Hartke GT100 User manual

'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(
'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(
GT100
GT100C COMBO
100 Watt Guitar Amplifier

Important Safety Instructions
1. Please read all instructions before operating the unit.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Please heed all safety warnings.
4. Follow manufacturers instructions.
5. Do not use this unit near water or moisture.
6. Clean only with a damp cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (includ-
ing amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided plug does not fit
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on and pinched particularly at plugs, convenience recep-
tacles and at the point at which they exit from the unit.
11. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in
any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen
into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Caution: To reduce the hazard of electrical shock, do
not remove cover or back.
No user serviceable parts inside. Please refer all servic-
ing to qualified personnel.

ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne
contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le
signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non
isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation
dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du
produit.
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de
générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation
(avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au
modèle fourni, consultez votre électricien.
10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.).
Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
12. Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon
secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l’appareil, introduction
d’un objet dans le boîtier, etc.).
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, sollten Sie dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie weder
Deckel noch Rückwand des Geräts entfernen. Im Innern befinden sich keine Teile, die vom Anwender gewar-
tet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal.Der Blitz mit Pfeilspitze im glei-
chseitigen Dreieck soll den Anwender vor nichtisolierter“gefährlicher Spannung”im Geräteinnern warnen.
Diese Spannung kann so hoch sein, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Das Ausrufezeichen im
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen aufmerksam
machen, die im mitgelieferten Informationsmaterial näher beschrieben werden.
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
1. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen für den späteren Gebrauch gut auf.
3. Bitte treffen Sie alle beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen.
4. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstellers.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder Feuchtigkeit.
6. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts nur ein feuchtes Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie den Einbau des Geräts nur entsprechend den
Anweisungen des Herstellers vor.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmeklappen, Öfen oder
anderen Geräten (inklusive Verstärkern) ein, die Hitze erzeugen.
9. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein
polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Stecker hat zwei flache
Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol oder der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der
vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker
ersetzen.
10. Schützen Sie das Netzkabel dahingehend, dass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden
kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelanschluss am
Gerät.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern oder längeren Betriebspausen aus der Steckdose.
12. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf
irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker beschädigt wurde, oder wenn Flüssigkeiten
oder Objekte in das Gerät gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr wie
gewohnt betrieben werden kann oder fallen gelassen wurde.

Copyright 2003 Samson Technologies Corp.
Printed January, 2003 - 2006 v 5.0
www.hartke.com
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto
a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro
del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio
técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la
presencia de“voltajes peligrosos”no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magni-
tud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación
dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y
mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros apara-
tos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polar-
izado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y
un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad.
Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su
salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especial-
mente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea repa-
rado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o
si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado
expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio
a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pan-
nello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per
eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia
all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno
dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto
esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di
manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del
costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi
(amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a
terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata
di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo
terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in
dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con parti-
colare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo
periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se
l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel
caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o
umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.

Copyright 2005 -2006, Samson Technologies Corp.
Printed April, 2006 v1.2
Samson Technologies Corp.
45 Gilpin Avenue
Hauppauge, New York 11788-8816
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 631-784-2201
www.samsontech.com
Table of Contents
ENGLISH
Introduction........................................................................2
HartkeGT100GuitarAmplifierFeatures.............................................3
GuidedTour-FrontPanel...........................................................4
GuidedTour-RearPanel............................................................6
Setting Up and Using Your Hartke GT100 Guitar Amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UsingtheFootswitchJackandEffectsLoop ........................................9
SampleSettings ..................................................................42
SettingTemplates.................................................................45
Specifications.....................................................................46
FRANÇAIS
Introduction.......................................................................10
HartkeGT100-Caractéristiques....................................................11
Présentationdelafaceavant.......................................................12
Présentationdelafacearrière......................................................14
Configuration et utilisation des amplificateurs guitare Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisationdelapédaleetdelaboucled’effets......................................17
Exemplesderéglages.............................................................42
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DEUTSCHE
Einleitung.........................................................................18
HartkeGT100Gitarren-AmpFeatures ..............................................19
GeführterRundgang-Vorderseite .................................................20
GeführterRundgang-Rückseite...................................................22
Hartke GT100 Gitarren-Amp einrichten und einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Footswitch-Buchse und Effekt-Loop verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Einstellungsmuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
TechnischeDaten .................................................................48
ESPAÑOL
Introducción......................................................................26
CaracterísticasdelosHartkeGT100................................................27
Recorridoguiado-Panelfrontal....................................................28
Recorridoguiado-Panelfrontal....................................................29
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
UsodelatomaFootswitchydelbucledeefectos...................................33
Especificacionestécnicas..........................................................47
Esempi d’impostazioni /Ejemplos de configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
ITALIANO
Introduzione......................................................................34
HartkeGT100-Caratteristiche .....................................................35
TourGuidato-PannelloFrontale...................................................36
TourGuidato-PannelloFrontale...................................................37
TourGuidato-PannelloPosteriore.................................................38
Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Configurare e utilizzare l’amplificatore per chitarra Hartke GT100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utilizzare la connessione Footswitch e l’Effects Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Esempi d’impostazioni /Ejemplos de configuraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Specifiche.......................................................................50e

2
ENGLISH
Introduction
We know you don’t like reading owners manuals, but you’ve just purchased one of the
finest guitar amplifiers around, and we want to tell you about it! So, before you plug in
and start strumming and shredding, we’d like to suggest you take just a few moments to
scan these pages. We’ll make it as painless as possible, we promise—and, who knows, you
might just pick up a tip or two.
The Hartke GT100 Series amplifiers have been designed for modern guitar players look-
ing for a new sound that respects the tone of a classic amp. The GT100 and GT100C
combo are powerful amplifiers, with an amazingly wide variety of tone, allowing guitar
players to rediscover the sound from a favorite old vintage amp, or dial up a new sound
that’s uniquely their own. Both models feature the GT100, tube-pre, 100-watt, 2-channel
amplifier section. Plus, the channel 1 CRUNCH control can be engaged using the included
2-button footswitch, so it effectively works like a 3-channel amp. The GT100 pre-ampli-
fier section features a high voltage, 12AX7“bootstrap”tube circuit providing a layer of
harmonic overtones that add to the warmth and richness of the sound. The 2-channel
pre-amp design with foot switch control lets you quickly and easily switch from rhythm
to lead. Plus, unique Channel 1 circuitry employs VOLUME, BASS, TREBLE plus, switchable
CRUNCH allowing you to dial up a sweet clean sound, or add a bit of overdrive for a great
roots-rock rhythm tone. The Channel 2 has VOLUME, BASS, TREBLE plus MID and high GAIN
for smooth to shredding distortions. In addition, special attention was also taken in design-
ing a Reverb effect that you actually want to use! The warm spring sound has been opti-
mized by carefully selecting both the electronic and mechanical components. The GT100
head can be matched with one, or both, of Hartke's GH412 or GH412A, 4 x 12-inch speaker
cabs for half-stack or full stack operation, while the GT100C employees two Hartke's cus-
tom designed GXL12-inch speakers in a open-back enclosure. The GT100’s feature a steel
amplifier chassis, enclosures made of rugged Plywood and MDF construction, with durable
vinyl covering, and the GH100C is set upon four heavy-duty casters for easy transport. The
GT100 and GT100C combo are perfect amplifiers for use in venues of any size. There are
two different GT100 models, and this manual covers the GT100 amplifier head and GT100C
combo. Whichever of these models you’ve purchased, you’re assured of robust construc-
tion and that great Hartke guitar sound.
In these pages, you’ll find a detailed description of the many features of your GT100 Series
Amplifier, as well as a guided tour through its front and rear panels, step-by-step instruc-
tions for setting up and using the amp, plus full specifications. You’ll also find a warranty
card enclosed—please don’t forget to fill it out and mail it so that you can receive online
technical support and so we can send you updated information about this and other
Hartke products in the future. Also, be sure to check out our website (http://www.hartke.
com) for complete information about our full product line.
SPECIAL NOTE: Should your Hartke GT100 Amplifier ever require servicing, a Return
Authorization (RA) number is necessary. Without this number, the unit will not be accepted.
If purchased in the United States, please call Hartke/Samson at 1-800-372-6766 for a Return
Authorization number prior to shipping. Please retain the original packing materials and,
if possible, return the unit in its original carton and packing materials. If purchased outside
the United States, please contact your local distributor for warranty information.
2

3
ENGLISH
3
Hartke GT100 Guitar Amplifier Features
The Hartke GT100 Series amplifiers have been designed for modern guitar players looking for a
new sound that respects the tone of a classic amp. Here are some of their main features:
• The GT100 series amplifiers offers a roaring 100-watts of power with a 2-channel front-end
control section built around a tube pre-amp.
• The preamp section of the GT100 amplifiers utilizes a 12AX7 bootstrap tube circuit, which
gives the amplifier its inherently personal tone.
• Channel 1 features CRUNCH, VOLUME with BASS and TREBLE equalizer.
• Channel 2 employs GAIN and VOLUME plus an equalizer comprised of BASS, TREBLE and
MID.
• Front panel CHANNEL switch with LED indicators for selecting the GT100’s Channel 1 or
Channel 2.
• Footswitchable, CRUNCH switch with LED indicator allows you to switch from clean to mild
distortion on CHANNEL 1, effectively providing three channel operation.
• The GT100 boasts a sweet and lush spring REVERB with level control.
• The included 2 button footswitch provides easy on-stage control for Crunch on and off plus
channel selection.
• The GT100 head can be matched up with the GH412 and/or GH412A 4 x 12 speaker cabi-
nets.
• The GT100C combo features two Hartke GXL12 75-watt twelve-inch speaker installed in a
convertible open-back enclosure.
• The GT100 features a separate headphone output, which automatically disconnects the
speaker output, allowing use as a high-quality practice amp.
• Rear panel Effect IN and Effect OUT jacks for connecting external signal processors.
• Hartke guitar cabinets are constructed from Plywood and MDF (medium density fiber-
board) and feature mesh fabric grill and durable vinyl covering.
• Rugged construction makes the GT100 Series eminently road-worthy.
• Extended Three Year Warranty.
'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(
'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(

4
ENGLISH
4
Guided Tour - Front Panel
1. INPUT - Connect your guitar to this standard 1/4”unbalanced jack. This GT Series Input was
designed to handle the signals from guitar with a wide range of output levels from lipstick
singe coils to the beefiest humbucker.
2. CRUNCH LED – When this light is illuminated, CRUNCH is on.
3. CRUNCH – CHANNEL 1’s pre-amp level control used to dial up tube overdrive tone for just
a touch of harmonic warmth for blues all the way to a dirty rhythm of classic and modern
rock. The CRUNCH control can be switched on and off using the included footswitch.
4. VOLUME - (CH1) This is the overall volume control for CHANNEL1.
5. BASS - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 100 Hz, with a peak
(bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenu-
ation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency
area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is
attenuated.
6. TREBLE - This peaking control provides approximately 15 db of cut or boost at 5 kHz. When
the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenuation (that is, flat
response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency area is boosted; as
it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is attenuated.
7. CH1 LED – When this light is illuminated, CHANNEL 1 is selected.
8. CHANNEL SWITCH - This switch allows you to select either CHANNEL 1 or CHANNEL 2.
9. CH2 LED - When this light is illuminated, CHANNEL 2 is selected.
10. GAIN - CHANNEL 2’s pre-amp level control used to dial up tube overdrive tone for classic
metal distortion, shredding leads and fat modern chunk.
11. VOLUME (CH2) - This is the overall volume control for CHANNEL 2.

5
ENGLISH
5
Guided Tour - Front Panel
12. BASS - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 100 Hz, with a peak
(bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenu-
ation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency
area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is
attenuated.
13. MID - This control provides approximately 15 db of cut or boost at 2.5 kHz, with a peak
(bell) curve. When the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenu-
ation (that is, flat response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency
area is boosted; as it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is
attenuated.
14. TREBLE - This peaking control provides approximately 15 db of cut or boost at 5 kHz. When
the knob is at the 12 o’clock ("5") position, there is no boost or attenuation (that is, flat
response). As it is turned clockwise from the "5" position, the frequency area is boosted; as
it is turned counterclockwise from the "5" position, the frequency area is attenuated.
15. REVERB – The control knob used to set the level of the internal Spring Reverb.
16. PHONES - Connect any stereo headphone (600 ohms or less) to this standard 1/4" stereo
jack. When a plug is inserted into the headphone jack, the speaker output is disconnected,
allowing you to use your GT100 as a practice amplifier. The level of the signal sent to the
headphones is determined by the setting of the Volume knob—at the point where a con-
nected speaker would clip, the headphones will clip.
WARNING: Because even the smallest GT Series amplifier is capable of generating
extremely high headphone signal levels, always start with the Volume knob at minimum
and then slowly turn it up. In particular, a clicking sound is an indication of distortion and
possible damage to the headphones (and/or your hearing!); Don’t let things get to that
point!
17. POWER switch - Use this to power the GT Series on or off. When powered on, an LED
inside this switch is lit.

6
ENGLISH
6
Guided Tour - Rear Panel
A C
B
D E F
A. AC POWER INLET - Use the supplied grounded AC power cord to connect your GT Series
amplifier to mains power. This cord comes supplied with the appropriate plug for your
geographic area. CAUTION: Do not use an adapter to defeat the third grounding pin on this
plug or severe electric shock may result!
B. SPEAKER OUTPUTS – These jacks are used to connect the GT100 head to one or two exter-
nal Hartke GH412 cabinets.
C. VENT - The Vent provides vital cooling to your Model GT100. Make sure that it is kept free
of all obstructions and that cool, fresh air is accessible at all times. Also, try to ensure that
the Model GT100 is used in a dust-free environment.
D. FOOTSWITCH jack - Connect the included footswitch for CRUNCH on/off and Channel
selection.
E. EFFECTS RETURN - Use this 1/4 " unbalanced jack to return signal from a professional out-
board effects processor.*
F. EFFECTS SEND - Use this 1/4" unbalanced jack to send signal to a professional outboard
effects processor.* Output level is approximately -10 dB to +4 dB and is post-EQ and post-
Volume. The signal from this output can also be used as a Direct Out for recording.
* In-line effects (such as foot pedals) intended for low signal levels should be placed
between your guitar and the front panel GT SERIES amplifier Input and not connected with
the rear panel Effects Loop jacks.

7
ENGLISH
7
Setting Up and Using Your Hartke
GT100 Guitar Amplifier
1. Remove all packing materials (save them in case of
need for future service) and decide where the amplifier
is to be physically placed. To avoid potential overheating
problems, make sure that the rear panel is unobstructed
and that there is good ventilation around the entire unit.
2. Before you plug-in the power cable, be sure the
POWER switch is in the off (down) position. Connect the
supplied power cable to the AC INLET located on the rear
panel. Then, plug-in the 3-pin AC plug into any grounded
AC socket. Don’t turn the GT Series on just yet, though.
3. If you are using the GT100 head, connect a un-shielded
speaker cable from the SPEAKER OUT located on the
GT100’s rear panel to the INPUT on the rear of the GH412/
GH412A speaker cabinet.
4. Use a standard shielded instrument cable to connect
your guitar to the INPUT jack on the front panel.
5. On the front panel of the GT Series, turn the CRUNCH
and VOLUME on CHANNEL 1, and GAIN and VOLUME on
CHANNEL 2 controls to their minimum (fully counter-
clockwise) position. Set the BASS, TREBLE and MID con-
trols to their "5" position.
5. Press the front panel Power switch in order to turn on
your GT Series amp; the switch will light up and you will
see the tube heating up through the front panel window.
6. Press the front panel CHANNEL SWITCH to select
CHANNEL 1. Note: If the footswitch is connected to the
rear panel FOOTSWITCH input jack you will need to
change the channel using the button 2 on the foot switch
and select CRUNCH off for now with button 1.
7. Set the output of your guitar to maximum and then,
while playing, slowly turn the GT Series CHANNEL 1
VOLUME control up until the desired level is achieved.
You will get a nice clean tone when using just VOLUME
(no CRUNCH) for level, so set it to the level you like.
#(!..%,37)4#(
#(#(
WARNING:The GT100 is to be used only when
conected to an 4 or 8 ohm speaker load. Use
with speaker loads of less than 4 ohms can
result in severe damage to the unit due to
excessive heat and current limiting and will

8
ENGLISH
8. Adjust the CHANNEL 1 BASS and Treble equalizer controls
to taste. (When you get a great setting that complement your
instrument and playing style, it’s a good idea to write it down
for future use.) Also, see the section GT100 Sample Settings
on page 44 in this manual.
9. Next, experiment with the CRUNCH control. You'll know
that the CRUNCH control is active when its red LED is illu-
minated. You can select it on or off using button 1 on the
included footswitch. If the footswitch is not connected, the
CRUNCH is always on and its red LED will stay lit. You can turn
the CRUNCH control all the way down (fully counterclock-
wise) to bypass the control when the footswitch is not con-
nected as well.
10. Now, press the CHANNEL SWITCH (or the footswitch) to
select CHANNEL 2.
11. Set the CHANNEL 2 GAIN to“10”position (fully clockwise)
and then, while playing, slowly turn the GT Series CHANNEL 2
VOLUME control up until the desired level is achieved.
NOTE: With the GAIN control on“10” you will get the most
overdrive from CHANNEL 2. You can turn down the GAIN
control for less distortion.
12. Adjust the CHANNEL 2 BASS, MID and TREBLE equalizer
controls to taste. (When you get a great setting that comple-
ment your instrument and playing style, it’s a good idea to
write it down for future use.)
13. Test the headphone output by turning the active chan-
nel's Volume control to its minimum (fully counterclockwise)
position and then connect a standard stereo headphone to
the front panel Phones jack. While playing your guitar, slowly
turn the Volume control up—you should hear sound from the
headphones and none from the connected speaker.
8
Setting Up and Using Your Hartke
GT100 Guitar Amplifier
#(
#(

9
ENGLISH
9
Using the Footswitch Jack and Effects Loop
14. If you’re using a professional external signal
processor that has Line-level inputs and outputs,
turn your GT Series amp off momentarily and then
connect a standard shielded audio cable between
the rear panel EFFECTS SEND jack and your effects
processor input, and another standard shielded
audio cable between the EFFECTS RETURN jack
and your effects processor output. (If required,
multiple effects processors can be daisy-chained
together, output to input). Then turn the GT Series
amp back on and play your bass while adjusting
the controls of your effects processor(s). For best
results, set both the input and output gain of
the connected effects processor(s) to 0 dB (unity
gain), so that there is no increase or decrease in
level whether the effects are switched in or out.
Be sure to adjust the effects processor's WET/DRY
balance so that you hear the original signal plus
the effects.
15. The Hartke GT100 has a footswitch jack located
on the rear chassis panel. Connect the included
Dual-button footswitch here. The first button on
the footswitch will control the on and off for the
CHANNEL 1 CRUNCH control. The second button
allows you to switch between Channel 1 and
Channel 2.

FRANÇAIS
Introduction
Nous savons que vous n’aimez pas lire les modes d’emploi, mais vous venez d’acheter l’un
des amplificateurs guitare les plus sophistiqués du marché et nous tenons à vous le faire
découvrir. Ainsi, avant de le connecter et de commencer à l’utiliser, nous vous suggérons
de prendre quelques minutes pour parcourir ces quelques pages. Nous essaierons de ren-
dre cette lecture aussi agréable que possible et, qui sait, peut-être apprendrez-vous quel-
ques astuces qui pourront vous être utiles plus tard.
Les amplificateurs de la série GT100 de Hartke sont conçus pour les guitaristes modernes
à la recherche d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Les
GT100 et les combos GT100C sont des amplificateurs puissants offrant une vaste palette
sonore, ce qui permet aux guitaristes de redécouvrir le son de leur ampli Vintage préféré
ou de créer leurs propres sons. Les deux modèles comportent une section d’amplification
GT100 d’une puissance de 100 Watts, équipée d’un préamplificateur à lampes et de deux
canaux. La commande CRUNCH du canal 1 peut être activée à l’aide du pédalier à deux
contacteur fourni, ce qui permet d’utiliser trois canaux. La section de préamplification des
GT100 comporte un circuit à lampe (12AX7), permettant de produire des harmoniques
supérieures et, par conséquent, un son plus riche et plus chaud. Équipés de deux canaux,
ces amplificateurs sont pourvus d’une embase pour pédalier pour changer rapidement
de son (rythmique ou solo). Le canal 1 est également pourvu d’un circuit ingénieux et de
réglages VOLUME, BASS, TREBLE et CRUNCH (commutable) permettant d’opter pour un son
clair et limpide ou un son un peu plus saturé, parfait pour les rythmes de musique Rock. Le
canal 2 dispose de réglages VOLUME, BASS, TREBLE, MID et GAIN permettant de produire
des sons allant de légèrement saturés à complètement distordus. De plus, une attention
toute particulière a été portée afin de concevoir une réverbération à ressorts répondant
vraiment à vos besoins ! En effet, nous avons sélectionné les composants électroniques et
mécaniques avec soin afin d’optimiser le son riche de cet effet. La tête GT100 peut être uti-
lisée en Stack ou en demi-Stack avec les baffles Hartke GH412 et GH412A, qui sont munis
de quatre haut-parleurs de 30 cm (12 pouces). Le combo GT100C est pourvu de deux haut-
parleurs Hartke GXL de 30 cm (12 pouces) de conception spéciale montés dans un baffle à
arrière ouvert. Les GT100 offrent un châssis d’amplificateur en acier et un baffle fait de con-
treplaqué et de panneaux de particules MDF robustes avec revêtement en vinyle résistant,
et les GT100C sont munis de quatre roulettes renforcées facilitant le transport. Les têtes
GT100 et les combos GT100C sont les amplificateurs par excellence pour les salles de tou-
tes les tailles. La série GT100 comprend deux modèles, et ce mode d’emploi traite de la tête
GT100 et du combo GT100C. Peu importe le modèle que vous avez choisi, vous êtes assuré
de bénéficier d’une construction ultra-robuste et du son Hartke exceptionnel.
Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des ampli-
ficateurs de la série GT100, une présentation des faces avant et arrière, les instructions pour
l’installation et l’utilisation, ainsi que les caractéristiques techniques complètes. Vous trou-
verez également une carte de garantie : n’oubliez pas de la compléter et de nous l’envoyer
pour que vous puissiez bénéficier de l’assistance technique en ligne et recevoir les infor-
mations concernant les produits Hartke. Pensez à consulter notre site Internet (http://www.
hartke.com) pour obtenir une information complète sur toute notre gamme de produits.
REMARQUE : Si vous devez faire réparer votre amplificateur Hartke GT100, vous devez tout
d’abord obtenir un numéro de retour. Sans ce numéro, l’appareil sera refusé. Contactez
Hartke/Samson aux USA au : 1-800-372-6766 ou contactez votre revendeur. Conservez
l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Contactez votre revendeur pour de
plus amples informations sur la garantie.
10

FRANÇAIS
11
Hartke GT100 - Caractéristiques
Les amplificateurs Hartke GT100 ont été conçus pour les guitaristes modernes à la recherche
d’un son actuel aussi convaincant que celui des amplificateurs Vintage. Voici quelques-unes de
leurs caractéristiques générales :
• Les amplificateurs de la série GT100 offrent une puissance impressionnante de 100 Watts et
sont équipés de deux canaux, d’une section de réglage en face avant et d’un préamplifica-
teur à lampes.
• La section de préamplification des amplificateurs GT100 utilise un circuit à lampe (12AX7)
permettant de produire des sons distincts.
• Le canal 1 est équipé de réglages de saturation (CRUNCH), de VOLUME et d’égalisation
(BASS et TREBLE).
• Le canal 2 est équipé de réglages GAIN, VOLUME, BASS, TREBLE et MID.
• La touche CHANNEL avec Leds en face avant sert à sélectionner les canaux 1 et 2 du GT100.
• Le canal 1 est muni d'un réglage CRUNCH avec Led pouvant être activé/désactivé avec la
pédale, ce qui permet de passer d’un son clair à un son saturé et d’offrir un troisième canal.
• La réverbération à ressorts avec réglage de niveau offre un son riche et chaud.
• Le pédalier à deux sélecteurs (fourni) facilite la sélection et l’activation/désactivation de la
saturation en concert.
• La tête GT100 peut être utilisée avec les baffles GH412 et/ou GH412A, qui sont équipés de
quatre haut-parleurs de 30 cm (12 pouces).
• Le combo GT100C est équipé de deux haut-parleurs Hartke GXL12 de 30 cm (12 pouces)
d’une puissance de 75 Watts, montés dans un baffle convertible ouvert à l'arrière.
• Les GT100 sont pourvus d’une embase casque séparée, qui désactive automatiquement la
sortie haut-parleur. Ils peuvent ainsi servir d’amplificateurs de pratique de haute qualité.
• Les Jacks Effect IN et Effect OUT à l’arrière permettent de connecter les signaux des proces-
seurs externes.
• Les baffles Hartke sont en contreplaqué et en panneaux de particules MDF, et ils sont
pourvus d’une grille en mailles et d’un revêtement en vinyle résistant. La construction ultra-
robuste permet de compter sur les GT100 en concert.
• Une garantie étendue de trois ans.
'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(
'!).#().054 6/,5-% "!33 42%",% '!).#( 6/,5-% "!33 -)$ 42%",% 2%6%2" (%!$0(/.%
0/7%2
#( #(
#(!..%,37)4#(

FRANÇAIS
12
Présentation de la face avant
1. Entrée - Reliez votre guitare à ce Jack 6,35 mm asymétrique standard. L’entrée des ampli-
ficateurs GT est conçue pour accepter les signaux de guitares équipées de micros à simple
bobinage et à double bobinage très puissants offrant une plage étendue de niveaux de
sortie.
2. Led CRUNCH – Cette Led s’allume lorsque le réglage CRUNCH est activé.
3. CRUNCH – Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur pour le canal 1. Il détermine
le niveau de saturation des lampes et permet de produire des sons avec des harmonique
chaudes pour le Blues, ou encore des sons de guitare rythmique saturés pour la musique
Rock. Le réglage CRUNCH peut être activé/désactivé avec la pédale fournie.
4. VOLUME - (Canal 1) Il s’agit du réglage de volume général du canal 1.
5. BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-
quences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée.Tournez-le à droite du repère“5”
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère“5” pour les atténuer.
6. TREBLE - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les
fréquences supérieures à 5 kHz. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”),
aucune modification n’est apportée.Tournez-le à droite du repère“5” pour accentuer les
fréquences ; tournez-le à gauche du repère“5”pour les atténuer.
7. Led CH1 – Cette Led s’allume lorsque le canal 1 est sélectionné.
8. Touche CHANNEL SWITCH – Cette touche permet de sélectionner le canal 1 ou le canal 2.
9. Led CH2 - Cette Led s’allume lorsque le canal 2 est sélectionné.
10. GAIN - Il s’agit du réglage de niveau du préamplificateur pour le canal 2. Il détermine le
niveau de saturation des lampes et permet des sons de distorsions Heavy Metal classiques,
de solos puissants et de rythmiques efficaces.
11. VOLUME (Canal 2) - Il s’agit du réglage de volume général du canal 2.

FRANÇAIS
13
Présentation de la face avant
12. BASS - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-
quences inférieures à 100 Hz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée.Tournez-le à droite du repère“5”
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère“5” pour les atténuer.
13. MID - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les fré-
quences centrées sur 2,5 kHz, avec une courbe en cloche. Lorsque le bouton est placé sur la
position centrale (“5”), aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère“5”
pour accentuer les fréquences ; tournez-le à gauche du repère“5”pour les atténuer.
14. TREBLE - Ce réglage permet jusqu'à 15 dB (environ) d'atténuation/accentuation pour les
fréquences supérieures à 5 kHz. Lorsque le bouton est placé sur la position centrale (“5”),
aucune modification n’est apportée. Tournez-le à droite du repère“5”pour accentuer les
fréquences ; tournez-le à gauche du repère“5”pour les atténuer.
15. REVERB – Ce réglage détermine le niveau de la réverbération à ressorts intégrée.
16. PHONES - Ce Jack stéréo 6,35 mm standard permet de connecter n’importe quel casque
stéréo (600 Ohms ou moins). Lorsqu’un casque est connecté, la sortie haut-parleur est
désactivée, permettant ainsi d’utiliser le GT100 pour la pratique. Le niveau acheminé à
l’embase casque est déterminé avec le bouton Volume. Les casques produisent donc de
l’écrêtage au niveau où les haut-parleurs en produisent.
REMARQUE : Même les plus petits amplificateurs de la série GT peuvent générer des
niveaux casque extrêmement élevés.Ainsi, commencez par régler le bouton Volume au
minimum, puis montez-le progressivement.Les sons de "clic" sont synonymes de distor-
sion et peuvent endommager vos casques et/ou vos oreilles ! Évitez toute distorsion !
17. Interrupteur POWER - Cet interrupteur secteur permet de mettre les amplificateurs sous/
hors tension. Lorsqu’ils sont sous tension, la Led de l’interrupteur s’allume.

FRANÇAIS
14
Présentation de la face arrière
A C
B
D E F
A. EMBASE SECTEUR - Utilisez cette embase pour connecter le cordon secteur fourni, et con-
nectez l’autre extrémité à une prise secteur. La fiche du cordon correspond au type de prise
de votre région. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez pas les
adaptateurs qui ne permettent pas de connecter le plot de terre !
B. SPEAKER OUTPUTS – Ces Jacks permettent de relier la tête GT100 à un ou deux baffles
externes Hartke GH412.
C. VENTILATION - Les orifices de ventilation assurent le refroidissement des GT100.Veillez à
ce qu’ils ne soient jamais obstrués afin que l’air puisse circuler en tout temps. De plus, veillez
à ce que votre GT100 soit utilisé dans un environnement exempt de poussière.
D. Jack FOOTSWITCH - Sert à connecter la pédale fournie permettant de sélectionner les
canaux et d'activer/désactiver la saturation.
E. EFFECTS RETURN - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour connecter le signal de
retour provenant d’un processeur d’effets externe de niveau professionnel.*
F EFFECTS SEND - Utilisez ce Jack 6,35 mm asymétrique pour acheminer un signal vers un
processeur d’effets externe de niveau professionnel.* La plage du réglage de niveau est de
-10 dB à +4 dB (environ), et le signal est post-égalisation et post-Volume. Cette sortie peut
également servir de sortie directe pour l’enregistrement.
* Les effets en série (comme les pédales) conçus pour les signaux de faible niveau doivent
être connectés entre votre guitare et l’entrée à l’avant de l’amplificateur GT. Ils ne doivent
pas être reliés aux connecteurs de boucle d’effets à l’arrière.

FRANÇAIS
15
Configuration et utilisation des
amplificateurs guitare Hartke GT100
1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour
tout retour en atelier) et choisissez son emplacement.
Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous
que la face arrière n’est pas obstruée et que tout l’appareil
est suffisamment ventilé.
2. Veillez à ce que l’interrupteur POWER soit placé sur Off
avant de connecter le cordon secteur. Connectez le cor-
don secteur à l’embase secteur en face arrière. Connectez
l’autre extrémité du cordon à une prise secteur avec mise
à la terre. Ne mettez pas l’amplificateur sous tension
immédiatement.
3. Si vous utilisez la tête GT100, servez-vous d'un câble
de haut-parleur non blindé pour relier le connecteur
SPEAKER OUT à l’arrière de la GT100 à l’entrée INPUT à
l’arrière du baffle GH412/GH412A.
4. Utilisez un câble instrument blindé standard pour relier
votre guitare à l’entrée INPUT à l’avant.
5. Placez les réglages CRUNCH et VOLUME du canal 1, et
GAIN et VOLUME du canal 2, à l’avant de l’amplificateur,
sur leur position minimum (complètement à gauche).
Placez les réglages BASS, TREBLE et MID sur la position “5”.
6. Appuyez sur l’interrupteur POWER à l’avant pour mettre
l’amplificateur GT sous tension ; la Led s’allume alors et
vous pouvez voir, au travers de la grille, que la lampe se
réchauffe.
7. Sélectionnez le canal 1 avec la touche CHANNEL
SWITCH à l’avant. Remarque : Si la pédale est reliée au
connecteur FOOTSWITCH à l’arrière, vous devez utiliser
le sélecteur 2 de la pédale pour la sélection des canaux.
Désactivez la saturation en appuyant sur le sélecteur 1.
8. Réglez le niveau de la guitare au maximum et, tout en
jouant, montez progressivement le bouton VOLUME du
canal 1 de l’amplificateur jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité. Vous pouvez obtenir un son clair et très
agréable en n’utilisant que le réglage VOLUME (sans le
CRUNCH) pour déterminer le niveau. Réglez-le selon vos
goûts.
#(!..%,37)4#(
#(#(
REMARQUE : Les GT100 ne peuvent être reliés
qu’à des enceintes avec une charge de 4 ou
8 Ohms. L’utilisation d’enceintes avec une charge
inférieure à 4 Ohms peut causer des surchauffes
et des limitations de courant pouvant endom-
mager l’appareil et annuler votre garantie !

FRANÇAIS
8. Réglez les boutons d’égalisation BASS et TREBLE du canal 1
à votre convenance. Lorsque vous trouvez des réglages
donnant de bons résultats avec le son de votre instrument
et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieurement.
Consultez également les exemples de réglages à la page 44
de ce mode d’emploi.
9. Expérimentez ensuite avec le réglage CRUNCH. La Led
rouge du réglage CRUNCH s’allume lorsqu’il est activé.
Utilisez le sélecteur 1 de la pédale fournie pour l’activer ou
le désactiver. Si la pédale n’est pas connectée, le réglage
CRUNCH est activé en permanence et sa Led demeure allu-
mée. Placez le réglage CRUNCH au minimum (complètement
à gauche) pour le désactiver lorsque la pédale n’est pas con-
nectée.
10. Sélectionnez ensuite le canal 2 en appuyant sur la touche
CHANNEL SWITCH ou le sélecteur de la pédale.
11. Réglez le bouton GAIN du canal 2 sur le repère“10”
(complètement à droite) et, tout en jouant, montez progres-
sivement le réglage VOLUME du canal 2 de l’amplificateur GT
jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
REMARQUE : Lorsque le bouton GAIN est réglé sur“10”, le
niveau de saturation du canal 2 est au maximum. Vous pou-
vez baisser ce réglage pour obtenir un son moins saturé.
12. Réglez les boutons d’égalisation BASS, MID et TREBLE
du canal 2 à votre convenance. Lorsque vous trouvez des
réglages donnant de bons résultats avec le son de votre
instrument et votre style, notez-les afin de les utiliser ultérieu-
rement.
13. Placez le réglage de volume de l'embase casque au
minimum (complètement à gauche) et connectez un casque
stéréo standard à l’embase. Tout en jouant de la guitare, mon-
tez progressivement le réglage de Volume—le son doit être
audible dans le casque et les haut-parleurs doivent demeurer
silencieux.
16
Configuration et utilisation des
amplificateurs guitare Hartke GT100
#(
#(
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hartke Musical Instrument Amplifier manuals

Hartke
Hartke ACR5 User manual

Hartke
Hartke B90 User manual

Hartke
Hartke Transient Attack 1400 User manual

Hartke
Hartke G15 User manual

Hartke
Hartke LX8500 User manual

Hartke
Hartke 2000 User manual

Hartke
Hartke A25 User manual

Hartke
Hartke HD15 User manual

Hartke
Hartke KM200 User manual

Hartke
Hartke GT60 User manual