Haussmann 68125114 User manual

PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE
ELECTRIC SNOW SHOVEL
Guide de l'utilisateur p.2
PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE
Operators’ Manual p. 15
Service à la clientèle / Customer Service : 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de votre produit, pour signaler
des pièces endommagées ou manquantes, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les procédures d’utilisation et la garantie. Conservez-le avec la facture d'origine dans
un endroit sûr et sec pour référence future.
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for any other
information about this product, please call our toll-free number.
REGISTER YOUR PRODUCT
We invite you to register your product online to make future communications easier. To do so, simply visit our website www.haussmanntools.com.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety measures, operating instructions et warranty information. Keep this manual and the original sales invoice in
a safe, dry place for future reference.
Modèle/Model : 68125114
3
years/ans
warranty
garantie
ELECTRIC SNOW SHOVEL

FRANÇAIS
2
!
TABLE DES MATIÈRES
p.3
p.7
p.7
LISTE DES PIÈCES
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
p.5
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE
p.2
SYMBOLES
p.8
p.10
p.11
p.12
LISTE DES PIÈCES
p.11
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
GARANTIE
ASSEMBLAGE
p.13
SCHÉMA
CARACTÉRISTIQUES
SYMBOLES
!
!
!
AVERTISSEMENT! Les mises en garde et les précautions dont il est question dans
le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et les situations possibles.
L'utilisateur doit comprendre qu'il est impératif de faire preuve de jugement et de prudence.
AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque de blessure grave, ne tentez pas
d'utiliser cet outil avant d´avoir lu entièrement le manuel et de l´avoir compris.
Conservez ce manuel et consultez-Ie fréquemment pour une utilisation sécuritaire
par toute personne qui utilise cet outil.
CONSERVEZ CE MANUEL: Gardez ce manuel qui contient les avertissements de
sécurité, les précautions à prendre, le mode de fonctionnement, les inspections et
l'entretien à effectuer. Gardez ce manuel et le reçu dans un endroit sec et sécuritaire
pour référence ultérieure.
EST100
La plaque signalétique apposée sur votre appareil peut afficher les symboles. Les
symboles présentent des informations importantes sur ce produit ou des instructions
pour son utilisation.
Double isolation pour une protection supplémentaire.
Conforme aux normes de sécurité applicables.
Lisez le manuel d'instructions.
Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la pelle.
Toujours garder les enfants ou les animaux domestiques à l’écart de la zone de
travail.
Demeurer à distance de la zone de travail. La neige éjectée pourrait vous blesser.

3
FRANÇAIS
SYMBOLES
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler lorsque les installations existent. Vérifiez auprès de vos services
locaux ou votre revendeur pour le recyclage.
Gardez les mains loin des parties mobiles de la pelle à neige. Les parties tournantes
pourraient vous blesser.
Gardez les pieds loin de les parties mobiles de la pelle à neige. Les pièces en
mouvement pourraient vous blesser.
Ne pas toucher les pièces en mouvement avant l'arrêt de l’appareil.
Utilisez une protection auditive.
Utiliser une protection oculaire.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIEU DE TRAVAIL
1. Gardez toujours votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis
encombrés et les endroits sombres peuvent donner lieu à des accidents.
2. Ne faites pas fonctionner les outils électriques dans des atmosphères
explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Les spectateurs, les enfants et les visiteurs doivent se tenir à distance
lorsque vous manipulez un outil électrique. Toute distraction peut vous faire
perdre le contrôle de l‘appareil. Protégez les personnes présentes sur le lieu de
travail des débris, comme les copeaux et les étincelles. Placez des barrières ou
des écrans de protection lorsque c’est nécessaire.
SÉCURITÉ EN ÉLECTRICITÉ
4. Les outils à isolation double sont équipés d‘une fiche polarisée (une broche
plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que
dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
insérez-la dans l‘autre sens. Si elle ne s'insère toujours pas, communiquez
avec un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne modifiez
d’aucune façon la fiche. Grâce à la double isolation, il n'est pas nécessaire
d'utiliser un cordon d'alimentation à trois fils relié à la terre ni un circuit
d'alimentation mis à la terre.
5. Évitez les contacts corporels avec les surfaces mises à la terre comme les
tuyaux, les radiateurs, les poêles et les réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est multiplié si votre corps est mis à la terre.
6. N'exposez pas l'outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau entre
dans l'outil, les risques de choc électrique sont multipliés.

FRANÇAIS
4EST100
7. Manipulez le cordon d'alimentation avec soin. N'utilisez jamais le cordon
d'alimentation pour transporter l'outil ni ne tirez dessus pour le débrancher
de la prise de courant. Tenez le cordon à distance de la chaleur, des objets
tranchants et des pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons
endommagés. Les cordons d'alimentation endommagés augmentent les risques
de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l‘extérieur, utilisez toujours une
rallonge marquée «W-A» ou «W». Ces rallonges répondent aux normes pour
utilisation à l'extérieur et réduisent les risques de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
9. Demeurez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous travaillez avec un outil électrique. N'utilisez pas l'outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou d'un
médicament. Un moment d'inattention lorsque vous utilisez l'outil électrique peut
provoquer des blessures graves.
10. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Attachez les cheveux longs. Tenez les cheveux, les vêtements et les
gants à distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
11. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'appareil. Le fait de transporter l'outil avec
votre doigt sur l'interrupteur ou de le brancher lorsque l'interrupteur est en
position de marche peut entraîner des accidents.
12. Retirez les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Les clés
laissées sur les pièces rotatives peuvent provoquer des blessures.
13. Ne travaillez à bout de bras. Gardez un rythme et un équilibre de travail stables
à tout moment.Un rythme et un équilibre de travail appropriés vous permettront
de mieux contrôler l'outil dans les situations imprévues.
14. Utilisez un équipement de sécurité. Utilisez toujours des protections pour
les yeux. Les masques antipoussière, les casques,ou les protections pour les
oreilles doivent être utilisées si la situation le justifie.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
15. Utilisez un étau ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce
de travail sur une plate-forme stable. Tenez la pièce de travail d'une main ou
contre votre corps est dangereux et peut provoquer une perte de contrôle.
16. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil
approprié, et utilisé selon les instructions, vous permettra de faire un travail plus
efficacement et avec plus de sûreté.
17. N'utilisez pas l'outil si le bouton marche / arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut pas être contrôlé avec le bouton marche / arrêt est dangereux et doit
être réparé.
18. Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder au réglage, au
remplacement d'accessoires ou au rangement de l'outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
19. Rangez l'outil non utilisé hors de portée des enfants ou des personnes non
familières avec l'outil. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs
inexpérimentés.
20. Entretenez les outils avec soin. Les lames doivent rester tranchantes et
propres. Les outils bien entretenus, avec des bords tranchants, sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. N'utilisez pas un outil s'il
est endommagé. Marquez l'outil endommagé «Ne pas utiliser» jusqu'à sa
réparation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

FRANÇAIS
5
!
!
!
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA PELLE ÉLECTRIQUE
Ce mode d’emploi identife les risques potentiels et des informations de sécurité qui
pourraient éviter à vous ainsi qu’à tout autre utilisateur, des blessures corporelles ou
des pertes de vie. Les indications; Danger, Avertissement, Prudence, sont utilisées
pour identifer le niveau de risque.
DANGER : indique que le risque est élevé et qu’il pourrait causer des blessures
graves ou la mort si vous ne respectez pas les mesures recommandées.
AVERTISSEMENT :indique un risque qui pourrait causer des blessures graves ou la
mort si vous ne respectez pas les mesures recommandées.
PRUDENCE : indique un risque qui pourrait causer des blessures mineures ou
modérées si vous ne respectez pas les mesures recommandées.
Cependant, peu importe le niveau de risque présent, soyez extrêmement prudent
lorsque vous manipulez et manoeuvrez la souffeuse à neige.
Restreindre l’utilisation de ce produit aux personnes qui ont lu et pris connaissance
des avertissements et des instructions relatives au présent mode d’emploi et celles
apposées sur l’appareil.
21. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont ni mal alignées ni bloquées, ni
affectées par toute autre condition pouvant entraver leur bon
fonctionnement. En cas de dommage, faites réparer l'outil avant utilisation.
De nombreux accidents ont pour cause des outils mal entretenus.
22. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant de votre
modèle. Les accessoires adaptés à un outil peuvent devenir dangereux s'ils sont
utilisés sur un autre outil.
ENTRETIEN
23. L'outil ne doit être réparé que par un réparateur qualifié. Les réparations et
l'entretien de l'outil peuvent entraîner des blessures s'ils sont effectués par une
personne non qualifiée.
24. Pour réparer l'outil, n'utilisez que des pièces de rechange identiques aux
pièces originales. Suivez les instructions données dans le chapitre sur
l'entretien dans le présent manuel. L'usage de pièces non autorisées ou le
manquement au respect des instructions relatives à l'entretien peut créer un
risque de choc électrique ou de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

FRANÇAIS
6
!
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA PELLE ÉLECTRIQUE
SURFACES - N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces recouvertes de
gravier, à moins que la pelle ne soit ajustée pour ce type de surface en
conformité avec le mode d’emploi.
FONCTIONNEMENT SUR UNE SURFACE PLANE - La pelle à neige
devrait toujours fonctionner avec les roues appuyées sur une surface plane
au ras du sol. Le fonctionnement de la souffeuse dans une position
soulevée est non sécuritaire.
PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX - Portez toujours des
lunettes de sécurité durant l’utilisation de l’appareil, afin de protéger les
yeux de la neige projetée et des corps étrangers.
TENEZ-VOUS ÉLOIGNÉ DES ENFANTS ET DES PASSANTS - Tous les
passants, enfants et animaux devraient être tenus à l’écart de votre zone
de travail.
HABILLEZ-VOUS ADÉQUATEMENT - Ne pas porter des vêtements
amples ou des bijoux. Ils peuvent rester coincés dans les pièces du
mécanisme. Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous manoeuvrez la
pelle à neige.
RALLONGES ÉLECTRIQUES - Pour éviter que la rallonge électrique ne
se débranche pendant le fonctionnement, fixez-la à la poignée supérieure
avant de la brancher à la souffeuse. Afn d’éviter des risques d’électrocutions,
utilisez seulement avec le type de rallonge spécifié dans le mode d’emploi.
ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE - Ne déplacez pas la
pelle en ayant le doigt sur l'interrupteur. Vérifiez que l'appareil est en
position OFF (arrêt) avant de le brancher.
CORDONS ÉLECTRIQUES - Si le cordon ou la rallonge sont endommagés
de quelque façon que ce soit, débranchez immédiatement l'appareil et
n'utilisez pas la pelle. Manipulez le cordon avec soin. Ne transportez jamais
la pelle par son cordon et ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
l'appareil. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile et des rebords
coupants.
AVERTISSEMENT :Maintenir tous les dispositifs de sécurité en place et
en état de fonctionnement. Tenir vos mains à l’écart des pièces mobiles.
NE FORCEZ PAS LA PELLE À NEIGE - Elle accomplira un travail de
meilleure qualité, en présentant moins de danger si vous respectez la
vitesse pour laquelle elle a été conçue.
NE VOUS ÉTIREZ PAS - Maintenez une position stable et équilibrée. Si la
pelle projette un corps étranger, suivez ces étapes :
• Arrêter la pelle à neige
• Vérifer si la pelle est endommagée
• Réparer les dommages avant de redémarrer et d’utiliser l’appareil
EST100

7
FRANÇAIS
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA PELLE ÉLECTRIQUE
CARACTÉRISTIQUES
Tension: 120 V
Fréquence: 60 Hz
Ampères: 9 A
Vitesse à vide: 2 100 tr/min
Largeur de nettoyage: 12,5 po (31,75 cm)
Hauteur d'admission: 6 po (15,24 cm)
Distance de projection maximale: 20 pi (6 m)
LISTE DES PIÈCES
La figure 1 identifie les composantes principales de la pelle à neige
électrique EST100.
1. Bouton de fermeture
2. Interrupteur arrêt/marche
3. Poignée
4. Fixation du bouton de poignée
5. Poignée auxiliaire
6. Bouton de fixation
7. Manche extensible
8. Lame de rotor
DÉBRANCHER LA PELLE À NEIGE - Débrancher la pelle à neige de la prise
d’alimentation électrique lorsque celle-ci n’est pas en fonction, avant l’entretien
et la réparation.
PIÈCES DE RECHANGE - Lorsque vous faites des réparations, utilisez
seulement des pièces de rechange identiques.
ENTREPOSER LA PELLE À NEIGE - Lorsque vous n’utilisez pas la pelle à
neige, entreposez celle-ci dans un emplacement qui est à l’abri des conditions
climatiques, verrouillé et à l’écart des enfants.
Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces en gravillon ou en pierre concassée.
Faire preuve d’une extrême prudence en traversant des allées, des trottoirs ou
des rues en gravillon ou en pierre concassée.Ne jamais essayer d’utiliser la
pelle sur un toit ou sur toute surface escarpée, glissante ou inclinée.
12
3
4
5
6
7
8
Figure 1

FRANÇAIS
8
!
ASSEMBLAGE DU MANCHE
1. Desserrez le bouton de fixation (Fig. 2).
2. Maintenez le tube intérieur et extérieur avec les deux mains, et les séparer
jusqu'à ce que les trous de verrouillage sont exposés (Fig.3).
3. Insérez fermement la poignée dans le tube (Fig.4) en s'assurant que l'anneau
de réglage est inséré dans le trou de blocage (fig. 5).
4. Le tube est maintenant complètement inséré et prêt à être serré à l'aide du
fermoir de la poignée de maintien (Fig. 6).
5. Insérer le fermoir de la poingée de maintien et tournez dans le sens horaire
pour le fixer (fig. 7).
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :La pelle à neige doit être assemblée avant l'utilisation. Pour
assembler la pelle à neige, suivez les instructions ci-dessous.
EST100
Figure 3
Tube extérieur Tube intérieur
Figure 2
Figure 4
Figure 6
Figure 7
Figure 5
Anneau de réglage
Trou de blocage

9
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
RACCORDEMENT DU MANCHE À LA TÊTE MOTRICE (Fig. 8 et 9)
1. Localisez la position de la rainure du tube et l'aligner avec la languette située dans
l'ouverture de la tête de la pelle. Insérez le manche dans l'ouverture.
2. Fixez le tube à l'unité principale de soufflement à l'aide de deux boulons et écrous.
POSITIONNEMENT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE (fig. 10)
1. Déplacer et faire tourner la poignée auxiliaire à une position confortable.
2. Serrez la poignée.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA PELLE À NEIGE (fig. 11)
1. Desserrez la poignée.
2. Réglez le tube à une hauteur qui est confortable pour vous en faisant glisser la
poignée supérieure à la hauteur désirée.
3. Serrez la poignée.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Retirez les vis
Piste à l'ouverture
Position de la rainure du tube

10
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l’appareil, veuillez vous assurer que:
La source d'alimentation que vous utiliserez est en conformité avec les spécifications
présentées dans ce manuel. Avant d'insérer la fiche dans la prise, assurez-vous que
le rouleau et les plaques en caoutchouc de déneigement de l’appareil sont tous
solidement fixés en place avec des vis, et les plaques en caoutchouc aont dans une
direction correcte.
MISE EN MARCHE DE LA PELLE À NEIGE
1) Premièrement, appuyez sur le bouton sur le côté de la poignée.
2) Ensuite, appuyez sur la gâchette.
3) Pour arrêter l’appareil, relâchez la gâchette.
MANIPULATION DE LA PELLE À NEIGE
Démarrez la pelle à neige et inclinez-la vers l'avant jusqu'à la ce que lame du grattoir
touche le sol. Poussez l’appareil vers l'avant à un rythme confortable, assez lentement
pour dégager le chemin complètement. La largeur et la profondeur de la neige
déterminent votre vitesse d'avancement.
Dirigez la direction de l’éjection de neige vers la droite ou la gauche en tenant la pelle
à neige avec un angle léger.
Pour un déneigement plus efficace, projetez la neige dans le même sens que le vent.
Si vous avez besoin de déneiger la chaussée en pierre concassée ou gravier,
poussez vers le bas sur la poignée pour soulever le grattoir afin d'éviter que la pelle
ne projette des pierres ou autres matières sur le sol.
La pelle à neige peut enlever la neige jusqu'à 6 pouces (15cm) de profondeur en un
seul passage. Lorsque il faut enlever les accumulations plus importantes, tenez la
pelle à neige par les poignées supérieures et inférieures et utilisez un mouvement de
balancement ou de balayage. Retirez un maximum de 6 pouces (15cm) à chaque
passage et répétez autant de fois que nécessaire.
Lors de tout déplacement de l’appareil, ne pas tirer sur le câble d'alimentation
violemment et brutalement, l’appareil peut se déplacer dans la limite que le cordon
peut atteindre. Ne poussez pas la pelle à neige avec beaucoup de force, vous devriez
pousser l’appareil doucement et uniformément.
Ne pas appliquer d'autres charges artificielles pour le moteur, sinon, celui-pourrait être
endommagé. Des précautions particulières doivent être prises pendant le
fonctionnement de l’appareil.
RALLONGE ELECTRIQUE
Si une rallonge est nécessaire, s'il vous plaît choisir les câbles épais et le temps de
fonctionnement ne doit pas être trop long. Généralement, vous devez choisir un câble
entièrement plaqué. Lorsque une rallonge est utilisé, en raison de ses facteurs
actuels, la puissance de sortie maximale ne peut pas être obtenue.
EST100

11
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
ENTRETIEN
• Ne pas tenter de réparer l’appareil, communiquer plutôt avec le Service à la
clientèle pour les entretiens et réparations.
• Vérifiez régulièrement les boulons de cisaillement et autres boulons pour s’assurer
qu'ils sont bien serrés et que l'appareil est en bon état de marche.
• Laissez refroidir l'appareil et nettoyez-le avant le transport ou le rangement.
Assurez-vous de bien sécuriser l'appareil pendant le transport.
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger l'appareil dans un local clos.
• Faites fonctionner l’appareil quelques minutes après avoirterminé le déneigement,
pour éviter le gel du collecteur/des pales.
ENTREPOSAGE
• Entreposé l'appareil dans un endroit fermé et sec, hors de portée des enfants, afin
de prévenir toute utilisation non autorisée ou les dommages.
•Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les pour instruire les
autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, veillez leur prêter ces
instructions.
FRANÇAIS
GARANTIE
Merci d'avoir acheté cet appareil HAUSSMANN. Ces produits ont été conçus pour
répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage
domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d'achat.
Cette garantie n'affecte pas vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au
1-866-206-0888, du lundi au vendredi de 8h à 18 h, heure normale de l'Est.
RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer l'outil défectueux, à sa
discrétion.
Ce produit est garanti durant 36 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie
est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée,
ou a fait l'objet de négligence ou de réparations non effectuées par un agent
autorisé. L'usage professionnel au quotidien et l'usage intensif ne sont pas
garantis. Dû à l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le
droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans avertissement.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne afin de faciliter les
communications; pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com.

12
EST100
FRANÇAIS
LISTE DES PIÈCES
NO. DESCRIPTION
Vis taraudeuse
Fiche en caoutchouc
Vis taraudeuse
Poignée droite
Gâchette
Ressort de la gâchette
Interrupteur
Ressort de bouton d'auto-verrouillage
Bouton d'auto-verrouillage
Vis
Attache-câbles
Poignée gauche
Gaine du câble
Cordon d'alimentation
Plaque de câble
Vis taraudeuse
Bouton de poignée
Fiche du tuyau
Câble de connexion
Contre-écrou hexagonal
Bouton
Rondelle plate
Poignée réglable
Boulon à tête plate
Boulon à tête plate
Poignée
Ens. de la poignée télescopique
Boulon à tête plate
Vis
Tuyau en plastique
Douille du tuyau
Vis taraudeuse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
NO. DESCRIPTION
Boîtier
Fiche du tuyau
Câble de connexion de ressort
Vis
Rondelle plate
Roulement 6001ZZ
Clavette
Circlip
Vis taraudeuse
Plaque du moteur
Vis taraudeuse
Support du moteur
Rondelle plate
Vis taraudeuse
Brosse carbone
Vis taraudeuse
Vis taraudeuse
Protection de surcharge
Support à balai
Rondelle à ressort
Roulement 608zz
Ens du stator
Support du moteur
Ens du rotor
Roulement 6001ZZ
Couvercle central
Roulement du pétrole
Grande roue
Arbre
Fin de couvercle
Rondelle à ressort
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
NO. DESCRIPTION
Petite poulie
Contre-écrou
Rondelle plate
Vis taraudeuse
Couvercle gauche
Déflecteur
Roulement 6000z
Courroie
Arbre du rouleau
Roulement 6000z
Vis taraudeuse
Déflecteur
Plaque fixe
Roulement 6202z
Support
Ressort
Bas
Déflecteur
Couvercle droit
Vis taraudeuse
Contre-écrou
Rondelle plate
Roue
Rondelle plate
Écrou
Brousse pour entretoise
Pelle
Vis
Vis taraudeuse
Grande poulie
Vis taraudeuse
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
!
!
Veuillez consulter le schéma à la page suivante.
ATTENTION! Toutes les réparations doivent être exécutées par le personnel d'un
centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet outil, vous risquez d'annuler la
garantie.
REMARQUE: En raison de l'amélioration constante de nos produits, nous nous
réservons le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques de ce
produit.

13
SCHÉMA / SCHEMATIC DRAWING
FRANÇAIS ENGLISH

14
EST100
ENGLISH
NO. DESCRIPTION
Tapping Screw
Rubber plug
Tapping Screw
Right handle
Switch trigger
Switch trigger spring
Switch
Self-lock button spring
Self-lock button
Screw
Cable clips
Left handle
Cable sheath
Power cord
Cable plate
Tapping Screw
Handle knob
Pipe plug
Connect cable
Hex locknut
Knob
Flat washer
Adjustable handle
Step Bolt
Step Bolt
Handle
Telescopic handle assembly
Step Bolt
Screw
Plastic pipe
Pipe bushing
Tapping Screw
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
NO. DESCRIPTION
Housing
Tube plug
Spring connect cable
Screw
Flat washer
Bearing 6001ZZ
Woodruff key
Circlip
Tapping Screw
Motor plate
Tapping Screw
Motor holder
Flat washer
Tapping Screw
Carbon brush
Tapping Screw
Tapping Screw
Overload protection
Brush holder
Spring washer
Bearing 608zz
Stator assy.
Motor holder
Rotor assy.
Bearing 6001ZZ
Middle cover
oil-bearing
Big gear
Shaft
End cover
Spring washer
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
NO. DESCRIPTION
Small Pulley
locknut
Flat washer
Tapping Screw
Left cover
Baffle
Bearing 6000z
Belt
Roller shaft
Bearing 6000z
Tapping Screw
Baffle
Fixed plate
Bearing 6202z
Holder
Spring
Bottom
Baffle
Right cover
Tapping Screw
locknut
Flat washer
Snow wheel
Flat washer
Nut
Spacer bush
Shovel
Screw
Tapping Screw
Big pulley
Tapping Screw
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
PARTS LIST
Please refer to the Schematic Drawing, on the preceding page.
!
!
WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening this tool
could invalidate your warranty.
NOTE: Due to continuous product improvement, we reserve the right to change the
product specification without prior notice.

ENGLISH
15
TABLE OF CONTENTS
SCHEMATIC DRAWING
p.13
p.14
PARTS LIST
p.15
SYMBOLS
p.16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS p.18
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC SNOW SHOVEL p.20
SPECIFICATIONS p.20
COMPONENT LIST p.20
ASSEMBLY p.22
OPERATION p.23
MAINTENANCE AND STORAGE p.24
WARRANTY
SYMBOLS
!
!
!
WARNING! The warnings and precautions discussed in the manual cannot cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the user
that common sense and caution are factors which cannot be built into this product,
but must be supplied by the user.
WARNING! To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until
you read the manual thoroughly and understand it completely. Save this manual
and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may
use this tool.
SAVE THIS MANUAL: Keep this manual for the safety warning, precautions,
operations, inspections and maintenances. Keep the manual and the receipt in a
safe and dry place for future reference.
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant safety standards.
Read the instruction manual.
Safety precautions to be followed when operating the electric shovel.
Always keep children or pets away from the working area.
Always keep away from the working area. The throwing snow may hurt you.
!

EST100
ENGLISH
16
SYMBOLS
Electric tools should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Keep hands away from the moving parts of the snow shovel. The rotating
parts will hurt you.
Keep feet away from the moving parts of the snow shovel. The rotating parts will hurt
you.
Do not touch any rotating part before machine stops.
Use ear protection.
Use eye protection.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WORK AREA
1. Keep yourwork area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases,or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control. Protect others in the work area from
debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as needed.
ELECTRICAL SAFETY
4. Double Insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other.) This power plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double Insulation eliminates the need for the three wire
grounded power cord and grounded power supply system.
5. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
6. Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.

ENGLISH
17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7. Handle the cord carefully. Never use the cord to carry the tools or pull the
plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk
of electric shock.
8. When operating a power tool outside, use outdoor extension cords marked
“W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
9. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
10. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing,and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
11. Avoid accidental starting.Be sure switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or plugging in tools with the switch on invites
accidents.
12. Remove adjusting keys before turning the tool on. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
13. Do not overreach.Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
14. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
15. Use clamps or other practical way to secure and support the work piece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable
andmay lead to loss of control.
16. Do not force tool.Use the correct tool for your application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
17. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
18. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
19. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools
are dangerous in the hands of untrained users.
20. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to
control. Do not use a damaged tool.Tag damaged tools“Do not use” until
repaired.
21. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts,and
any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged,have
the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
22. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous
when used on another tool.

EST100
ENGLISH
18
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC SNOW SHOVEL
!
!
!
This manual identifies potential hazards and has special safety messages that
help you and others avoid personal injury and even death. Danger, warning, and
caution are signal words used to identify the level of hazard.
SERVICE
23. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
24. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric
shock or injury.
DANGER: signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if
you do not follow the recommended precautions.
WARNING: signals a hazard that may cause serious injury or death if you do not
follow the recommended precautions.
CAUTION: signals a hazard that may cause minor or moderate injury if you do
not follow the recommended precautions.
Regardless of the hazard, be extremely careful when transporting and operating
the snow shovel.
Restrict the use of this product to persons who read, understand and follow the
warnings and instructions in this manual and on the machine.
SURFACES - Do not use on graveled surface unless the snow shovel is
adjusted for such a surface in accordance with the operator’s manual.
LEVEL OPERATION - The snow shovel should always be operated with the
wheels on the surface and level with the ground. Operation of the snow shovel
in the hand-held position is unsafe.
WEAR EYE PROTECTION - Project snow and foreign objects could damage
vision. Wear appropriate safety glasses while operating the machine.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
19
KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY - All bystanders, children and
pets should be kept at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Wear rubber boots when operating the snow shovel.
EXTENSION CORDS - To prevent disconnection of the extension cord during
operation, tie it to the upper handle before connecting it to the snow shovel. To
prevent electric shock, use only with an extension cord as specified in this
manual.
AVOID ACCIDENTAL STARTING - Do not carry the snow shovel with your
finger on the switch. Be sure unit is switched off when plugging in.
POWER CORD - If cord is damaged in any manner while plugged in, pull
extension cord from wall receptacle. Handle cord carefully. Never carry snow
shovel by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord away from
heat, oil and sharp objects.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC SNOW SHOVEL
WARNING :Keep guards in place and in working order. Keep hands away from
moving parts.
DO NOT FORCE SNOW SHOVEL - It will perform better and safer at the rate for
which it was designed.
DO NOT OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times. If the
snow shovel strikes a foreign object, follow these steps:
• Stop the snow shovel
• Inspect for damage
• Repair any damage before restarting and operating the snow thrower
DISCONNECT SNOW SHOVEL - Disconnect the snow shovel from the power
supply when not in use, before cleaning and servicing.
REPLACEMENT PARTS - When servicing, use only identical replacement parts.
STORE SNOW THROWERS PROPERLY - When not in use, snow shovel should
be stored indoors in a dry, locked place out of reach of children.
Do not use on a gravel surface or crushed rock surfaces. Use extreme caution
when crossing gravel/crushed rock drives, walks or roads. Never attempt to use
the snow shovel on a roof or any steep, inclined, slippery surfaces.
!

COMPONENT LIST
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Voltage: 120 v
Frequency: 60 hz
Amperage: 9 amps
No-load speed: 2,100 rpm
Cleaning path: 12.5" (31.75 cm)
Intake height: 6" (15.24 cm)
Max throwing distance: 20 ft (6 m)
Figure 1 names the major components of the
EST100 electric snow shovel:
1. Lock-off button
2. On/off trigger
3. Handle Grip
4. Handle Knob Fastener
5. Assist Handle
6. Fastening Knob
7. Extendable shaft
8. Rotor Blade
20
EST100
!
SHAFT ASSEMBLY
1. Loosen the fastening knob (Fig. 2)
2. Hold the inner and outer pipe with both hands, and pull them apart until the
locking holes are exposed (Fig.3)
ASSEMBLY
WARNIG :The snow blower is to be assembled before operation .To assemble the
snow blower, following the instructions below.
Figure 2
Figure 3
Outer Pipe Inner Pipe
12
3
4
5
6
7
8
Figure 1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Snow Blower manuals
Popular Snow Blower manuals by other brands

Toro
Toro Power Max 828 OAE quick start guide

Poulan Pro
Poulan Pro 435555 owner's manual

Craftsman
Craftsman 247.889571 Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro PP8527ESB owner's manual

Ariens
Ariens Professional Sno-Thro Pro 28 Track Operator's manual

CANADIANAe new brand!!!
CANADIANAe new brand!!! GSS Professional Operator's manual