Hama Premium User manual

E
D
GB
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Руководство по эксплуатации
Instrucciones de uso
„Premium“Universal Thermostat
Universal-Thermostat
00
137291

3
GOperating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and
Notes
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Explanation of product marking symbols
The product is intended for indoor
use only.
3. Package Contents
•1x„Premium“ Universal Thermostat
•This operating instruction
4. Safety Notes
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Protect the product from dirt, moistureand over-
heating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out
of the reach of children!
•Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Connect the product only to asocket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and must be
easily accessible.
•Lay all cables so that they do not pose atripping
hazard.
•Do not bend or crush the cable.
•Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
•Do not continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
•The product is voltage-free only when unplugged.
Do not connect multiple products in series.
•Devices with electronic power supplies (for exam-
ple, televisions or high-voltage LED lights) do not
constitute resistive loads. They can generate in-
rush currents of over 100 A. The switching of such
loads leads to prematurewear of the actuator.
5. Introduction
The Universal Thermostat can be used universally
in almost all areas wheretemperatureregulation
in heating or cooling is required. It switches
connected devices (such as fans, fan heaters,
terrariums) on or off,depending on the measured
temperature. The switch-on and switch-off
temperatures can be easily set via digital
display.The choice of switch-on and switch-off
temperatures allows an air conditioning unit or a
heating unit to be controlled in different ways. The
set temperatures arestored, even if the device is
unplugged or the mains power cuts out (14-day
backup memory).
6. Getting Started
•Place the temperaturesensor in the location where
the temperatureistobemeasured. If necessary,
fasten the sensor to the location with acable tie.
Note
The temperaturesensor is not suitable for use
in liquids over long periods.
•Plug the Universal Thermostat into astandard
wall socket. Now connect the device (heating or
cooling appliance) to the Universal Thermostat.
•After connection, the Universal Thermostat
performs ashort self-test and is then in
automatic mode.

4
6.1 Manual operation
Youcan switch the device on and off manually.To
do this, press the MAN/AUT button to switch to
manual operation. Man is shown in the display.
Youcan now switch the device off with the -/OFF
button or on with the +/ON button.
Youcan check
the selected setting in the display; Off or On
will be shown there. To switch back to automatic
mode, press the MAN/AUT button again.
6.2 Automatic operation
In automatic operation, you need to set a
switch-on and switch-off temperature. The
device is switched on or off when the respective
temperatureisreached. Proceed as follows:
•Check whether the Universal Thermostat is in
automatic mode. To do this, press the MAN/
AUT button; Auto should be shown in the
display.Ifthis is not the case, press the MAN/
AUT button once more.
•To set the switch-on temperature, press and
hold the -/OFF and +/ON buttons for about 3
seconds at the same time. The temperature(for
example, 10.0°C) ashes in the display,and
On is shown. Now set the desired switch-on
temperature. To decrease the value, press -/OFF,
to increase it press +/ON.
•Once the desired temperatureisset, press
the MAN/AUT button again and now set the
switch-off temperatureusing the -/OFF and
+/ON buttons. The temperature ashes in the
display,and Off is shown.
•Press the MAN/AUT button to save the settings.
6.2.1. Cooling mode
If the switch-on temperatureishigher than the
switch-off temperature, the Universal Thermostat is
in cooling mode. Cool is shown in the display.
Example:
Switch-on temperature20°C /
switch-off temperature16°C
If the switch-on temperatureisexceeded,
the Universal Thermostat switches on. If
the temperaturedrops below the switch-off
temperature, the Universal Thermostat switches off.
6.2.2. Heating mode
If the switch-on temperatureislower than the
switch-off temperature, the Universal Thermostat is
in heating mode. Heat is shown in the display.
Example:
Switch-on temperature16°C /
switch-off temperature20°C
If the temperaturedrops below the switch-on
temperature, the Universal Thermostat switches
on. If the switch-off temperatureisexceeded, the
Universal Thermostat switches off.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use
of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.

5
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you
have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Temperature
sensor
Remote (2 m
connection cable)
Adjustable tem-
peraturerange
-40°C to +99°C
Input voltage 230V~ /50Hz
Output voltage 230V~ /50Hz
IP rating IP20 (adapter),
IP67 (sensor)
Max.
connection
power
16 (6) A, 3680
W; i.e. for
resistive loads,
up to 16 A/for
inductive loads,
up to 6A
Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by
law to return electrical and electronic devices as
well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol
on the product, the instruction manual or the
package indicates that aproduct is subject to these
regulations. By recycling, reusing the materials or
other forms of utilising old devices/Batteries, you
aremaking an important contribution to protecting
our environment.

6
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Hama
Produkt
entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen
Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Erklärung von Symbolen der
Produktkennzeichnung
Das Produkt ist nur für den Gebrauch
innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
3. Packungsinhalt
•1xUniversal-Thermostat „Premium“
•Diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Räumen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu war-
ten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.Nicht
hintereinander stecken.
•Geräte mit elektronischen Netzteilen (z. B.
Fernseher oder Hochvolt-LED-Leuchtmittel)
stellen keine ohmschen Lasten dar.Sie können
Einschaltströme von über 100 Aerzeugen.
Das Schalten solcher Verbraucher führt zu
vorzeitigem Verschleiß des Aktors.
5. Einführung
Das Universal-Thermostat ist in nahezu allen
Bereichen universell einsetzbar,woeine
Temperaturregelung im Heiz- oder Kühlbetrieb
erforderlich ist. Schaltet angeschlossene
Verbraucher (wie z.B. Ventilator,Heizlüfter,
Terrarium) in Abhängigkeit von der gemessenen
Temperatur ein oder aus. Die Einschalt- und
Ausschalttemperatur ist über Digitalanzeige leicht
einstellbar.Durch die freie Wahl für Ein- und
Ausschalttemperatur kann sowohl ein Klimagerät
oder ein Heizgerät unterschiedlich gesteuert
werden. Die eingestellten Temperaturdaten bleiben
auch bei Spannungsausfall bzw.Netztrennung
erhalten (Back-up-Speicher 14 Tage).
6. Inbetriebnahme und Betrieb
Platzieren Sie den Temperatur-Fühler am
vorgesehenen Messort bzw.befestigen Sie ihn am
Messort, z.B. mit einem Kabelbinder.
Hinweis
Der Temperaturfühler ist nicht für den
dauerhaften Betrieb in Flüssigkeiten geeignet!

7
Stecken Sie das Universal-Thermostat in eine
handelsübliche Wandsteckdose. Schließen Sie nun
den Verbraucher (Heiz-oder Kühlgerät) an das
Universal-Thermostat an.
Nach dem Einstecken führt das Universal-
Thermostat einen kurzen Selbsttest durch,
anschließend bendet es sich im Automatikmodus.
6.1 Manueller Betrieb
Sie können den Verbraucher manuell ein- und
ausschalten. Dazu drücken Sie die Taste MAN/
AUT,uminden manuellen Betrieb zu wechseln.
Es wird Man im Display angezeigt. Sie können nun
den Verbraucher mit der Taste -/OFF ausschalten
bzw.mit der Taste +/ON einschalten. Sie können
die gewählte Einstellung im Display überprüfen,
dort wird Off oder On angezeigt. Um wieder in
den Automatikmodus zu wechseln drücken Sie
erneut die Taste MAN/AUT.
6.2 Automatik-Betrieb
Im Automatik-Betrieb ist eine Einschalt- und eine
Ausschalttemperatur einzustellen. Bei Erreichen
der Temperaturen wirdder Verbraucher ein- bzw.
ausgeschaltet. Gehen Sie wie folgt vor:
•Überprüfen Sie, ob sich das Universal-
Thermostat im Automatikmodus bendet. Dazu
drücken Sie die Taste MAN/AUT,imDisplay
sollte Auto angezeigt werden. Ist dies nicht
der Fall, drücken Sie ein weiteres Mal die Taste
MAN/AUT.
•Um die Einschalttemperatur einzustellen drücken
Sie für ca. 3Sekunden gleichzeitig beide
Tasten -/OFF und +/ON.ImDisplay blinkt die
Temperaturangabe (z.B. 10.0°C) und On wird
angezeigt. Stellen Sie jetzt die gewünschte
Einschalttemperatur ein. Mit -/OFF verringern
und mit +/ON erhöhen Sie die Werte.
•Ist die gewünschte Temperatur eingestellt,
drücken Sie erneut die Taste MAN/AUT und
stellen nun die Ausschalttemperatur über die -/
OFF- und +/ON –Tasten ein. Im Display blinkt
die Temperaturangabe und es wirdOff angezeigt.
•Drücken Sie die Taste MAN/AUT,umdie
Einstellungen zu speichern.
6.2.1. Betriebsart Kühlen
Ist die Einschalttemperatur größer als die
Ausschalt-temperatur,bendet sich der Universal-
Thermostat im Modus Kühlen. Im Display wird
Cool angezeigt.
Beispiel:
Einschalttemperatur 20°C /Ausschalttemperatur 16°C
Wirddie Einschalttemperatur überschritten,
schaltet sich das Universal-Thermostat ein. Wird
die Ausschalttemperatur unterschritten, schaltet
sich der Universal-Thermostat aus.
6.2.2. Betriebsart Heizen
Ist die Einschalttemperatur kleiner als die
Ausschalttemperatur,bendet sich der Universal-
Thermostat im Modus Heizen. Im Display wird
Heat angezeigt.
Beispiel:
Einschalttemperatur 16°C /Ausschalttemperatur 20°C
Wirddie Einschalttemperatur unterschritten,
schaltet sich das Universal-Thermostat ein. Wird
die Ausschalttemperatur überschritten, schaltet
sich der Universal-Thermostat aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

8
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt
gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Temperatur-
sensor
abgesetzt (2m
Anschlussleitung)
Einstellbarer
Temperatur-
bereich:
-40° bis +99°C
Eingangs-
spannung: 230V ~/50Hz
Ausgangs-
spannung: 230V ~/50Hz
Schutzart: IP20 (Adapter) ,
IP67 (Sensor)
Max. Anschluss-
leistung:
16 (6) A,
3680W; d.h. bei
Widerstandslast
max. 16A/ bei
induktiver Last
max. 6A
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten,
öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazu
regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

9
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
Для этого внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией.Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Значения символов маркировки изделия
Запрещается применять изделие
вне помещений.
3. Комплект поставки
•1универсальный термостат Premium
•Настоящая инструкция
4. Органы управления ииндикации
•Изделие предназначено толькодля
домашнегоприменения.
•Запрещается эксплуатировать вне
помещений.
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
•Не давать детям!
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети.Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством влегкодоступном месте.
•Кабели не должны создавать помехи
перемещению людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство.Ремонт разрешается производить
толькоквалифицированному персоналу.
•Отключать спомощью выключателя
электросети,апри егоотсутствии вытащить
проводизрозетки.
•Устройство отключается толькопри
отсоединении от розетки.Не включайте
последовательно.
•Устройства сэлектроннымиблоками питания
(например,телевизоры или высоковольтные
светодиодные лампы)не создаютомическую
нагрузку.Они могут генерировать ток
включения более 100 А.Подключение таких
устройств ведет кпреждевременному износу
исполнительногоэлемента.
5. Общие сведения
Универсальный термостат можно использовать
практически везде,гденеобходимо
регулирование температуры врежиме
нагрева или охлаждения.Он включает или
выключает подключенные кнему устройства
(например,вентилятор,тепловентилятор,
террариум)взависимости от текущей
температуры.Температура включения и
выключения легконастраивается спомощью
цифровогоиндикатора.За счет возможности
выбора любой температуры включения и
выключения можно задать разные настройки
для кондиционера иобогревателя.Заданные
значения температуры сохраняютсядажепри
исчезновении питания или отключении от сети
(модуль памяти на 14 дней).
6. Ввод вэксплуатацию
Установите датчик температуры вместе
измерения или закрепите его,например,с
помощью кабельной стяжки.
Примечание
Датчик температуры не предназначен для
постоянногоиспользования вжидкостях!
Вставьте универсальный термостат вобычную
настенную розетку.Теперь подсоедините
куниверсальному термостатуустройство
(обогреватель или кондиционер).
После вставки врозетку универсальный
термостат проводит самодиагностику,после чего
начинает работатьвавтоматическом режиме.

10
6.1 Ручной режим
Устройства можно включать ивыключать
вручную.Нажмите кнопку Taste MAN/AUT,
чтобы переключиться на ручной режим.
На дисплее будет отображаться надпись
Man.Теперь можно выключить устройство
спомощью кнопки -/OFF или включить
егоспомощью кнопки +/ON.Выбранную
настройку можно проверить на дисплее.На
нем отображается надпись Off или On.Чтобы
вернуться вавтоматический режим,снова
нажмите кнопку MAN/AUT.
6.2 Автоматический режим
Для использования автоматическогорежима
необходимо задать температуру включения
итемпературу выключения.При достижении
заданной температуры устройство включается
или выключается.
Выполните следующие действия:
•Убедитесь,чтоуниверсальный термостат
работает вавтоматическом режиме.Для
этого нажмите кнопку MAN/AUT,на
дисплее должна появиться надпись Auto.В
противном случае еще раз нажмите кнопку
MAN/AUT.
•Чтобы задать температуру включения,
одновременно нажмите иудерживайте
около 3секунд кнопки -/OFF и+/ON. На
дисплее мигает значение температуры
(например,10,0° C) иотображается надпись
On. Теперь настройте требуемую температуру
включения.Для увеличения значения
используйте кнопку -/OFF,адля уменьшения
кнопку +/ON.
•После настройки требуемой температуры
снова нажмите кнопку MAN/AUT.Теперь
настройте температуру выключения с
помощью кнопок -/OFF и+/ON.На дисплее
мигает введенное значение температуры и
отображается надпись Off.
•Нажмите кнопку MAN/AUT,чтобы сохранить
настройки.
6.2.1. Режим охлаждения
Если температура включения выше
температуры выключения,универсальный
термостат находится врежиме охлаждения.На
дисплее отображается надпись Cool.
Пример:
температура включения 20° C/
температура выключения 16° C
Универсальный термостат включается при
превышении температуры включения.При
падении температуры нижетемпературы
выключения универсальный термостат
выключается.
6.2.2. Режим обогрева
Если температура включения меньше
температуры выключения,универсальный
термостат находится врежиме обогрева.На
дисплее отображается надпись Heat.
Пример:
температура включения 16° C/
температура выключения 20° C
Универсальный термостат включается,
когдатекущая температура опускается ниже
температуры включения.При превышении
температуры выключения универсальный
термостат выключается.

11
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие
средства.Следите за тем,чтобы вустройство
не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответ-
ственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения и
использования изделия не по назначению,а
также вследствие несоблюдения инструкции
по эксплуатации итехники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправ-
ных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
10. Технические характеристики
Датчик
температуры
выносной (со-
единительный
кабель 2м)
Диапазон
настройки
температуры:
-40 до +99° C
Входное
напряжение:230 В~/50Гц
Выходное
напряжение:230 В~/50Гц
Степень
защиты:
IP20 (адаптер),
IP67 (датчик)
Макс.общая
присоединяе-
мая мощность:
16 (6) А,3680
Вт;т.е.при
резистивной
нагрузке макс.
16 A/при
индуктивной
нагрузке макс.
6A.
Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи запрещается
утилизировать собычным мусором.
Потребитель,согласно закону,обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы,атакже батареи иаккумуляторы
после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи.Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных
предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или
упаковке.При переработке,повторном
использовании материалов или при другой
форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей
среды.Всоответствии спредписаниями по
обращению сбатареями,вГермании
вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей иаккумуляторов.

12
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama. Tómese tiempo yléase
primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2.
Explicación de los símbolos de la
identificación del producto
El producto está diseñado exclusiva-
mente paraeluso dentrodeedicios.
3. Contenido del paquete
•1termostato universal „Premium“
•Estas instrucciones de manejo
4. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado,
no comercial.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso
dentrodeedicios.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•
Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colo-
cada cerca del producto ydeforma accesible.
•Tienda todos los cables de modo que no
constituyan un peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Nointente mantener orepararelaparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
•La ausencia de tensión sólo se consigue con el
conector desenchufado. No realice conexiones
consecutivas.
•Losdispositivos con fuentes de alimentación
electrónicas (p. ej. televisores omedios de
iluminación LED de alto voltaje) no suponen
ninguna carga óhmica. Pueden generar
corrientes de encendido superiores a100 A. La
conexión de dichos consumidores conlleva un
desgaste prematurodel actuador.
5. Introducción
El termostato universal admite un uso universal
en prácticamente todas las áreas en las que
se requierauna regulación de la temperatura
de calefacción orefrigeración. Dependiendo
de la temperaturamedida, enciende oapaga
los consumidores conectados (como p. ej.
ventiladores, calefactores, terrarios). La
temperaturadeencendido yapagado se ajusta
fácilmente mediante una pantalla digital. La
libreelección de la temperaturadeencendido
yapagado permite controlar indistintamente
un climatizador ouncalefactor.Los datos de
temperaturaajustados se conservan también en
caso de fallo de tensión odedesconexión de la
reddecorriente (memoria de reserva de 14 días).
6. Puesta en funcionamiento
Coloque el sensor de temperaturaenellugar de
medición previsto ofíjelo al lugar de medición, p.
ej., con una brida de electricista.
Nota
El sensor de temperaturanoesadecuado para
el servicio continuado en líquidos.

13
Enchufe el termostato universal aunenchufe de
pared convencional. Conecte ahoraelconsumidor
(refrigerador ocalefactor) al termostato universal.
Una vez enchufado, el termostato universal efectúa
una autocomprobación breve, tras la cual pasa a
encontrarse en el modo automático.
6.1 Funcionamiento manual
Puede encender yapagar el consumidor
manualmente. Para ello, pulse la tecla MAN/AUT
paracambiar al modo manual. En la pantalla se
muestraMan. Ahorapuede apagar el consumidor
con la tecla -/OFF oencenderlo con la tecla +/
ON.Puede comprobar el ajuste seleccionado
en la pantalla, en la que se muestra Off uOn.
Para volver apasar al modo automático, pulse
nuevamente la tecla MAN/AUT.
6.2 Modo automático
En el modo automático debe ajustarse una
temperaturadeencendido yuna temperatura
de apagado. Alcanzadas las temperaturas, el
consumidor se enciende oapaga.
Proceda del siguiente modo:
•Compruebe si el termostato universal se
encuentraenmodo automático. Para ello, pulse
la tecla MAN/AUT.Enlapantalla debería
mostrarse Auto. De no ser así, pulse nuevamente
la tecla MAN/AUT.
•Para ajustar la temperaturadeencendido, pulse
simultáneamente ambas teclas -/OFF y+/ON
durante aprox. 3segundos. En la pantalla
parpadea la indicación de la temperatura(p.
ej., 10.0°C) ysemuestra On.Ajuste ahorala
temperaturadeencendido deseada. Puede
disminuir los valores con -/OFF yaumentarlos
con +/ON.
•Cuando haya ajustado la temperaturadeseada,
pulse nuevamente la tecla MAN/AUT y
proceda ahoraaajustar la temperaturade
apagado mediante las teclas -/OFF-y+/ON.
En la pantalla parpadea la indicación de la
temperaturaysemuestra Off.
•Pulse la tecla MAN/AUT paraguardar los ajustes.
6.2.1. Modo de funcionamiento de
refrigeración
Si la temperaturadeencendido es superior ala
temperaturadeapagado, el termostato universal
se encuentraenelmodo de refrigeración. En la
pantalla se visualiza Cool.
Ejemplo:
Temperaturadeencendido 20°C /
temperaturadeapagado 16°C
Si se sobrepasa la temperaturadeencendido,
el termostato universal se enciende. Si no se
alcanza la temperaturadeapagado, el termostato
universal se apaga.
6.2.2. Modo de funcionamiento de
calefacción
Si la temperaturadeencendido es inferior ala
temperaturadeapagado, el termostato universal
se encuentraenelmodo de calefacción. En la
pantalla se visualiza Heat.
Ejemplo:
Temperaturadeencendido 16°C /
temperaturadeapagado 20°C
Si no se alcanza la temperaturadeencendido, el
termostato universal se enciende. Si se sobrepasa
la temperaturadeapagado, el termostato
universal se apaga.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas yno
utilice detergentes agresivos.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabilizani
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones
de seguridad.

14
9. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreel
producto, diríjase al asesoramiento de productos
Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Sensor de
temperatura
remoto (cable de
conexión de 2m)
Rango de
temperatura
ajustable:
-40 °C a+
99 °C
Tensión de
entrada: 230 V~ /50Hz
Tensión de
salida: 230 V~ /50Hz
Tipo de
protección:
IP20 (adaptador)
IP67 (sensor)
Potencia máx.
de conexión:
16 (6) A, 3680 W;
con carga óhmica
máx. 16 A/ con
carga inductiva
máx. 6A).
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así
como pilas ypilas recargables, al nal de su vida
útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso
oenelembalaje hace referencia aello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de
nuestromedio ambiente.



00137291/04.19
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
Other manuals for Premium
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Honeywell
Honeywell T8034C installation instructions

Honeywell
Honeywell SUITEPRO TB8575 installation instructions

Full Gauge
Full Gauge TIC-17C product manual

ChiliTec
ChiliTec ST-35 ana instruction manual

Network Thermostat
Network Thermostat NetX X7C-WIFI Installation and programming manual

Carrier
Carrier DEBONAIR 33CS Installation and operating instructions