Haussmann Xpert XAC228 User manual

Our Customer Service staff are ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our
facility in two business days.
For immediate help with assembly, or for additional product information,
call our toll-free number: 1-866-206-0888.C
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible pour vous
aider. Dans le cas d’une pièce endommagée ou manquante, la plupart
des pièces de remplacement seront expédiées de notre usine en deux
jours ouvrables.
Pour de l’aide immédiate avec le montage, ou pour en savoir
plus sur le produit, composez notre numéro sans frais :
1-866-206-0888.C
COMPRESSEUR À AIR DE 28
GALLONS
Manuel de l'utilisateur (p.2)
28 GALLON AIR COMPRESSOR
Operator’s Manual (p.19)

2
!
!
• Règles de sécurité importantes ____________________________________p. 2
• Mesures de sécurité pour les composantes du compresseur _________p. 5
• Spécications _________________________________________________p. 6
• Description fonctionelle __________________________________________p. 7
• Assemblage ___________________________________________________p. 7
• Installation du ltre à air ______________________________________p. 8
• Huile _____________________________________________________p. 8
• Installation et emplacement ___________________________________p. 8
• Operation _____________________________________________________p. 10
• Rodage initial ______________________________________________p. 10
• Instructions d’utilisation ______________________________________p. 10
• Entretien _____________________________________________________p. 11
• Dépannage ___________________________________________________p. 12
• Garantie ______________________________________________________p. 14
• Liste des pièces ________________________________________________p. 15
• Schéma ______________________________________________________p. 16
AVERTISSEMENT Lors de l’usage d’équipements électriques, de machines
ou de l’équipement, des précautions de sécurité de base devraient toujours être
respectées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT Prenez le temps de lire et de comprendre toutes les
instructions. Ne pas suivre toutes les instructions décrites ci-dessous peut
entraîner des blessures corporelles sérieuses.
1. Le désordere invite les
blessures.
2. Ne
pas utiliser les équipements motorisés dans des endroits humides, mouillés
ou insufsamment éclairés. Ne pas exposer vos équipements à la pluie.
Conservez l’aire de travail bien éclairée. Ne pas utiliser les équipements en
présence de gaz ou de liquides inammables.
3. Tous
les enfants doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail. Ne leur permettez
pas de toucher les machines, les équipements ou les cordes de rallonge.
Les visiteurs peuvent causer une distraction et on doit les protéger contre les
blessures corporelles.
1.
Si l’équipement avait un problème électrique, la mise à la
terre offre un cheminement de faible résistance transportant l’électricité à la
mise à la terre loin de l’opérateur. Ne jamais enlever la broche de mise à la
terre ou modier la che. En cas de doute quant à l’installation appropriée de la
mise à la terre, consultez avec un électricien qualié.

3
2. Éviter le contact de votre
corps avec les surfaces mises à terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Si votre corps est mis à la terre, le risque de choc électrique
est augmenté. Si vous effectuez des travaux dans les secteurs où des ls
électriques sous tension pourraient être touchés, tentez de déterminer s’il y a
un risque de choc électrique. Mais en toute circonstance, NE PAS TOUCHER
AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L’Équipement durant son usage.
3. Ne jamais transporter votre ponceuse par
le cordon ou tirer sur le cordon pour le débrancher. Protégez le cordon des
sources potentielles de dommage : La chaleur, l’huile et les solvants, les
rebords aiguisés ou les pièces mobiles. Remplacez les cordons endommagés
immédiatement.
4.
Une
corde de rallonge homologuée pour usage à l’extérieur doit porter la marque
« W-A » ou « W ».
5.
La pluie ou les conditions humides peuvent causer l’inltration d’eau dans
l’équipement et il peut.
6.
Indice
d’intensité
(ampère)
indiqué sur
la plaque
signalétique
cal.16 cal.16 cal.16 cal.14 cal.12 cal.12
cal.16 cal.16 cal.14 cal.12 cal.10 Ne pas
utiliser
cal.14 cal.14 cal.12 cal.10 Ne pas
utiliser Ne pas
utiliser
cal.12 cal.12 cal.10 cal.10 Ne pas
utiliser Ne pas
utiliser
cal.10 cal.10 cal.10 Ne pas
utiliser Ne pas
utiliser Ne pas
utiliser
1. Ne portez pas des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient être coincés dans les pièces mobiles.
Nous vous recommandons de porter des gants de matière isolante et des
souliers à semelles antidérapantes lorsque vous travaillez. Portez une
protection des cheveux pour immobiliser les cheveux longs et pour les garder à
l’écart.
2. Utilisez un masque qui recouvre le visage tout entier
si le travail que vous effectuez produit de la limaille métallique, de la poussière
ou des éclats de bois. Des lunettes de sécurité sont appropriées dans les
autres situations. Portez un masque à poussière propre si le travail implique la
création d’une quantité appréciable de poussière ne ou à gros grains.
3. Conservez vos pieds sur le sol et maintenez votre
équilibre en tout temps. Ne vous avancez pas au-dessus ou à travers les
machines qui sont en mode de fonctionnement.
4. Surveillez vos mouvements et utilisez le sens commun.
N’utilisez pas un équipement quand vous êtes fatigué.

4
1.
L’air produit n’est pas approprié pour la
respiration ni pour la transformation des aliments sans ltrage et sans les tests
nécessaires pour assurer les normes légales applicables.
2. Utilisez toujours un
respirateur en vaporisant de la peinture ou des produits chimiques.
1. Gardez les équipements
propres pour assurer un rendement plus efcace et plus sécuritaire. Suivez
les instructions concernant la lubrication et le remplacement d’accessoires.
Gardez les équipements propres, secs et libres d’huile et de graisse.
2. Assurez-vous que
l’interrupteur est à la position « ARRÊT » avant de brancher l’équipement.
3.
Laissez en place, ces pièces peuvent se détacher de la pièce qui tourne et
causer des blessures.
4.
Faire réparer votre
équipement avant de l’utiliser.
5.
Les changements de pièce ou d’accessoire peuvent
être dangereux si l’équipement peut être activé accidentellement.
6. Remisez l’équipement
dans un endroit sec pour empêcher la rouille. L’équipement devrait aussi
être remisé dans un endroit haut ou sous clé, hors d’atteinte de la portée des
enfants.
7. Il fera un meilleur travail, de manière plus
sécuritaire, au rythme pour lequel il est conçu.
8. Ne pas forcer un petit équipement
ou un accessoire à faire le travail d’un équipement industriel plus gros. Ne pas
utiliser un équipement à une n pour laquelle il n’a pas été conçu.
9. Avant d’utiliser cet
équipement, toute pièce qui est endommagée devrait être soigneusement
examinée pour s’assurer qu’elle fonctionnera adéquatement et qu’elle remplira
sa fonction. Vériez pour l’alignement et le coincement des pièces mobiles,
le bris des pièces, les montures et toutes autres conditions qui pourraient
affecter dans lesonfonctionnement. Examinez les vis et resserrez celles qui
sont relâchées. Toute pièce qui est endommagée devrait être correctement
réparée ou remplacée par le centre de service autorisé, sauf si autrement
indiqué ailleurs manuel de l’utilisateur. Les interrupteurs défectueux doivent
être remplacés par un centre de service autorisé. Ne pas utiliser l’équipement
si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement.
10.
Assurez-
vous que toutes les vis et tous les chapeaux sont bien serrés.
11.
Dégagez la pression du réservoir avant de déplacer le
compresseur.
12. Conservez l’équipement eflé
et propre pour une meilleure performance et plus de sécurité. Observez les
instructions pour la lubrication et la performance sécuritaire. Respectez les
directives de lubrication et de changement des accessoires. Conservez les

5
poignées propres, sèches et libres d’huile et de graisse.
13.
lorsqu’il est branché à
une source d’alimentation ou lorsqu’il y a de l’air pressurisé dans le système.
1. Effectuez
souvent des inspections an de vous assurer du fonctionnement correct des
composants et du mécanisme de sécurité.
2. Pour le service, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques seulement.
3.
Des
équipements qui ne sont pas réparés adéquatement peuvent causés un choc
ou des blessures graves.
4.
Gardez le guide à un endroit
accessible à toutes les personnes autorisées à utiliser cet équipement.
1. Utilisez le compresseur seulement pour comprimer de l’air.
Ne comprimez jamais d’autres gaz.
2. Cette soupape empêche
les dommages au réservoir d’air comprimé dans le cas où la pompe du
compresseur fait défaut. Sa limite spécique est préréglée à l’usine selon le
modèle particulier et l’ajustement requis. Ne modiez jamais le réglage. Ceci
annulera automatiquement votre garantie.
3. Le manostat est préréglé à l’usine pour une performance
optimale. Ne contournez pas et n’enlevez pas ce manostat. Une pression trop
élevée peut causer des dommages graves à l’équipement ou des blessures
corporelles graves.
4. Les compresseurs d’air
deviennent chauds lors de l’utilisation. Ne touchez pas au moteur, au tube de
décharge ni au compresseur lorsqu’il est en marche. Le compresseur se met
automatiquement en marche lorsqu’il est branché à une source d’alimentation.
5. Une surpression dans le réservoir d’air comprimé, les
tuyaux ou le réservoir peut entraîner une explosion ou une rupture. Pour éviter
toute surpression, le compresseur est muni d’une soupape de sûreté préréglée
à l’usine. N’enlevez pas cette soupape de sûreté et n’effectuez aucun réglage
ni substitution. Testez la soupape de temps en temps en tirant sur l’anneau an
de vous assurer qu’elle fonctionne librement. Si la soupape ne fonctionne pas
librement, remplacez-la avant de continuer d’utiliser l’appareil. Ne soudez et ne
percez jamais le réservoir d’air comprimé et ne le modiez jamais de quelque
manière que ce soit.
6. S’il est évident que n’importe quel des composants
cidessus a été modié ou falsié, la garantie sera annulée. Nous vous
recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange Airco identiques
pour l’entretien et toute pièce de rechange utilisée doit avoir les mêmes
spécications que l’équipement d’origin

6
AVERTISSEMENT Les avertissements, mises en garde et consignes
de ce guide ne peuvent couvrir toutes les situations et conditions possibles.
L’OPÉRATEUR DOIT RECONNAÎTRE QUE LE BON SENS ET LA
PRÉCAUTION NE PEUVENT ÊTRE INTÉGRÉS AU PRODUIT, MAIS QU’IL
DOIT LUI-MÊME EN FAIRE PREUVE.
zMoteur: 120 volts, 60 Hz, 15 ampères
z3 C.V. max
z3 400 tr/min mono-étage, prise directe
zLa protection de surcharge thermique
zLubrication par barbotage à longue durée de vie
zChemise de cylindre en fonte pour plus de durabilité
zCulasse en aluminium et tube de sortie en cuivre à ailettes pour le dissipation
thermique efcace
zJaugeur à niveau visible d’huile facile à lire
zUtilises d’huile pour compresseur sans détergent SAE-20 OU 30 (API CG/CD
haute rendement)
zSoupape de sécurité homologuée ASME
zFini à revêtement en poudre résistant
zLe réservoir d’air vertical sauve de l’espace dans l'atelier
zCapacité du réservoir : 28 gallons (106 L)
zDeux raccords à branchement rapide
zRegulateur de conduite d'air et deux manomètres
zPneus de caoutchouc plain increvable de 8 po avec moyeu en acier et guidon
chromé pour faciliter le transport sur les surfaces difciles
zProduction d'air : 5,3 pi3/min à 90 lbs/po2, 6,6 pi3/min à 40 lbs/po2 (0.187 m3 @
275.8 kPa / 0.150 m3 @ 620.5 kPa); le plus haut fourni par un circuit de ménage
de 15 ampères et 120 volts
zPression maximale : 150 lbs/po2 (1034.2 kPa)
zCycle de travail : 50 %
zPoids : 154,3 lbs (70 kg)
zPoids de l’ensemble : 161 lbs (73 kg)
Votre nouveau compresseur peut être utilisé avec des vaporisateurs de peinture,
d’herbicide et d’insecticide, des équipements pneumatiques, un pistolet graisseur
et pistolet à calfeutrer, sableuse de décapage, gonage, etc. Un outil exigeant
plus d’air que ce que le compresseur peut produire ne fonctionnera pas, ou ne
fonctionnera pas adéquatement. Le compresseur peut alors fonctionner pour de
longues périodes sans s’arrêter, essayant de toujours maintenir une pression
dans le réservoir. Ceci peut causer la pompe du moteur ou du compresseur à
surchauffer leur causant ainsi des dommages. Assurez-vous que le compresseur
peut répondre aux exigences de l’outil utilisé.
Pour comprimer l’air, le piston de la pompe se déplace de haut en bas sur
le cylindre. À la descente, l’air est tiré par la soupape d’entrée. Puisque la
soupape d’éjection reste fermée, lorsque le piston monte, l’air dans le cylindre
est comprimé. La soupape d’entrée se ferme et l’air comprimé est forcé dans le
réservoir. Une soupape de non-retour l’empêche de retourner dans la pompe. L’air
de travail n’est pas immédiatement disponible. La pompe continue d’emmagasiner
de l’air jusqu’à ce que la pression du réservoir atteigne le niveau requis sur le
régulateur.
!

7
!
!
!
A Pieds en caoutchouc
B Roue en caoutchouc
C Réservoir de
28 gallons (106 L)
D Câble d’alimentation
E Soupape de décharge de
sécurité
F Jauge de pression d’air
G Jauge de pression de
réservoir
H Contrôle du régulateur
I Sortie régularisée avec jauge
de pression
J Interrupteur Auto-Marche/
Arrêt
K Filtre à air / silencieux
L Capuchon de renlard pour
l’huile
M Poignée de transport
N Jauge visuelle du niveau
d’huiles
O Bouchon de vidange du
carter
P Robinet de purge
AVERTISSEMENT Après l’avoir retiré du carton d’emballage et avant de
pouvoir utiliser votre compresseur, vérier les dommages éventuels d’expédition
de l’appareil et de ses éléments
AVERTISSEMENT En cas de dommage, ne pas faire fonctionner le
compresseur avant sa réparation. Omettre de la faire pourrait entraîner de
sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT Vérier s’il manque des pièces et des éléments. Si
c’est le cas, ne pas faire fonctionner le compresseur avant leur remplacement.
Omettre de la faire pourrait entraîner de sérieuses blessures.

8
!
!
zAjouter de l’huile avant d’utiliser votre compresseur
zConserver les matériaux d’emballage jusqu’à l’inspection complète et au
fonctionnement satisfaisant du compresseur
Vous aurez besoin :
zHuile pour compresseur sans détergent SAE-20 ou SAE-10, 8 oz liquide
zTournevis à lame plate
1. Visser lâchement le ltre/silencieux d’admission d’air (K, g.1 & 2) dans le trou
sur le côté de la culasse du cylindre (g.2).
2. Pour le serrer, utiliser une clé ouverte ou mixte de 24 mm sur les surfaces
hexagonales de l’extrémité letée du ltre, plutôt que de serrer à la main le
boîtier métallique, qui peut être déformé ou brisé facilement
AVERTISSEMENT Ce compresseur requiert le bon type et la bonne
quantité d’huile pour fonctionner. Ne le mettez pas en marche avant d’avoir
exécuté les étapes de cette section.
1. Assurez-vous que le compresseur est sur une surface plane.
2. Avec le tournevis, soulevez et enlevez le bouchon d’expédition sur le dessus
du carter moteur (Q, g.3), ce qui vous fera voir le trou de remplissage d’huile.
3. À travers ce trou, emplissez le réservoir d’huile avec de l’huile pour
compresseur sans détergent SAE-20 (API CG/CD haut rendement). Dans des
conditions hivernales extrêmes, utilisez de l’huile plus léger SAE-10.
4. Il peut rester de l’huile, provenant du processus de fabrication, dans le
réservoir.
5. Vériez l’indicateur visuel de niveau (N dans g. 1 et 3). L’huile devrait indiquer
un niveau avec le point rouge au centre de l’indicateur visuel de niveau.
6. Repérez le bouchon reniard (L dans la g. 1 et 4). Il est habituellement livré
séparément du compresseur et inclus avec ce manuel. Assurez-vous qu’il y a
un joint torique de caoutchouc sur l’embout leté..
7. Appliquez un peu de ruban scellant sur l’embout leté du bouchon reniard.
8. Vissez doucement le bouchon reniard dans le trou de remplissage de l’huile.
Ne faussez pas les lets ou ne serrez pas trop.
REMARquE Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil, inspectez-la
soigneusement pour les dommages et la corrosion. Assurez-vous que le
réservoir, le compresseur, le moteur et la pompe ne sont pas endommagés et
que tous les vis et les bouchons sont serrés correctement.
Placez votre compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré, sur une
surface dure et nivelée. Il doit être placé à environ 12 à 18 po. (30 à 45 cm)
d’un mur ou tout autre surface qui pourrait nuire à la circulation d’air. Il est muni
de palmes pour dissiper la chaleur permettant un refroidissement approprié.
Garder celles-ci et les autres pièces sans poussière ou saleté qui pourrait nuire
au refroidissement. Un compresseur propre fonctionne sans dégager autant de
chaleur et offre une plus longue durée de service. Ne placez aucun objet sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de soudure au plomb pour xer les
tuyaux et les raccords. Celui-ci pourrait fondre aux températures de l’air éjecté
du compresseur et causer l’éclatement de la tuyauterie.

9
zVériez la plaque signalétique et assurez-vous que le voltage et l’intensité du courant
pour le compresseur correspondent avec la capacité de la source d’alimentation.
zBranchez votre compresseur dans une prise électrique 15 A, uniquement
pour votre compresseur. Plus votre compresseur est près du panneau de
distribution, plus le démarrage et la performance seront ables. D’autres
appareils fonctionnant sur le même circuit peuvent provoquer des problèmes de
démarrages.
zIdéalement, le circuit de la source d’alimentation devrait être protégé par un
disjoncteur plutôt que par un fusible. Si un fusible est nécessaire, un fusible
temporisé à double élément devrait être utilisé.
Si vous utilisez une rallonge électrique pour faire fonctionner votre compresseur
d’air, veuillez noter que :
zLongueur maximum ne doit pas dépasser 50 pi (15 m).
zGrosseur maximum du l : cal.14
zSi le cordon de rallonge est trop long ou le l est trop petit, le compresseur ne
pourra démarrer.
1. VÉRIFIEZ la qualité et la quantité d’huile chaque fois avant de faire fonctionner
le compresseur. Ne pas ajouter de l’huile lorsque lecompresseur fonctionne.
Utilisez l’huile contenant les propriétés requises.
2. Lorsque le compresseur est placé sur une surface nivelée, le niveau d’huile
devrait être situé au point rouge sur l’indicateur de niveau d’huile (N, g.1 & 5).
3. Lorsque le compresseur est placé sur une surface nivelée, le niveau d’huile
devrait être situé au point rouge sur l’indicateur de niveau d’huile (V, g.3).
4. Replacez le bouchon avant de démarrer le compresseur.
1. Retirer le bouchon de vidange du carter (O, fg.1 & 5). Laissez l’huile s’écouler
complètement.
2. Replacez le bouchon de vidange d’huile ( nous recommandons d’utiliser un
agent scellant ou un ruban téon pour éviter les fuites). Ne serrez pas trop.
3. Remplissez avec de l’huile recommandée jusqu’au point rouge sur l’indicateur
de niveau d’huile (N, g.1 & 5).

10
!
!
1. Vériez si les écrous et les boulons sont bien serrés.
2. Vériez la quantité et la qualité de l’huile (Voir lubrication du compresseur,
ci-dessus).
1. Ouvrez (tournez le bouton moleté en laiton dans le sens anti-horaire) le
robinet d’évacuation d’humidité du réservoir d’air (P, g.1 et 6) pour laisser
l’air s’échapper, de sorte qu’il n’y ait pas d’accumulation de pression dans le
réservoir d’air.
2. Branchez le cordon électrique dans la bonne source d’alimentation.
3. Placez l’interrupteur Auto-Marche/Arrêt (J, g.1) en position “Auto” pour
démarrer le compresseur.
4. Faites fonctionner le compresseur à vide pour 15 à 20 minutes pour lubrier les
coussinets et les pistons.
5. Fermez (tournez le bouton moleté dans le sens horaire) le robinet d’évacuation
d’humidité du réservoir d’air.
6. La pression augmentera dans le réservoir et le l’interrupteur de pression
arrêtera la pompe lorsqu’elle atteindra la pression réglée sur le régulateur.
Votre compresseur est maintenant prêt à utiliser.
REMARquE Durant la période de rodage, il peut y avoir une odeur légère
puisque les brosses du moteur électrique se placent. Ceci peut durer environ 5
minutes et c’est normal.
ATTENTIoN Si le compresseur ne fonctionne pas correctement après 15
minutes de rodage ou si vous remarquez certaines anomalies, veuillez appeler
le centre de service.
REMARquE Si le manostat n’arrête pas le compresseur pour une quelconque
raison, celui-ci dispose d’une soupape de sécurité (représentée en E, fg.1 & 5) qui
s’ouvrira automatiquement lorsque la pression dans le réservoir deviendra trop forte.
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (J, g. 1) est vers le bas en
position d’ ARRÊT.
2. Fermez (tournez le bouton moleté dans le sens des aiguilles d’une montre) le
robinet de purge pour faire sortir l’humidité (P, g.1 & 6).
3. Branchez le cordon d’alimentation.
4. Tirez vers le haut l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer le compresseur.
5. Réglez le régulateur (H, g.1 & 5) de façon à ce que l’aiguille sur la jauge de
régulation pour la pression de sortie (I, g.1) soit xée à la pression désirée en
fonction de l’équipement utilisé.
6. Branchez l’outil à air sur le tuyau d’air.
7. Branchez le tuyau d’air au compresseur en insérant l’adaptateur à raccord
rapide dans l’un des deux coupleurs à raccord rapide (G, g.1 & 5) sur le
compresseur. Assurez-vous que les raccords sont bien raccordés.
8. Suivez toutes les instructions pour l’utilisation de l’outil à air.
9. Puisque l’air est utilisé par l’outil, le compresseur démarrera automatiquement
pour réapprovisionner la pression dans le réservoir et arrêtera lorsqu’elle sera
pleine. Il continuera ce cycle pendant votre travail.
ATTENTIoN Le moteur du compresseur et la pompe peuvent devenir
passablement chauds pendant le fonctionnement. Ne touchez pas ou ne laissez
pas les autres proches de l’appareil pendant le fonctionnement.

11
!
!
!
10. Lorsque vous avez terminé, débranchez le tuyau d’air en poussant légèrement
l’adaptateur à raccord rapide pendant que vous glissez le manchon vers
l’arrière sur le coupleur pour relâcher l’adaptateur.
11. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre en arrêt l’appareil.
12. Ouvrez le robinet de purge pour enlever l’humidité (P, g.1 & 6) et laissez tout
l’air s’échapper des réservoirs.
ATTENTIoN Portez des lunettes de sécurités lorsque vous ouvrez le robinet
de purge. L’air qui s’échappe peut faire élever des particules de débris qui
peuvent vous blesser aux yeux.
zAprès 2 semaines, serrez les écrous et les boulons, y compris les vis de tête.
ATTENTIoN Avant de procéder à l’entretien ou aux ajustements de votre
compresseur, suivez toujours les mises en garde de sécurité suivantes :
zDébranchez le courant électrique.
zOuvrez le robinet de purge pour vider le réservoir de toute pression.
Avant chaque usage :
zVériez le niveau d’huile.
zAssurez-vous que les écrous et boulons sont bien serrés.
zVériez pour toute vibration ou bruit anormal.
zAprès usage : ouvrir le robinet de purge pour éliminer la condensation dans le
réservoir.
Nettoyer le ltre en tournant son capuchon de métal pour l’ouvrir.
Retirer l’élément du ltre et le nettoyer soigneusement avec de l’eau et du savon.
zPour vérier s’il y a des fuites au système d’air, appliquez de l’eau savonneuse
sur tous les joints. S’il y a une fuite, serrez les joints.
zVériez à ce que les écrous et les boulons sont toujours bien serrés.
zAprès 250 heures d’utilisation, votre compresseur exigera une vidange d’huile.
zLes travaux de vaporisation de peinture ou les environnements poussiéreux
peuvent requérir une vidange d’huile plus fréquente.
ATTENTIoN Avant d’enlever le bouchon de vidange d’huile (jauge visuelle
du niveau d’huile) ou le capuchon du reniard d’huile de votre compresseur d’air,
prenez toujours les précautions suivantes :
zDéconnectez l’alimentation électrique.
zOuvrez le robinet pour laisser la pression s’échapper du réservoir d’air.
1. Enlever le jauge visuelle du niveau d’huile. Utilisez une clé de 24 mm. Laissez
l’huile usée s’égoutter complètement.
2. Replacez le jauge visuelle du niveau d’huile et le joint torique (nous vous
recommandons d’utiliser aussi un joint d’étanchéité ou du ruban adhésif pour
éviter les fuites). Ne pas trop serrer.
3. Remplissez le réservoir avec de l’huile de compresseur non détergente
SAE-20 (haute tenue API CG/CD) ou la SAE-10 pour des conditions hivernales
extrêmes.

12
!
!
4. Remplissez jusqu’au point rouge de la jauge visuelle du niveau d’huile. Ne pas
trop remplir
5. Replacer le bouchon de vidange.
ATTENTIoN
zLes composants du conduit d’air (incluant les boyaux, les tuyaux, les
connecteurs, les ltres, les régulateurs, etc.) doivent avoir une puissance
nominale minimum de 150 lb/po2 de pression de fonctionnement ou 150% du
maximum de pression du système, le plus élevé des deux.
zDébranchez tous les équipements de l’alimentation d’air avant de faire un
entretien, de dégager une attache coincée, de quitter l’espace de travail,de
déplacer l’équipement vers un autre endroit, ou de le passer à une autre
personne.
zLorsque vous nettoyez le ltre à air, ou toute pièce qui est en contact direct
avec la production d’air, n’utilisez pas de nettoyant ou de solvant toxique ou
inammable.
zDurant la période de rodage, les écrous et les boulons ont tendance à se
desserrer. Après deux semaines, serrez tous les écrous et tous les boulons
incluant les boulons à tête.
zGardez les évents et les ailettes de refroidissement à l’abri de la poussière
et des débris. Ceci aidera à prévenir les courts-circuits et assurera un
refroidissement approprié.
zInspectez le cordon d’alimentation régulièrement et faites-le remplacer par un
centre de réparation autorisé s’il est endommagé..
zVériez régulièrement si les réservoirs ont des bosses, des ssures ou
autres dommages. Ne pas utiliser si une pièce du système pressurisé est
endommagée.
zUn centre de réparation autorisé doit effectuer toutes les réparations, les
modications ou l’entretien qui impliquent le désassemblage du compresseur.
zVeuillez appeler sans frais au 1-866-206-0888 pour toute question ou avis de
service.
ATTENTIoN d’utiliser l’équipement immédiatement si l’un des
problèmes suivants se produit. De graves blessures corporelles peuvent se
produire Tous les réparations et les remplacements doivent être faits par du
personnel qualié ou un centre de service autorisé seulement.
Le compresseur fonctionne
continuellement Le robinet est ouvert Fermer le robinet
Usage prolongé ou excessif d'air Réduire la demande d'air
Le compresseur n'est pas assez
puissant pour le travail Vérier la quantité d'air nécessaire de
l'équipement pneumatique
Soupape de retenue restreinte Enlever et nettoyer, remplacer
Fuite dans le boyau d'air ou le
connecteur Vérier et remplacer si nécessaire
Le réservoir coule Remplacer le réservoir immédiatement!
Ne pas essayer de le réparer!
Joints brisés Remplacer

13
Le compresseur démarre et arrête
de façon excessive lorsqu’il n’est
pas utilisé
Le robinet est partiellement ouvert Fermer le robinet
Les raccords coulent Vérier les raccords avec de l’eau
savonneuse
Serrer ou reboucher les raccords Ne
pas trop
serrer.
Le compresseur ne démarre pas Le fusible ou le disjoncteur a sauté Vérier la cause et remplacer ou
réinitialiser
Connections électriques desserrées Vérier le type de montage
La rallonge n’est pas adéquate Max. 50 pi. (15 m) min. ca. 14
Basse tension Consulter un électricien
Surchauffe du moteur Utiliser le bouton de réinitialisation
ou attendre une réinitialisation
automatique
La soupape de retenue est ouverte et
coincée Enlever et nettoyer, ou remplacer
La soupape de purge par air comprimé
sur le commutateur de pression n’a pas
déchargé la pression de refoulement
Mettre le commutateur à Arrêt puis
réinitialiser
Peinture vaporisée sur les pièces
internes du moteur Consulter le centre de service
Le disjoncteur déclenche (ou un
fusible saute) trop souvent Basse tension Consulter un électricien
Longueur excessive de l Essayer de faire fonctionner le
compresseur sans rallonge
Passages d’air restreints Consulter le centre de service
Contre-pression dans la hauteur
d’élévation Remplacer la soupape de retenue
Remplacer la soupape d’évacuation
d’air du
commutateur de pression
Basse pression d'air Fuite d’air dans la soupape de
décharge de sûreté Vérier manuellement la soupape : tirer
la bague vers l’extérieure
Filtre à air restreint Nettoyer ou remplacer le ltre à air
Soupape de retenue défectueuse Remplacer la soupape de retenue
La soupape de décharge de sûreté
ouvre Commutateur de pression défectueux
ou mauvais ajustement Vérier l’ajustement et si le problème
persiste,
remplacer le commutateur de pression
Décharge d’huile dans l’air Mauvaise viscosité de l’huile Remplacer avec de l’huile de
compresseur non
détergente SAE-20
Trop d’huile dans le carter Purger le carter et remplir au bon
niveau

14
!
Surchauffe du compresseur Pression d’air régulée trop haute Réduire le réglage du régulateur
Filtre à air restreint Nettoyer ou remplacer le ltre à air
Mauvaise ventilation Relocaliser le compresseur
Surface de refroidissement sale Nettoyer les ailettes de refroidissement
de la pompe
Autre Contactez le département d’assistance
technique : 1-866-206-0888
AVERTISSEMENT
zToutes les réparations doivent être exécutées par le personnel d’un centre de
service autorisé.
zSi vous ouvrez cet équipement, vous risquez d’annuler la garantie.
Merci d'avoir choisi cet outil HAUSSMANN XPERT. Ces produits sont conçus pour
répondre à des normes de qualité supérieure très strictes et sont garantis pour
usage domestique contre tout défaut de fabrication pendant 36 mois suivant la
date de l'achat.
Cette garantie n'a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi. En cas de
mauvais fonctionnement de votre équipement (bris, pièces manquantes, etc.),
composez notre numéro sans frais pour parler à un technicien de maintenance
au 1-866-206-0888, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure de l’Est. RONA se
réserve le droit de réparer ou remplacer l'équipement défectueux, à sa discrétion.
Ce produit est garanti durant 36 mois s'il est utilisé de façon normale.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par
un agent autorisé.
L'usage intensif, l’usage professionnel au quotidien et l'usage en location ne sont
pas garantis. En raison de l'amélioration continue de nos produits, nous nous
réservons le droit de modier sans préavis les caractéristiques techniques de ce
produit.

15
!
Veuillez consulter le schéma aux pages suivantes.
AVERTISSEMENT Toutes les réparations doivent être exécutées par le
personnel d’un centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet équipement, vous
risquez d’annuler la garantie.
1 Carter de moteur 1
2 Vilebrequin 1
3 Bielle 1
4 Boulon M8 1
5 Joint statique 1
6 Couvercle du carter de moteur 1
7 Joint statique 1
8 Indicateur du carter d’huile 1
9 Boulon M5 6
10 Rondelle à ressort Φ5 6
11 Bouchon reniard pour l’huile 1
12 Anneau élastique 2
13 Axe de piston 1
14 Piston 1
15 Anneau d'huile 1
16 Anneau de piston 2
17 Rondelle Φ12 1
18 Boulon M12 x 1.75 1
19 Joint statique de cylindre 1
20 Cylindre 1
21 Goupille 2
22 Plaque de soupape 1
23 Joint statique de soupape 1
24 Groupe soupape 1
25 Plaque de soupape 1
26 Plaque de pression 1
27 Rondelle à ressort Φ3 1
28 Boulon M3 1
29 Joint statique 1
30 Culasse 1
31 Rondelle Φ8 8
32 Rondelle à ressort Φ8 8
33 Boulon M8 4
34 Coude 1
35 Filtre à air 1
36 Écrou pour mécanisme de remise à zéro 1
37 Mécanisme externe de remise à zéro 1
38 Condensateur de démarrage 1
39 Condensateur 1
40 Boîtier de condensateur 2
41 Rondelle à ressort Φ5 8
42 Boulon M5 4
43 Prise de terre 1
44 Rondelle Φ4 1
45 Boulon M4 1
46 Boulon M5 4
47 Couvercle 1
48 Boulon M5 2
49 Rondelle Φ5 2
50 Boulon St4.2 x 8 2
51 Anneau élastique 1
52 Ventilateur 1
53 Rondelle à ressort Φ4 1
54 Interrupteur 1
55 Support du palier arrière 1
56 Rondelle 1
57 Roulement à billes 1
58 Boîtier du moteur 1
59 Stator 1
60 Rotor 1
61 Roulement à billes 1
62 Bague d'étanchéité d'huile 1
63 Boulon M8 4
64 Écrou M8 4
65 Coupleur rapide 2
66 Pressostat 1
67 Manomètre 2
68 Embout 1
69 Cadre support du pressostat 1
70 Soupape de sûreté 1
71 Tuyau de marche à vide 1
72 Écrou G 1/8 po 1
73 Petite bague de blocage 1
74 Soupape de contrôle 1
75 Bague de blocage 2
76 Écrou 2
77 Tuyau d’échappement 1
78 Poignée 1
79 Boulon M6 4
80 Réservoir d'air comprimé 1
81 Goupille 2
82 Rondelle Φ8 2
83 Roue 2
84 Robinet de vidange 1
85 Boulon M8 2
86 Rondelle Φ8 2
87 Coussinet 2
88 Écrou M8 2
89 Câble d'alimentation électrique 1
90 Fiche électrique 1

16
17

17

18
WARNING Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening
this equipment could invalidate your warranty.
Please refer to the Schematic Drawing on the preceding pages.
!
1 Crankcase 1
2 Crank shaft 1
3 Connecting rod 1
4 Bolt M8 1
5 Gasket 1
6 Crank case cover 1
7 Seal ring 1
8 Oil glass 1
9 Bolt M5 6
10 Spring washer Φ5 6
11 Breather 1
12 Circlip 2
13 Piston wrist pin 1
14 Piston 1
15 Oil ring 1
16 Piston ring 2
17 Washer Φ12 1
18 Bolt M12 x 1.75 1
19 Cylinder gasket 1
20 Cylinder 1
21 Pin 2
22 Valve plate 1
23 Valve gasket 1
24 Valve assembly 1
25 Valve plate 1
26 Pressing plate 1
27 Spring washer Φ3 1
28 Bolt M3 1
29 Gasket 1
30 Cylinder head 1
31 Washer Φ8 8
32 Spring washer Φ8 8
33 Bolt M8 4
34 Elbow 1
35 Air lter 1
36 Outside reset nut 1
37 Outside reset 1
38 Start capacitor 1
39 Capacitor 1
40 Capacitor box 2
41 Spring washer Φ5 8
42 Bolt M5 4
43 Grounding plate 1
44 Washer Φ4 1
45 Bolt M4 1
46 Bolt M5 4
47 Cover 1
48 Bolt M5 2
49 Washer Φ5 2
50 Bolt St4.2 x 8 2
51 Circlip 1
52 Fan 1
53 Spring washer Φ4 1
54 Switch 1
55 Rear bearing crank 1
56 Washer 1
57 Bearing 1
58 Motor shell 1
59 Stator 1
60 Rotor 1
61 Bearing 1
62 Oil seal 1
63 Bolt M8 4
64 Nut M8 4
65 Quick connector 2
66 Pressure switch 1
67 Pressure gauge 2
68 End cap 1
69 Regulator supporting frame 1
70 Safety valve 1
71 Unloader tube 1
72 Nut G1/8" 1
73 Small locking ring 1
74 Check valve 1
75 Locking ring 2
76 Nut 2
77 Exhaust pipe 1
78 Handle 1
79 Bolt M6 4
80 Air tank 1
81 Pin 2
82 Washer Φ8 2
83 Wheel 2
84 Drain cock 1
85 Bolt M8 2
86 Washer Φ8 2
87 Cushion foot 2
88 Nut M8 2
89 Electrical wire 1
90 Plug 1

19
!
!
• Schematic Drawing _____________________________________________p. 16
• Parts List _____________________________________________________p. 18
• Important Safety Rules __________________________________________p. 19
• Safety Precautions For Compressor Components __________________p. 21
• Specications _________________________________________________p. 22
• Functional Description ___________________________________________p. 23
• Set-Up _______________________________________________________p. 24
• Air Filter Installation _________________________________________p. 24
• Oil _______________________________________________________p. 24
• Installation and Location ______________________________________p. 24
• Operation _____________________________________________________p. 26
• Initial Break-In _____________________________________________p. 26
• Operating Instructions _______________________________________p. 26
• Maintenance __________________________________________________p. 27
• Troubleshooting ________________________________________________p. 28
• Guarantee ____________________________________________________p. 30
WARNING When using electric equipment, machines, or equipment, basic
safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury.
WARNING Take the time to read and understand these instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in serious personal injury.
1. Cluttered areas invite injuries.
2. Consider work area
environment. Don’t use power tools or equipment in damp, wet, or poorly lit
locations. Don’t expose to rain. Keep the work area well lit. Don’t use in the
presence of ammable gases or liquids.
3. All children should be kept
away from the work area. Don’t let them handle machines, equipment or
extension cords. Visitors can be a distraction and are difcult to protect from
injury.
1.
Grounding provides
a low-resistance path to carry electricity to the ground and away from the
operator, should the equipment malfunction electrically. Do not remove the
grounding prong from the plug or alter the plug in any way. If in doubt as
to whether the outlet is properly grounded according to code, check with a
qualied electrician.
2. Prevent body contact with grounded
surfaces: pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures. When your
body is grounded the risk of electric shock increases. When working wherever
“live” electrical wires may be encountered, try to ascertain whether there is
a danger of shock. Even so, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE
EQUIPMENT while using it..

20
3. Never carry your power equipment by the
cord or pull on the cord to unplug it. Protect the cord from potential sources of
damage: heat, oil & solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged
cords immediately.
4.
An extension cord rated for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
5. Rain
or wet conditions can cause water to enter the unit and lead to electric shock.
6.
Amps from
Equipment
Nameplate
0 - 5 amps 16 ga. 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 12 ga.
5.1 - 8
amps 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use
8.1 - 12
amps 14 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not
Use Do Not Use
12.1 - 15
amps 12 ga. 12 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not
Use Do Not Use
15.1 - 20
amps 10 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not
Use Do Not
Use Do Not Use
1. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught
in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid
footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to
contain long hair and keep it from harm.
2. Use a full-face mask if the work you’re doing
produces metal lings, dust or wood chips. ANSI Z87.1 compliant, approved
safety glasses with rigid side-shields or goggles are acceptable in other
situations. Wear a clean dust mask if the work involves creating a lot of ne or
coarse dust.
3. Keep proper footing and balance at all times. Do not
reach over or across machines that are running.
4. Watch what you are doing & use common sense. Don’t operate
any equipment when you are tired.
1.
The air produced is neither suitable for breathing nor food
processing without ltering and testing to all applicable legal standards.
2. always use a respirator when spraying paint or
chemicals.
1. Keep equipment sharp and clean
for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and safe
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
2. Be sure the switch is in the OFF
position before plugging in.
3.
Left attached,
these parts can y off a rotating part and result in personal injury.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Xpert Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Danfoss
Danfoss Performer SH090 Application guidelines

Sealey
Sealey SA2110/3 instructions

BUSCH
BUSCH Mink MM 1202 AP instruction manual

Hitachi
Hitachi Highly WHP07850VUK installation manual

Vixen Air
Vixen Air VXT4100 installation guide

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED UMK 10 B2 Operation and safety notes translation of the original instructions

Gardner Denver
Gardner Denver EAH99C Operating and service manual

DeVilbiss
DeVilbiss L560V1 owner's manual

VIAIR
VIAIR 40045-400P-A user manual

Ries
Ries Hitachi Highly WHP01100PSV-H3EUN installation manual

Gude
Gude 335/10/50 Translation of the original instructions

Becker
Becker KDT 3.100 operating instructions