Hamilton Beach Professional K58 User manual

GB
FR
ES
IT
DE
ID
Visit https://hamiltonbeach.global for
our complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur le site Internet
https://hamiltonbeach.global
pour
consulter notre gamme complète de
produits ainsi que nos guides d’utilisation et
d’entretien - vous pourrez aussi consulter
de délicieuses recettes, des astuces et
enregistrer votre produit en ligne !
Visite
https://hamiltonbeach.global
y descubra nuestra gama completa
de productos, sus guías de uso y
mantenimiento y montones de recetas
y consejos. ¡También podrá registrar
online su producto!
Visitate il sito https://hamiltonbeach.global
per la nostra linea completa di prodotti e per
le Guide Uso e Manutenzione, per deliziose
ricette, consigli e per registrare il vostro
prodotto on-line!
Auf https://hamiltonbeach.global
nden Sie unsere gesamte Produktlinie,
Bedienungs- und Pegeanleitungen –
sowie köstliche Rezepte, Tipps und Sie
können Ihr Produkt online registrieren!
PERHATIAN: BACA PANDUAN
PENGOPERASIAN SEBELUM
PENGGUNAAN
Kunjungi https://hamiltonbeach.global
untuk daftar lengkap produk kami dan
Panduan Penggunaan dan Perawatan
– dan dapatkan juga resep-resep lezat
dan tips!
Type: K58
Kettle
Operation Manual – Original Instructions (2)
Bouilloire
Manuel d’utilisation (10)
Tetera
Manual de instrucciones (18)
Bollitore
Manuale d’uso (26)
Wasserkocher
Bedienungsanleitung (34)
Cerek
Buku Petunjuk Penggunaan (42)

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
4. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or knobs.
Care must be taken since burns can occur from touching hot
parts or from spilled hot liquid.
5. To protect against fire, electric shock, and personal injury, do
not immerse cord, plug, power base, or electric kettle in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when kettle is not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
manufacturer may result in fire, electric shock, or personal
injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any control to standby
and then remove plug from wall outlet. Never pull on cord as
this may damage the cord and eventually cause electric shock.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use for other than heating water. Other liquids or food
will contaminate the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
17. Scalding may occur if the lid is opened during the heating
cycle.
18. Be certain kettle lid is securely in place during operation and
when pouring hot water. Do not use force when placing lid on
kettle.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, including the following:
GB

3
The appliance is intended to be used in household environments such as; staff kitchen areas in shops-offices-and other working
environments, farm houses, by clients in hotels-motels-and other residential type environments, and bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. If the appliance is of the grounding
type, the extension cord should be a grounding-type, 3-wire
cord. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Recycling the Product at the End of Its Service Life
The wheeled bin symbol marked on this appliance signifies that it must be taken over by a selective
collection system conforming to the WEEE Directive so that it can be either recycled or dismantled in
order to reduce any impact to the environment. The user is responsible for returning the product to
the appropriate collection facility, as specified by your local code. For additional information regarding
applicable local laws, please contact the municipal facility and/or local distributor.
19. WARNING! If the kettle is overfilled, boiling water may
be ejected. To avoid boiling water from being ejected out of
spout, do not exceed maximum fill lines.
20. Use only the power base provided.
21. CAUTION! External surfaces of kettle will remain warm
after the heat cycle. Allow to cool before touching.

4
Parts and Features wCAUTION Burn Hazard. Do not overfill Kettle. Boiling water may
spit out of the spout.
Control Panel/Display
CLOSE: To close
press black pad
(on lid) Removable
Anti-Scale
Mesh Filter
(inside spout)
Power Base
OPEN: To open
press button
(on handle)
Water Level
Window
Control Panel/
Display

5
How to Use the
Kettle
BEFORE FIRST USE: Flip open lid and fill Kettle with water to the MAX fill line
on the Water Level Window. Press (ON/OFF/Standby) button to turn the
Kettle ON. The Kettle will bring the water to a boil, then shut off automatically.
Discard water and repeat 2–3 times, rinsing out the kettle each time. The Kettle
is now ready for use.
1. Plug into outlet. The base will chime and display the current
kettle temperature; the current time will flash 0:00; the start time
will show 19:99; the keep warm time will show 0; and the default
temperature setting “100°C Black Tea/Herbal Tea/Boil” will show.
2. Set time by pressing (HOUR) button, then press (MINUTE)
button until the current time is displayed.
Boiling Water
Press the
(ON/OFF/Standby)
button and the light ring will
show red to indicate heating. The base will show the current
temperature of the water. As the water is heated, the segments
on the thermometer icon will display at the preset temperature
intervals. Once the Kettle has finished and the water is boiling, the
base will double-chime three times.
Changing Preset Temperatures
Press the (PRESET TEMP) button to scroll down the
thermometer icon until the desired preset temperature is
highlighted. If the water temperature in the Kettle is above the
preset temperature, the base will double-chime three times and
shut off automatically. Be sure that the preset temperature is
higher than the water temperature in the Kettle.
Setting a Keep Warm Time
Press the (KEEP WARM) button anytime before the heating
cycle ends. To set the desired Keep Warm time, press the
(KEEP WARM) button until the desired Keep Warm time is
displayed. Once the preset temperature has been reached, the
base will double-chime three times and start the Keep Warm
countdown timer counting down in 1-minute increments. When
the timer is finished counting down, the base will double-chime
three times and turn off automatically.
NOTE: The maximum keep warm time is 60minutes.
Programming a Start Time
Make sure that the current time is set correctly on the base. Press
and hold the (PROGRAM) button for 2 seconds and “start time”
will flash. Press the (HOUR) and (MINUTE) buttons to set
the desired time. After 3 seconds the Start Time clock will stop
flashing to confirm setting is complete. Press the (PROGRAM)
button again to activate the Start Time function. A red light will
illuminate around the the (PROGRAM) button to confirm the
Start Time setting.
NOTE: 100°C Black Tea/Herbal Tea/Boil is not available for the
Start Time setting.

6
How to Use the Kettle (cont.)
To change the Start Time if previously set, press and hold the
(PROGRAM) button for 2 seconds and the (PROGRAM)
light will flash. Change settings as previously described.
(PROGRAM) light will turn off after 3 seconds to confirm the Start
Time setting. Press the (PROGRAM) button to activate the Start
Time. The light will illuminate to confirm setting.
If no change is being made to the Start Time, press the
(PROGRAM) button to activate the Start Time. The light will
illuminate to confirm setting.
When the Start Time equals the actual time, the (PROGRAM)
light will shut off and the (ON/OFF/Standby) light will be
illuminated. The Start Time, Preset Time, and Keep Warm time
(if it has been set) will be stored in the memory. When water
temperature reach desired preset temperature, the base will
chime two times and switch to Keep Warm. Once the Keep Warm
time has elapsed, the base will double-chime three times and
shut off.
If kettle floor discolors: It is normal for stainless steel heating
elements to discolor. This does not affect the performance of the
Kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since this
may damage the stainless steel surface.
If Kettle boils dry: The heating element is protected by two
automatic safety devices. If your Kettle is accidentally switched
on without being filled with water, or is allowed to boil dry, the
Kettle will automatically switch off and display and the lights will
start flashing and has the alarm sounds.
You should:
• Press (ON/OFF/Standby) to turn off, unplug, and wait about
20 minutes for the element to cool.
• Refill the kettle; then use as normal and check that the Kettle
functions correctly.
If Kettle does not work:
• Have you pressed the (ON/OFF/Standby) button to ON
position?
• If the
Kettle
heats but does not boil, it might need descaling
(see “Care and cleaning” section).
• Has the
Kettle
been accidentally turned on without being filled
with water or allowed to boil dry? Press the (ON/OFF/Standby)
button to standby or unplug, wait 20 minutes, and try again.
• Is cord firmly plugged into the outlet and
Kettle
firmly seated in
the base?
Anti-Scale Mesh Filter: Scale is caused
by lime and calcium in hard water.
The Mesh Filter will prevent these
suspended particles from being poured
out of the Kettle. The filter should be
cleaned periodically to ensure optimum
performance.
To clean the filter, unplug Kettle and allow
to cool. Pull up on the filter tab to slide
filter out.
To replace filter, line up the filter with tab
towards the inside of the Kettle and slide into place until it snaps
into place.

7
How to Use the Kettle (cont.)
Tea Guide
• Bring filtered or good-tasting tap water to a boil in the Kettle.
Use 177 ml of water per cup of tea.
• If using loose tea instead of tea bags, measure 1 rounded
teaspoon of tea per cup into an infuser and place the infuser
in the cup. If no infuser is available, put the tea directly into the
cup.
• Pour heated water directly over the tea. For stronger tea, add
more leaves rather than infusing longer than is recommended.
NOTE: Tea that is oversteeped will become bitter.
NOTE: These temperature settings can vary depending on a
number of factors, such as altitude, impurities in the water, and
the amount of water in the Kettle.
Temperature & Tea Guide

8
Care and Cleaning Electrical Shock Hazard.
Do not immerse Kettle, Power Base, or plug in water
or any other liquid.
WARNING
1. With Kettle unplugged, empty any remaining water
and rinse. Allow Kettle to cool. The Mesh Filter may be
removed by pulling up on the filter tab which is visible
through the kettle opening. The filter will drop into the
kettle cavity.
2. To replace the filter in the spout, position the filter with
tabs toward spout and press filter until it fits into place.
3. To avoid scale/lime deposit buildup, empty Kettle after
each use. To remove discoloration or scale/lime deposit
from heating element: Place 2.5 ml cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store) into the
Kettle. Then fill the Kettle 1/2 full with water. Plug into
outlet, turn on, and bring to boil. Turn off, let cool, and
rinse several times with clean tap water.
4. Wipe the exterior of the Kettle with a damp cloth. Do not
use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the Kettle.

9

10
MISES EN GARDE IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (notamment les enfants) souffrant de handicaps
moteurs, sensoriels ou mentaux, ainsi que d’un manque d’expérience
ou de connaissances, sauf sous la surveillance étroite d’une personne
responsable qui leur dispense des instructions claires concernant
l’utilisation de l’appareil.
3. Une surveillance attentive est nécessaire lors de l’utilisation de
cet appareil à proximité des enfants. Le nettoyage et l'entretien
de cet appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans
supervision.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Faites attention car vous pouvez vous brûler si vous touchez
des parties chaudes ou du liquide chaud qui a été renversé.
5. Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure,
n’immergez pas le fil d’alimentation, ni la fiche, ni le socle et le moteur,
ni la bouilloire électrique dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
6. Débranchez toujours la bouilloire lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant
de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des
pièces et avant le nettoyage.
7. N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon d’alimentation ou
la fiche est en mauvais état, si l’appareil est tombé où lorsqu’il a été
endommagé. Le remplacement du fil d'alimentation et les réparations
doivent être effectués par le fabricant, l’un de ses agents ou par une
personne ayant les mêmes qualifications afin d'éviter tout danger.
Composez le numéro du service client fourni en cas de questions
concernant l’entretien, les réparations ou le réglage de l’appareil.
8. L’utilisation d’accessoires n’étant pas recommandés par le fabricant,
peut entraîner un risque d’incendie, de chocs électriques et ainsi que
de blessures.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le fil d’alimentation pendre au bout d’une table ou d’un
plan de travail, ne le posez pas non plus sur des surfaces chaudes, et
notamment sur une cuisinière.
11. Ne mettez pas la bouilloire électrique sur une gazinière ni sur une
plaque électrique chaude, ni dans un four chaud.
12. Pour débrancher la bouilloire électrique, mettez tous les boutons sur
Veille, puis retirez la prise de l'appareil de la prise murale. Ne tirez
jamais sur le fil car vous pourriez l'endommager et éventuellement
provoquer un choc électrique.
13. N’utilisez pas l’appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été
conçu.
14. N’utilisez pas l’appareil pour toute autre activité que celle consistant
à chauffer de l'eau. L’utilisation de tout autre liquide ou aliment
contaminera l'intérieur et annulera la garantie.
15. Ne faites pas bouillir à vide.
16. Afin d’éviter la surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit.
17. Vous risques de vous brûler si le couvercle est soulevé pendant que
l’eau chauffe.
Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure corporelle, notamment ce qui suit :
FR

11
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité destinées au consommateur
La longueur du fil d’alimentation installé sur cet appareil, a été
sélectionnée afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou
de trébuchement associés à une longueur plus importante. Si
vous souhaitez utiliser un fil plus long, il est possible d’utiliser
une rallonge homologuée. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être égales ou supérieures à celles de l’appareil.
Si l'appareil est mis à la terre, la rallonge doit être un cordon de
mise à la terre à 3 fils. Veillez à disposer la rallonge afin qu’elle
ne repose pas sur le plan de travail ni sur la table, afin d’éviter
que des enfants ne tirent dessus et de minimiser tout risque de
trébuchement.
Recyclage de l’appareil en fin de durée utile
Le symbole en forme de poubelle indiqué sur cet appareil, signifie qu’il doit être repris par un système
de collecte sélective conforme à la directive DEEE, afin qu’il puisse être recyclé ou démonté afin de
minimiser tout impact écologique. L’utilisateur est chargé d’envoyer le produit à l’établissement de
collecte correspondant, comme l’indique la réglementation locale. Pour de plus amples informations
concernant les lois locales en vigueur, veuillez contacter votre municipalité ou votre distributeur local.
18. Assurez-vous que le couvercle de la bouilloire soit bien en place
pendant le fonctionnement et lorsque vous versez de l'eau chaude.
N’exercez aucune force lorsque vous placez le couvercle sur la
bouilloire.
19. AVERTISSEMENT ! De l'eau bouillante peut être éjectée si le
réceptacle où l’eau est versée, est trop rempli. Évitez de faire sortir
de l'eau bouillante du bec verseur, et ne dépassez pas les lignes de
remplissage maximum.
20. N’utilisez que le socle électrique fourni.
21. MISE EN GARDE ! Les surfaces externes de la bouilloire
resteront chaudes après qu’elle ait chauffé. Laissez refroidir avant de
les toucher.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire tel que : les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail ; les maisons de ferme ; par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements résidentiels ; les
chambres d'hôtes.

12
Pièces et fonctionnalités wMISE EN GARDE Risques de brûlure.
Ne remplissez pas trop la bouilloire. De l'eau
bouillante peut sortir par le bec verseur.
FERMETURE : Pour fermer,
appuyez sur le tampon
noir (sur le couvercle) Filtre à mailles
anti-calcaire
amovible (à
l’intérieur du
bec verseur)
Socle électrique
OUVRIR : Pour ouvrir,
appuyez sur le bouton
(sur la poignée)
Ouverture
permettant
de voir le
niveau d'eau
Pupitre de
contrôle / écran
Pupitre de contrôle / écran

13
Comment utiliser
la bouilloire
1. Branchez sur la prise. Le socle sonnera et affichera la température
actuelle de la bouilloire ; l'heure actuelle indiquera 0:00 en
clignotant ; l'heure de début sera 19h99; la durée de maintien au
chaud sera 0; et le réglage de la température par défaut « 100°C
Black Tea/Herbal Tea/Boil »(Thé noir / Tisane à 100° C / Faire bouillir)
s'affichera.
2. Réglez l'heure en appuyant sur la bouton (HOUR), puis appuyez
sur (MINUTE) jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche.
Faire bouillir de l’eau
Appuyez sur la touche (ON / OFF / Veille) et l'anneau lumineux
apparaîtra en rouge pour indiquer la chauffe. Le socle affichera la
température actuelle de l'eau. Lorsque l'eau est chaude, les segments
sur l'icône du thermomètre s'affichent aux durées de température
prédéfinies. Une que fois la bouilloire a terminé et que l'eau est
bouillante, le socle retentira trois fois.
Modification des températures prédéfinies
Appuyez sur la touche (PRESET TEMP) pour faire défiler l'icône du
thermomètre, jusqu'à ce que la température préréglée souhaitée soit
mise en surbrillance. Si la température de l'eau dans la bouilloire est
supérieure à la température préréglée, le socle retentira trois fois et
s'éteindra automatiquement. Assurez-vous que la température prédéfinie
soit supérieure à la température de l'eau dans la bouilloire.
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS : Ouvrez le couvercle et
remplissez la bouilloire d'eau jusqu'à la ligne de remplissage MAX de la fenêtre
de niveau d'eau. Appuyez sur le bouton (ON / OFF / Standby -Veille) pour
allumer la bouilloire. La bouilloire amènera l'eau à ébullition, puis s'arrêtera
automatiquement. Jetez l'eau et recommencez 2 à 3 fois, en rinçant la
bouilloire à chaque fois. La bouilloire est maintenant prête à l’emploi.
Réglage d'une durée de conservation à chaud
Appuyez sur le bouton (KEEP WARM) à tout moment avant la fin
du cycle de chauffe. Pour régler la durée de conservation à chaud
souhaitée, appuyez sur la touche (KEEP WARM) jusqu'à ce que l'heure
de conservation à chaud souhaitée s'affiche. Une fois que la température
préréglée a été atteinte, le socle retentit trois fois et lance le compte à
rebours Keep Warm, par incréments de 1 minute. Une fois le compte à
rebours terminé, le socle retentit trois fois et s'éteint automatiquement.
REMARQUE : La durée maximale de conservation à chaud est de 60
minutes.
Programmation d'une heure de commencement
Assurez-vous que l'heure actuelle est correctement réglée sur le socle.
Appuyez et maintenez appuyé le bouton (PROGRAM) pendant 2
secondes et « start time » clignotera. Appuyez sur les boutons
(HOUR) et (MINUTE) pour régler sur l’heure voulue. Au bout de 3
secondes, l'horloge de l'heure de commencement (start time) cesse de
clignoter pour confirmer que l’heure est réglée. Appuyez à nouveau
sur le bouton (PROGRAM) pour allumer la fonction Start Time.
Une lumière rouge s'allumera autour du bouton (PROGRAM) pour
confirmer le réglage de l'heure de commencement.
REMARQUE : Thé noir / tisane à 100° C / Faire bouillir ne peut être utilisé
lorsque vous réglez l'heure de commencement.

14
Comment utiliser la bouilloire (suite)
Pour modifier l'heure de commencement si elle a été précédemment
réglée, appuyez et maintenez appuyé le bouton (PROGRAM) pendant
2 secondes et le le voyant (PROGRAM) clignotera. Modifiez les
paramètres comme décrit précédemment. Le voyant (PROGRAM)
s'éteindra au bout de 3 secondes pour confirmer le réglage de l'heure de
commencement. Appuyez sur le bouton (PROGRAM) pour allumer la
fonction Start Time. Le voyant s'allumera pour confirmer le réglage.
Si aucune modification n'est apportée à l'heure de commencement,
appuyez sur le bouton (PROGRAM) pour activer l'heure de
commencement. Le voyant s'allumera pour confirmer le réglage.
Lorsque l'heure de commencement est la même que l'heure actuelle,
le voyant (PROGRAM) s'éteint et le voyant (ON / OFF / Standby)
s’allumera. L'heure de commencement, l'heure préréglée et l'heure de
conservation à chaud (si elle a été réglée) seront stockées en mémoire.
Lorsque la température de l'eau atteint la température préréglée désirée,
le socle retentit deux fois et passe sur Keep Warm (conservation à
chaud). Une fois la durée de conservation à chaud écoulée, le socle
retentit trois fois et s'éteint.
Décoloration du fond de la bouilloire : Il est normal que les éléments
chauffants en acier inoxydable se décolorent. Cela n'affecte pas la
bouilloire. N'utilisez pas de tampons à récurer abrasifs ni de nettoyants
car cela pourrait endommager la surface en acier inoxydable.
La bouilloire bout à sec : La résistance est protégée par deux systèmes
automatiques de sécurité. Si votre bouilloire est accidentellement
allumée sans être remplie d'eau, ou si on la laisse bouillir à sec,
la bouilloire s'éteindra automatiquement, l’écran et les voyants
commenceront à clignoter et l'alarme retentira.
Vous devez :
• Appuyez sur (ON / OFF / Standy) pour l’éteindre, la débrancher et
attendre environ 20 minutes que la résistance électrique refroidisse.
• Remplissez la bouilloire puis utilisez-la comme d'habitude et vérifiez
que la bouilloire fonctionne correctement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas :
• Avez-vous appuyé sur le bouton (ON / OFF / Standby) pour le
mettre sur ON ?
• Si la bouilloire chauffe mais ne bout pas, elle peut nécessiter un
détartrage (Voir la rubrique « Entretien et nettoyage »).
• La bouilloire a-t-elle été accidentellement allumée sans être remplie
d'eau ou laissée à bouillir à sec ? Appuyez sur le bouton (ON / OFF
/ Standby) pour la mettre en veille ou débranchez-la, attendez 20
minutes et réessayez.
• Le fil est-il bien branché dans la prise et la Bouilloire bien mise sur le
socle ?
Filtre anti-calcaire : Le calcaire provient de la
chaux et du calcium dans l'eau dure. Le filtre
empêchera ces particules suspendues d'être
déversées hors de la bouilloire. Le filtre doit
être nettoyé périodiquement pour garantir un
bon filtrage.
Pour nettoyer le filtre, débranchez la bouilloire
et laissez-la refroidir. Tirez sur l'onglet du filtre
pour faire glisser le filtre vers l'extérieur.
Pour remplacer le filtre, alignez le filtre et la
languette vers l'intérieur de la bouilloire, et faites-le glisser jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.

15
Comment utiliser la bouilloire (suite)
Guide pour préparer du thé
• Portez à ébullition l'eau du robinet filtrée ou de l’eau ayant un bon goût
dans la bouilloire. Mettez 177 ml d'eau par tasse de thé.
• Si vous utilisez du thé en vrac au lieu de sachets de thé, mesurez
1 cuillère à café arrondie de thé par tasse dans un infuseur et placez
l'infuseur dans la tasse. Si vous ne disposez pas d’un infuseur, mettez
le thé directement dans la tasse.
• Versez de l'eau chauffée directement sur le thé. Pour obtenir un thé
plus fort, ajoutez plus de feuilles plutôt que d'infuser plus longtemps
que ce qui est recommandé.
REMARQUE : Le thé laissé infusé pendant trop longtemps devient
amer.
REMARQUE : Ces température réglées peuvent varier en fonction d'un
certain nombre de facteurs, tels que l'altitude, les impuretés dans l'eau et
la quantité d'eau dans la bouilloire.
71
80
82
88
93
100
C
Thé délicat
TYPE TEMP. DURÉE
2 minutes
Entre 1 et 3 minutes
Entre 3 et 4 minutes
Entre 3 et 5 minutes
5 minutes
Thé vert
Thé blanc
Thé Oolong, cacao chaud
Café de la presse française
Thé noir / tisane, faire bouillir
Guide de température et du thé

16
Entretien et nettoyage Risques de choc électrique.
N’immergez ni la bouilloire, ni le socle,
ni la prise dans aucun liquide.
1. Assurez-vous que la bouilloire soit débranchée, videz
toute eau restante et rincez. Laissez la bouilloire refroidir.
Le filtre peut être retiré en tirant sur la languette que l’on
aperçoit par l'ouverture de la bouilloire. Le filtre tombera
dans la cavité de la bouilloire.
2. Pour remettre le filtre dans le bec, positionnez le filtre et
les languettes vers le bec, et appuyez sur le filtre jusqu'à
ce qu'il s’installe.
3. Afin d’éviter l'accumulation de dépôts de calcaire, videz
la bouilloire après chaque utilisation. Pour éliminer la
décoloration ou le dépôt de tartre / chaux de l'élément
chauffant : Mettez 2,5 ml de crème de tartre (en vente
dans le rayon des épices des épiceries) dans la bouilloire.
Remplissez ensuite la bouilloire à moitié d'eau. Branchez,
allumez, et portez à ébullition. Éteignez, laissez refroidir et
rincez plusieurs fois avec de l'eau du robinet propre.
4. Essuyez l'extérieur de la bouilloire avec un chiffon
humide. N'utilisez pas de tampons à récurer abrasifs
ni de poudres car vous pourriez rayer la surface lisse
de la bouilloire.
AVERTISSEMENT

17

18
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
1. Lea las instrucciones.
2. Este aparato no está pensado para ser utilizado por adultos
o niños con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de la debida experiencia o
conocimientos, a menos que lo hagan bajo la supervisión de
alguien responsable de su seguridad.
3. No pierda de vista en ningún momento a los niños cuando
utilice este aparato. Su limpieza y mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
4. No toque las superficies calientes ni el agua caliente. Solo el
asa y los mandos. Lleve cuidado para no quemarse con las
partes calientes o con las salpicaduras de líquidos calientes.
5. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no
introduzca el cable, el enchufe, la tetera o su base en agua u
otro líquido.
6. Desenchufe la tetera cuando no la utilice, y antes de limpiarla.
Espere a que se enfríe antes de poner o quitar alguno de sus
componentes, y antes de limpiarla.
7. No utilice este aparato con el cable o el enchufe dañados, si
está averiado o si ha sufrido una caída. La sustitución del cable
de alimentación y demás reparaciones deben ser realizadas
por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona
cualificada. Llame al número de atención al cliente que se
proporciona para obtener información sobre inspecciones,
reparaciones o ajustes.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. No utilice este aparato al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o la
encimera, ni que entre en contacto con superficies calientes,
como la cocina.
11. No coloque esta tetera en las proximidades de un fogón o un
horno caliente.
12. Para desconectar la tetera, ponga todos los mandos en standby
y desenchúfela. No tire del cable, ya que podría dañarlo o
incluso provocar una descarga eléctrica.
13. Este aparato solo se debe utilizar para la finalidad para la cual
ha sido diseñado.
14. Este aparato solo se debe utilizar para calentar agua. Cualquier
otro líquido o sustancia contaminará su interior y anulará la
garantía.
15. No deje que la tetera se quede sin agua.
16. Para evitar sobrecargas, no utilice ningún otro aparato de gran
potencia en el mismo circuito que este aparato.
17. Puede sufrir quemaduras si abre la tapa con la tetera en
funcionamiento.
18. Asegúrese de que la tapa esté correctamente colocada antes
de encender la tetera y de servir el agua caliente. No utilice la
fuerza bruta para encajar la tapa en su sitio.
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para evitar incendios,
descargas eléctricas y/o lesiones:

19
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de seguridad para el consumidor
La longitud del cable de este aparato evita que se enrede
o se enmarañe con otros cables. Si necesita un cable más
largo, utilice una extensión. Las especificaciones eléctricas
de esta extensión deben ser compatibles con las del
aparato. La extensión debe ser de 3 conductores, con toma
de tierra. Debe procurar que la extensión no cuelgue de la
mesa o la encimera, ya que podría quedar al alcance de los
niños o provocar un tropezón.
Reciclaje del producto al final de su vida útil
El símbolo del contenedor con ruedas que presenta este aparato significa que se debe depositar en
un sistema de recogida selectiva, tal como establece la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos, para que pueda ser desmontado o reciclado, y evitar así daños al medio ambiente. El
usuario es responsable de entregar el producto a la instalación de recolección adecuada, según lo
especificado por su código local. Para obtener más información sobre la legislación aplicable, póngase
en contacto con las autoridades y/o el distribuidor más cercano.
19. ADVERTENCIA Si la tetera se llena en exceso, puede
expulsar agua hirviendo. Para evitarlo, no la llene por encima
de las líneas que señalan su capacidad máxima.
20. Use solo la base eléctrica que se proporciona.
21. PRECAUCIÓN La superficie externa puede estar caliente
después de utilizar la tetera. Espere a que se enfríe antes de
tocarla.
Este producto ha sido diseñado para un uso doméstico en hogares, tiendas, oficinas o casas rurales, y por los clientes de hoteles,
moteles y otros tipos de residencia con servicio de desayuno.

20
Piezas y características w PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras.
No llene demasiado la tetera. El agua podría
salpicar al hervir.
CERRAR: Para cerrar,
presione sobre la
pieza negra de la tapa Filtro antical
extraíble (en
el interior de
la boquilla)
Base eléctrica
ABRIR: Para
abrir, pulse el
botón del asa
Ventana del
nivel de agua
Panel de control/
pantalla
Panel de control/pantalla
Table of contents
Languages:
Other Hamilton Beach Professional Kettle manuals