico 115V
Diagramme de câblage 115V
5
6
Support de suspension
Suaire Assy - Haute (avant et pousser le côté)
Panneau - Accés
Câblage Electrique (Face Laterel Poussoir)
Câble - Cavalier (Blanc)
Câble - Cavalier (Noir)
Kit - Barre de Poussée (frontaux et latéraux)
Kit - De Visserie
Kit - Tube de Drainag HTVZDTL
Kit - Ens. barboteur
Kit - Solénoide de la Vanne/Régulateur
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou
Kit - Tee 1/4 (Pack de 3)
Cordon d’Alimentation
Cordon d’Alimentation L/Réfrigérant
Polytube (Ajusté à la longueur souhaitée)
Kit - Gaspiller BL d’Assemblée de Ligne
Kit - Condenseur/Séchoir
Déshydrateur
Kit - Montage du Compresseur Materiel/Joint
d’étanchéité/Clip/Goujon
Kit d’Entretien du Compresseur
Kit-compresseur électrique/relais/surcharge/couverture
Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur
Kit - entier/tubo/soporte/montaje/
poste de desagüe
Basin - Inox
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Assemblée de L’évaporateur en Kit
Filtre en ligne
Kit - régulateur avec support et écrou
Wrapper Filler - Platinum vinyle (PV)
Wrapper Filler - Acier (S)
Wrapper - Acier inoxydable (S) HTVZ8BL
Wrapper - Platinum vinyle (PV) HTVZ8BL
Wrapper - Acier inoxydable (S) HTVZDBL
Wrapper - Platinum vinyle (PV) HTVZDBL
Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni)
28401C
1000002323
1000002317
36216C
36161C
36162C
1000002029
98898C
97969C
98533C
1000004572
98775C
1000001994
36283C
35980C
56092C
1000004447
98776C
66703C
98777C
36322C
0000000238
98778C
1000004984
55001109
98773C
98724C
55996C
1000004564
1000002302
28025C
27862C
1000002296
27852C
1000002294
See Filter Table
Hanger Bracket
Shroud Assy - Upper (Front and Side Push)
Access - Panel
Wiring Harness (Front Side Push)
Wire - Jumper (White)
Wire - Jumper (Black)
Kit - Pushbar (Front & Side)
Kit - Hardware
Kit - Drain Replace HTVZDTL
Kit - Bubbler Assembly
Kit - Solenoid Valve/Regulator Assy
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/Shroud/
Screws/Nut
Kit - Tee 1/4 (3 Pack)
Power Cord
Power Cord L/R
Poly tubing (Cut to length)
Kit - Wasteline Assy. BL
Kit - Condenser/Drier
Drier
Kit- Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Clips/Studs
Compressor Serv. Pak
Kit - Electrical Relay/Overload/Cover
Kit - Heatx/Drier
Kit - Drain Replace/Tube/Bracket/
Fitting/Clamp
Basin - Stainless Steel
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Evaporator Assembly
In-Line Strainer
Kit - Regulator w/Holder & Nut
Wrapper Filler - Platinum Vinyl (PV)
Wrapper Filler - Stainless (S)
Wrapper - Stainless Steel (S) HTVZ8BL
Wrapper - Platinum Vinyl (PV) HTVZ8BL
Wrapper - Stainless Steel (S) HTVZDBL
Wrapper - Platinum Vinyl (PV) HTVZDBL
Water Filter Kit (When Provided)
Soporte colgante
Sábana Assy - Alta (delantero y empuje lateral)
Panel -Acceso
Haz de hilos (Frontal Lateral Presión)
Cable - Puente (Blanco)
Cable - Puente (Negro)
Kit - barra de empuje (frontal y lateral)
Kit - Juego de Accesorios
Kit - Tubo de Desagüe HTVZDTL
Kit - Ensamblado del borboteador
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca
Kit - Tee 1/4 (paquete de 3)
Cable eléctrico EZTL
Cable eléctrico L/R
Tubería de polipropileno (Para cortar al largo)
Kit - Malgaste la Asamblea de la Linea BL
Kit - Condensador/Secador
Secador
Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/
Pinza/Taquete
Compresor Paquete de servicio
Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/cubierta
Kit - Intercambiador Térmico/Secador
Kit - reemplazar/tubo/soporte/montaje/abrazadera de
desagüe
Estanque - Acero inoxidable
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillos
Montaje del Kit-Evaporador
Filtro en línea
Kit - regulador con soporte y la tuerca
Envoltura Filler - Platinum Vinyl (PV)
Envoltura Filler - Acero (S)
Envoltura - Acero inoxidable (S) HTVZ8BL
Envoltura - Platinum Vinyl (PV) HTVZ8BL
Envoltura - Acero inoxidable (S) HTVZDBL
Envoltura - Platinum Vinyl (PV) HTVZDBL
Kit de Filtro de Agua (Cuando provisto)
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
*20
21
22
23
24
25
26
27
28
NS
NS
NS
NS
ITEM
NO.
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARANTIE, REM-
PLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGI-
NALEMENT.
NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou
toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et
le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce
à remplacer.
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY,
REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL
ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water cool-
ers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No.
of cooler, name and part number of replacement part.
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA,
REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL
ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior
o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo
y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza
de repuesto.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
NS = NOT SHOWN
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Halsey Taylor Water System manuals

Halsey Taylor
Halsey Taylor HBW8AQ 1M Series User manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HVRGRN8WSNF 1B Series Installation manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HOF14A-FR-Q 1D Series User manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor GreenSpec HTHB-HVRGRN Installation manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HOF14AFRQ 1F Series User manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor WCFS G L R Series User manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HTHB-HAC Installation manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor S300-2EQ 1N Series User manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HTVZD*1C series User manual

Halsey Taylor
Halsey Taylor HVRGRN8WSNF 1C Series User manual