Hartan 9904 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions
Art. 9904 für Maxi Cosi Cabrio-Fix, Pebble, BeSafe iZi Go, Cybex Aton
Art. 9905 für Römer Babysafe plus II SHR
passend für Autositzträger: ZX II
Art. 9910 für Maxi Cosi Cabrio-Fix, Pebble, BeSafe iZi Go
Art. 9911 für Römer Babysafe plus II SHR
passend für unser Modell: „iX1”
Art. 9912 für
Maxi Cosi Cabrio-Fix, Pebble
, BeSafe iZi Go, Cybex Aton,
Kiddy Evolution pro, Evo-Luna i-size
Art. 9913 für
Römer Babysafe plus II SHR, Baby-Safe i-size
passend für unsere Modelle: Sky, VIP, Skater GT, Xperia, Topline, Racer
Autositzadapter
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
D
GB
F
NL
DK
N
S
FIN
I
E
CZ
SK
HR
SCG
SLO
H
RUS
PL
38
42
46
50
54
58
62
66
70
2
6
10
14
18
22
26
30
34

Herzlichen Glückwunsch
Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für
ein hochwertiges Produkt aus dem Hause entschieden
und damit eine sehr gute Wahl getroffen.
Als kompetentes und anerkanntes Unternehmen der europäischen
Kinderwagen-Branche haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, nur
modische Topmodelle, innovativste Technik und beste Qualität zu liefern.
● hochwertige Verarbeitung „made in Germany”
● laufende, strenge Qualitätskontrollen
● größtmögliche Schadstofffreiheit
ist selbstverständlich
Sicherheit und Qualität
VorSprung durch technik
Wichtig für die Sicherheit Ihres Kindes!
Bitte beachten Sie vor Gebrauch Ihres Autositzadapters die
Bedienungsanleitung Ihres Kinderwagens und die Bedienungs-
anleitung für Ihren Autositz. Die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
sind auch für die Kombination Fahrgestell-Autositz gültig.
Bitte lesen Sie die Anleitungen vor Gebrauch Ihres Adapters sorgfältig
durch und heben Sie diese für spätere Zwecke und Rückfragen auf.
Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann das die Sicherheit
Ihres Kindes beeinträchtigen.
Wenn Sie Anleitungen nicht verstehen und weitere Informationen
benötigen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Stellen Sie sicher, dass auch andere Benutzer über die Funktionen
des Wagens und die Sicherheitshinweise informiert sind.
DIN EN 1888:2012-06
DIN EN 1466:2015-02
2

WARNHINWEISE!
nLassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Autositz.
nVergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind und das Oberteil sicher eingerastet ist.
nSichern Sie das Kind mit einem Gurt.
nDer Gebrauch dieser Kombination zum Joggen, Skaten, o. ä.
ist gefährlich und ist deshalb nicht erlaubt.
nDer Tragegriff des Autositzes darf nicht zum Tragen des
Wagens benutzt werden.
nHalten Sie andere Kinder vom Wagen fern und lassen Sie
diese nicht mit dem Wagen spielen.
nVom Hersteller nicht zugelassene Zubehör- und Ersatzteile
dürfen nicht verwendet werden.
3
Montageanleitung Autositzträger ZX II
Art. 9904 Maxi Cosi –Art. 9905 Römer
Setzen Sie den Autositzträger auf die Schlitzleiste des
Kinderwagens auf und rasten diese links und rechts in den
Rastverschluss ein. Achten Sie darauf, dass der hintere
Haltebügel ➊des Trägers unter der Querverstrebung ➋
eingehakt ist.
Stecken Sie den jeweiligen Adapter an den abgeflachten
Bereich des Autositzträgers und befestigen diesen von
innen nach außen mit zwei Senkkopfschrauben mittels
beiliegenden Inbusschlüssel. Achten Sie darauf, dass die
Adapter in Fahrtrichtung Rrechts und Llinks montiert
werden.
Zum Aufsetzen der Autositze klappen Sie die Adapter senk-
recht nach oben. Zum Aufsetzen des Sportwagenaufsatzes
klappen Sie die Adapter waagrecht.
2
1

Art. 9910 Maxi Cosi – Art. 9911 Römer
Montageanleitung iX1
➀Öffnen Sie die Druckknöpfe des Stoffbezuges der Armlehnen und legen diesen nach
innen.
➁Stecken Sie den Adapter in den Einsteckschlitz ➊ bis er hörbar einrastet.
Achten Sie auf die richtige Kennzeichnung L+R am Adapter und an der Armlehne.
➂Zum Entfernen des Adapters drücken Sie den Knopf ➋und ziehen den Adapter heraus.
Befestigen Sie den Stoffbezug wieder mit den Druckknöpfen an der Armlehne.
21
Maxi Cosi
2
1Römer
Art. 9912 Maxi Cosi – Art. 9913 Römer
Montageanleitung Sky, VIP, Skater GT, Xperia,
Racer, Topline
➀ Öffnen Sie die 4 Schrauben ➊, entfernen Sie
die beiden Klemmstücke ➋.
➁ Drücken Sie den Metallbolzen ➌des Adapters
in die beiden Schlitze der Adapterhalterung ➍
bis zum Anschlag.Die Adapter müssen in
Fahrtrichtung Rrechts und Llinks montiert
werden.
➂ Setzen Sie die
beiden Klemmstücke ➋
wieder
in die Öffnungen und befestigen Sie diese
wieder mit den 4 Schrauben ➊.
2
1
223
4
4

WARNHINWEISE
Befestigen Sie den Autositz niemals in Fahrtrichtung, sondern immer wie
abgebildet.
Achten Sie darauf, dass vor dem Aufsetzen oder Abnehmen des Autositzes,
die Bremse des Fahrgestelles immer geschlossen ist.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Fahrgestelle.
5
2-JAHRE Gewährleistung
Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem
Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des
Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den
von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr-
leistungsfrist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet
werden.
GEWÄHRLEISTUNG IM REKLAMATIONSFALL
Die Gewährleistung bezieht sich auf sämtliche Material- und Herstellungs-fehler, die zum
Zeitpunkt der Übergabe vorliegen.
KEINE GEWÄHRLEISTUNG WIRD ÜBERNOMMEN...
Es wird keine Gewähr übernommen für Mängel oder Schäden an der veräußerten Ware,
die von uns nicht zu vertreten sind. Dies gilt insbesondere für
nnatürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch übermäßige
Beanspruchung
nFolgefehler, die dadurch entstanden sind, dass Schäden/Fehler nicht beachtet wurden
und aufgrund dessen zu einer erschwerten Reparatur führen
nSchäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung (s. Gebrauchsanweisung)
nSchäden durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung
nSchäden durch nachlässige Behandlung oder mangelnde Wartung des Kaufgegenstandes
nSchäden durch unsachgemäße Änderungen des Kaufgegenstandes

United Kingdom (UK)
9904-9913
Car Seat Adapter
GB
Congratulations on your purchase
You want your baby to feel safe and secure, that‘s why you have purcha
sed
a high-quality product. You have made an excellent choice.
Safety and Quality
leaderShip through technology
As a competent and recognized company in the European baby
carriage industry, it has become our mission to deliver only
fashionable top models, the most innovative technology and
the best quality as well.
●„Made in Germany“ products manufactured
with the greatest possible care
● Constant rigorous quality control
● Content of harmful substances at as low a level as possible
6
DIN EN 1888:2012-06
DIN EN 1466:2008-09
Important for your child‘s safety!
Before using your child car seat adapter, please consult both the manual of your baby
carriage and that of your adapter. The safety notes given in these manuals apply to the
chassis/car-seat combination as well.
Please do not use this adapter before reading the instructions carefully, and keep these
instructions for queries or future reference. Your child‘s safety may be affected if you do not
follow these instructions.
If you do not understand the instructions or if you require more detailed information, contact
your dealer.
Please ensure that other users are also informed about the functions of the carriage and the
notes on safety.

9904-9913
Car Seat Adapter
7
WARNINGS!
nNever leave your child unattended in the child car
seat.
nBefore use, make sure all the catches are locked in
place and the carriage top is secured properly.
nUse the safety belt for your child.
nUsing this combination while jogging, skating,
etc. can be dangerous and is therefore not allowed.
nThe carrying handle of the car seat is not suitable for
carrying the child carriage.
nKeep other children away from the carriage and do not
allow them to play with it.
nAccessories and spare or replacement parts not
approved by the manufacturer must not be used.
Fitting instructions car seat carrier ZX II
Art. 9904 Maxi Cosi –Art. 9905 Römer
Set the car seat carrier on the mounting rail and clip into
place on the left and right into the safety catches. Make
sure that the carrier‘s rear carrying handle ➊is securely
latched in place under the cross-brace ➋.
Plug the respective adapter into the flattened area of the
car seat carriers and fix this from inside to outside with
two countersunk crews using the Allen key provided. Make
sure that the adapters are fitted in direction of travel R
right and Lleft.
To fit the car seats fold the adapter vertically upwards. To fit
the sports buggy seat fold the adapter horizontally.
2
1

Art. 9910 Maxi Cosi – Art. 9911 Römer
Mounting Instructions for iX1
➀To fit the car seats fold the adapter vertically upwards. To fit the sports buggy seat fold
the adapter horizontally.
➁Insert the adapter into the plug-in slot ➊until it engages audibly. Observe the correct
markings L+R on both adapter and armrest.
➂ To remove the adapter, press button ➋and pull the adapter out. Re-attach the fabric to
the armrest using the press-studs.
21
Maxi Cosi
2
1Römer
8
Art. 9912 Maxi Cosi – Art. 9913 Römer
Mounting Instructions for Sky, VIP, Skater GT,
Xperia, Racer, Topline
➀ Unscrew the 4 screws ➊, remove the two
clamping pieces ➋.
➁ Press the metal pin ➌of the adapter in the two
slots of the adapter holding devices ➍to the
stop. The adapters must be fitted in direction of
travel Rright and Lleft.
➂ Reinsert the two clamping pieces
➋
into
the openings, and retighten them using the
4 screws ➊.
2
1
223
4

9
WARNINGS
Never attach the car seat with the child in it in driving direction. Always
attach it as shown. Make sure the brake is always closed when mounting
or removing the car seat.
Follow the user‘s instructions for the chassis.
2 YEARS warranty
This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner. For possible sub-
mission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-
over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents
must be submitted to qualify for service under the warranty.
IN CASE OF WARRANTY CLAIM
This product is warranted against defects in materials and workmanship that existed at the
time it was handed over.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ……
We disclaim liability for defects in the object of purchase that are beyond our control. This
especially applies to:
nnatural wear and tear (wear-related defects) and defects due to excessive stress
nconsequential defects, originally caused by neglect of defects/damages but developing
into conditions necessitating a more difficult repair
n
defects due to improper or inappropriate use (see Instructions)
ndefects due to incorrect assembly or operation
ndefects due to negligent handling or lack of maintenance of the product
ndefects due to improper alteration of the product.

10
Toutes nos félicitations
Vous souhaitez que votre bébé se sente à l‘aise et en sécurité et votre choix s‘est
porté sur un produit fabriqué par .
Sécurité et Qualité
l‘aVance par la technologie
Comme une entreprise compétente et reconnue sur le marché euro-
péen dans le domaine de la fabrication des voitures d‘enfant, notre
mission est de fournir seulement des modèles excellents modernes,
la plus nouvelle technique et la meilleure qualité.
●La finition soignée « made in Germany »
● Des contrôles permanents très stricts
de la qualité
● Aussi dépourvue que possible de
substances nocives, cela s‘entend
DIN EN 1888:2012-06
DIN EN 1466:2008-09
La France
9904-9913
Adapteur de siège d‘auto
F
Important pour la sécurité de votre enfant !
Avant d‘utiliser de votre adapteur de siège d‘auto, veuillez consulter les instructions
d’utilisation de votre voiture d‘enfant et de votre siège d’auto. Les consignes de sécurité de
ces manuels sont aussi valables pour la combinaison châssis/siège d‘auto.
Avant d’utiliser de votre adapteur, veuillez lire attentivement ces instructions en totalité et les
conserver pour un usage ultérieur ou toute demande de renseignement complémentaire. La
sécurité de votre enfant peut dépendre du respect de ces informations.
Si vous ne comprenez pas certains points de cette notice d’utilisation et si vous avez besoin
d’informations complémentaires, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur.
Veiller à ce que toute personne utilisant la voiture soit informée du fonctionnement et des
consignes de sécurité.

11
La France VERTISSEMENTS !
nNe laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le
siège d‘auto.
n
Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les verrouillages
sont bien fermés et que la nacelle rigide est encliquetée en
toute sécurité.
nFermez la ceinture de sécurité de l‘enfant.
n
L‘utilisation de cette combinaison en pratiquant le jogging ou
le patin à roulettes est dangereuse.
Par conséquent ce n‘est pas autorisé.
nLa poignée de transport du siège d‘auto n‘est absolument
pas approprié pour porter la voiture.
nVeillez à tenir les autres enfants éloignés de la voiture,
ne les laissez pas jouer avec.
nNe pas utiliser les accessoires et pièces de rechange non
homologuées par le fabricant.
Notice d‘utilisation du support pour siège auto ZX II
Art. 9904 Maxi Cosi –Art. 9905 Römer
Placer le support de siège auto sur le rail de fixation à fen-
tes de la poussette et enclencher le à gauche et à droite
dans la fermeture à cran. Veiller à ce que l‘arceau de fixa-
tion arrière ➊du support soit encliqueté sous l‘armature
transversale ➋.
Placer l‘adaptateur respectif sur la zone plate du support
de siège auto et fixer le de l‘intérieur vers l‘extérieur avec
deux vis fraisées au moyen d‘une clé Allen. Veiller
à ce que les adaptateurs soient montés dans le sens de
roulage D droite et G gauche.
Pour placer le siège auto, rabattre les adaptateurs à la
verticale vers le haut. Pour utiliser l’élément de poussette,
rabattre les adaptateurs en position horizontale.
2
1

12
Art. 9910 Maxi Cosi – Art. 9911 Römer
Instructions de montage pour iX1
➀Ouvrir les boutons-pression de la housse en tissu des accoudoirs et les poser
vers l‘intérieur.
➁ Enclencher l‘adaptateur dans la fente ➊par un clic audible.
Faire attention au marquage correct G+D sur l‘adaptateur et sur l‘accoudoir.
➂ Pour retirer l‘adaptateur, appuyer sur le bouton ➋puis retirer l‘adaptateur.
Fixer de nouveau la housse en tissu avec les boutons-pression sur l‘accoudoir.
21
Maxi Cosi
2
1Römer
Art. 9912 Maxi Cosi – Art. 9913 Römer
Instructions de montage pour Sky, VIP, Skater GT,
Xperia, Racer, Topline
➀ Dévisser les 4 vis ➊, enlever les ➋pièces de
serrage.
➁ Enfoncer le boulon métallique ➌de l‘adapteur
dans les deux fentes de la fixation de l‘adapteur
➍jusqu’en buttée. Les adaptateurs doivent être
montés dans le sens de roulage Rà droite et G
à gauche.
➂ Remettre les deux pièces de serrage
➋
dans
les ouvertures et les refixer à l‘aide des 4 vis ➊.
2
1
223
4

13
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais le siège d‘auto avec l‘enfant assis dans le sens de la
marche, le placez comme illustré. Veillez à toujours serrer les freins sur
le châssis lorsque vous y posez le siège d‘auto ou l’en ôtez.
Respecter la notice d‘utilisation sur les châssis.
Garantie deux ans
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie
commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez
conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérifi-
cation au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ; aucune réclamation ne pourra
être traitée sans présentation de ces documents.
EN CAS DE GARANTIE
La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériau et de fabrication qui se présentent
au moment de la remise du produit.
AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE …
Aucune garantie ne s’appliquera pour tout défaut ou dommage sur la chose vendue qui ne soit
pas de notre responsabilité. Cela s’applique en particulier à
nl’apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une utilisation
excessive
ndes défaillances consécutives au fait que les dommages/défaillances n’ont pas été pris en
considération et par suite aggravent la difficulté de la réparation
ndes dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme (voir mode d’emploi)
ndes dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service
ndes dommages dus à une négligence de maniement ou l’entretien insuffisant de l’objet
acquis
ndes dommages dus à des transformations non conformes de l’objet acquis.

14
Proficiat
Om uw baby een gevoel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u
gekozen voor een hoogwaardig product van en hebt u dus een
zeer goede keuze gemaakt.
Veiligheid en kwaliteit
VoorSprong door techniek
Als vakkundig en erkend bedrijf uit de Europese kinderwagen-
branche streven wij er naar, uitsluitend modieuze topmodellen,
de meest innovatieve techniek en de beste kwaliteit te leveren.
● Hoogwaardige verwerking „Made in Germany“
● Permanente strenge kwaliteitscontroles
● Het spreekt van zelf dat wij de hoeveelheid
schadelijke stoffen tot een absoluut minimum
beperken
DIN EN 1888:2012-06
DIN EN 1466:2008-09
Belangrijk voor de veiligheid van uw kind!
Lees vóór gebruik van uw adapter voor autokinderzitjes de gebruiksaanwijzing van uw kin-
derwagen en de gebruiksaanwijzing van uw autokinderzitje. De veiligheidsinstructies die daar
in staan, gelden ook voor de combinatie onderstel-autokinderzitje.
Lees de gebruiksaanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u uw adapter gebruikt en
bewaar ze voor later gebruik en eventuele vragen. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit
gevaren opleveren voor de veiligheid van uw kind.
Als de gebruiksaanwijzingen niet duidelijk genoeg mochten zijn en u meer informatie wilt
hebben, neem dan contact op met uw dealer.
Zorgt u er voor, dat ook andere gebruikers op de hoogte zijn van de functies van deze wagen
en dat zij de veiligheidsinstructies kennen.
Nederlands
9904-9913
Adapter voor
autokinderzitjes
NL

15
Nederlands
9904-9913
Adapter voor
autokinderzitjes
WAARSCHUWINGEN!
nLaat uw kind nooit zonder toezicht achter in het
autokinderzitje.
nOvertuig u er vóór gebruik van dat alle
vergrendelingen dicht zijn en dat het bovendeel goed is
vastgeklikt.
nDoe uw kind een gordel om.
nHet is gevaarlijk en dus verboden, deze combinatie
te gebruiken bij het joggen, skaten e.d.
nDe draaggreep van het autokinderzitje mag niet worden
gebruikt om de wagen te dragen.
nHoud andere kinderen op veilige afstand van de wagen
en laat ze niet met de wagen spelen.
nDoor de fabrikant niet goedgekeurde toebehoren en
reserveonderdelen mogen niet worden gebruikt.
Montagehandleiding autostoeldrager ZX II
Art. 9904 Maxi Cosi –Art. 9905 Römer
Plaats de autostoeldrager op de gesleufde lijst van de kin-
derwagen en klik deze links en rechts in de grendel vast.
Let erop dat de achterste houdbeugel ➊van de drager
onder de dwarsstaaf ➋is ingehaakt.
Steek de betreffende adapters op het afgevlakte deel van
de autostoeldrager en bevestig deze van binnen naar
buiten met twee verzonken schroeven met behulp van
de bijgevoegde inbussleutel. Let erop dat de adapters in
rijrichting Rrechts en Llinks worden gemonteerd.
Om de autostoel op te zetten, klapt u de adapters verticaal
naar boven. Om de wandelwagenbak op te zetten, klapt u
de adapters horizontaal.
2
1

16
Art. 9910 Maxi Cosi – Art. 9911 Römer
Montagehandleiding iX1
➀ Open de drukknopen van de stoffen bekleding van de armleuningen en leg deze
naar binnen.
➁ Steek de adapter in de insteeksleuf ➊tot hij hoorbaar vastklikt.
Let op de juiste markering L+R aan de adapter en aan de armleuning.
➂Om de adapter te verwijderen, drukt u op de knop ➋en trekt u de adapter uit.
Bevestig de stoffen bekleding weer met de drukknopen aan de armleuning.
21
Maxi Cosi
2
1Römer
Art. 9912 Maxi Cosi – Art. 9913 Römer
Montagehandleiding Sky, VIP, Skater GT, Xperia,
Racer, Topline
➀ Draai de 4 schroeven ➊los, verwijder de twee
klemstukken ➋.
➁ Druk de metalen bout ➌van de adapter
helemaal in de twee sleuven van de adapter-
bevestiging ➍. De adapters moeten in rijrichting
Rrechts en Llinks worden gemonteerd.
➂ Zet de twee klemstukken
➋
weer in de
openingen en bevestig deze weer met de
4 schroeven ➊.
2
1
223
4

17
WAARSCHUWINGEN
Bevestig het autokinderzitje nooit in rijrichting, maar altijd zoals afgebeeld.
Zorg er voor dat de rem van het onderstel altijd gesloten is voordat u het
autokinderzitje aanbrengt of wegneemt.
Neem de handleiding van de onderstellen in acht.
2 JAAR Garantie
U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele
partner. De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op
u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgifte-
cheque en de kassabon gedurende de garantieperiode bewaren. Zonder deze documenten
kunnen wij uw reclames niet verwerken.
GARANTIE BIJ RECLAMATIES
De garantie geldt voor alle materiaal- en fabricagefouten die bestaan op het moment van
afname van het product.
GEEN GARANTIE IN GEVAL VAN...
Wij geven geen garantie op gebreken of schade op verkochte producten als deze schade of
deze gebreken niet door ons zijn veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder voor:
n
natuurlijke gebruiksverschijnselen (slijtage) en schade als gevolg van overmatig gebruik
nfouten die het gevolg zijn van het feit dat schade/fouten over het hoofd zijn gezien en als
gevolg daarvan nog grotere moeilijkheden bij de reparatie veroorzaken
nschade die het gevolg is van onjuist of ondoelmatig gebruik (zie degebruiksaanwijzing)
nschade die het gevolg is van foutieve montage of ingebruikneming
nschade als gevolg van onachtzaam gebruik of gebrekkig onderhoud van het gekochte
product
nschade als gevolg van onvakkundig aangebrachte wijzigingen aan het gekochte product.

18
HJERTELIG TILLYKKE
For at dit spædbarn kan føle sig sikker og tryg, har du valgt et produkt
af høj kvalitet fra og således truffet en virkelig god beslutning.
Sikkerhed og kValitet
forSpring Ved hjælp af teknik
Som en kompetent og anerkendt virksomhed inden for den
europæiske barnevognsbranche har vi sat os til opgave kun at
levere moderne topmodeller, den mest nyskabende teknik og
bedste kvalitet.
●Forarbejdning af høj kvalitet „made in Germany“
● Løbende, strenge kvalitetskontroller
● Det er en selvfølge, at der anvendes
så få skadelige stoffer som muligt
DIN EN 1888:2012-06
DIN EN 1466:2008-09
Vigtigt for Deres barns sikkerhed!
Følg betjeningsvejledningen til klapvognen og betjeningsvejledningen til bilsædet inden
bilsædeadapteren tages i brug. Sikkerhedsanvisningerne i betjeningsvejledningerne gælder
også ved kombinationen kørestel-bilsæde.
Læs venligst vejledningerne omhyggeligt inden adapteren tages i brug og opbevar dem til
senere brug eller hvis De skulle have spørgsmål. Ved tilsidesættelse af disse anvisninger vil
det kunne have negativ indflydelse på Deres barns sikkerhed.
Kontakt venligst Deres forhandler, hvis De ikke forstår vejledningerne og har brug for yder-
ligere informationer.
Vær sikker på, at andre brugere også er informeret om klapvognens funktioner og sikkerhe-
dsanvisningerne.
Danmark
9904-9913
Bilsædeadapter
DK

19
ADVARSELSHENVISNINGER!
nBarnet i bilsædet skal altid holdes under opsyn.
nKontrollér inden brug om alle låseanordninger er låst og
overdelen er gået rigtigt i hak.
nLås selen af hensyn til barnets sikkerhed.
nBrug af denne kombination til jogging, skating e.l. er
farlig og er derfor forbudt.
nBilsædets bærehåndtag må ikke benyttes til at bære
klapvognen i.
n
Hold andre børn borte fra barnevognen og lad dem ikke
lege med den.
nDer må ikke anvendes tilbehør- og reservedele, som
ikke er godkendt af producenten.
Monteringsvejledning bilsædebærer ZX II
Art. 9904 Maxi Cosi –Art. 9905 Römer
Sæt bilsædebæreren på barnevognens slidsskinne og
fastgør den på venstre og højre side i snaplukningen. Vær
opmærksom på, at bærerens bagerste holdebøjle ➊er
gået i indgreb under tværstiveren ➋.
Sæt den pågældende adapter på bilsædebærerens
flade stykke og fastgør denne indefra og udad med to
undersænkede skruer vha. den medfølgende unbraconø-
gle. Vær opmærksom på, at adapterne bliver monteret i
køreretning Rhøjre og Lvenstre.
Til påsætning af bilsæderne klapper du adapterne lodret op.
Til påsætning af sportsvognsenheden klapper du adapterne
vandret.
2
1

20
Art. 9910 Maxi Cosi – Art. 9911 Römer
Monteringsvejledning iX1
➀ Åbn trykknapperne på armlænenes stofbetræk og læg dem indad.
➁ Sæt adapteren i indstiksslidsen ➊til den går hørbart i indgreb.
Vær opmærksom på den rigtige mærkning L+R (H+V) på adapter og armlæn.
➂ For at fjerne adapteren trykker du på knap ➋og trækker adapteren ud.
Fastgør stofbetrækket igen på armlænene med trykknapperne.
21
Maxi Cosi
2
1Römer
Art. 9912 Maxi Cosi – Art. 9913 Römer
Monteringsvejledning Sky, VIP, Skater GT, Xperia,
Racer, Topline
➀ Åbn de 4 skruer ➊, og fjern de to
klemstykker ➋.
➁ Tryk metalbolten ➌til adapteren helt ind i de
to kærve på adapterholderen ➍. Adapterne skal
monteres i køreretning Rhøjre og Lvenstre.
➂ Sæt de to klemstykker
➋
ind i åbningerne igen
og fastgør dem igen med de 4 skruer ➊.
2
1
223
4
Other manuals for 9904
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Hartan Baby Accessories manuals