HAZET-WERK 4651-12 User manual

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Geniales Werkzeug
Ingenious Tools
Betriebsanleitung
Batterie-Starter
Operating Instructions
Battery Booster
4651-12
4651 N-12
4651-24

2
HAZET-WERK - Hermann Zerver GmbH & Co. KG
}10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany • [+49 (0) 21 91 / 7 92-0
\+49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Deutschland) • \+49 (0) 21 91 / 7 92-400 (International)
^hazet.de • ] [email protected]
Ursprungsprache deutsch – original language: German
1Zu Ihrer Information 4 ... 4
1 Allgemeine Information
2 Symbolerklärung
2Zu Ihrer Sicherheit 5 ... 5
1 Verantwortung des Betreibers
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
3 Gefahren die vom Gerät ausgehen
/ Persönliche Schutzausrüstung
3Aufbau und Funktion 6 ... 10
1 Technische Daten
2 Geräteelemente / Lieferumfang
3 Vor-Inbetriebnahme
4 Inbetriebnahme
5 Aufladen HAZET Batterie-Starter
6 HAZET Batterie-Starter als alternative Energiequelle
7 HAZET Batterie-Starter als tragbare Energiequelle
4Wartung und Pflege 10 ... 10
1 Wartung und Pflege
2 Ersatzteile
3 LED-Batterie-Klemme: wechseln der Batterien
5Störung 11 ... 11
6Aufbewahrung und Lagerung 11 ... 11
7Entsorgung 11 ... 11

1For Your Information 12 ... 12
1
General Information
2
Explanation of Symbols
2For Your Safety 13 ... 13
1 Owner’s Liability
2 Appropriate Use
3 Dangers emanating from the tool /
Personal Protective Equipment
3Design and Function 14 ... 18
1 Technical Information
2 Device Elements / Included in Delivery
3 Before starting the operation
4 Operation
5 Recharging of the HAZET Battery Booster
6 HAZET Battery Booster used as memory saver for vehicles
7 HAZET Battery Booster as multi-purpose power supply
4
Maintenance and Cleaning
18 ... 18
1 Maintenance and Cleaning
2 Spare Parts
3 LED Battery Clamp: Battery change
5Malfunction 19 ... 19
6Storage 19 ... 19
7Disposal 19 ... 19

D
4
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
1. Allgemeine Informationen
Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses
Gerätes die vorliegende Betriebsanleitung vor der
ersten Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und
verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hin-
weise, die zum sicheren und störungsfreien Be-
trieb Ihres HAZET Batterie-Starters erforderlich
sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des
HAZET Batterie-Starters gehört die vollstän-
dige Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanleitung
immer bei Ihrem HAZET Batterie-Starter auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte Anwen-
dungen entwickelt. HAZET weist ausdrücklich
darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht verän-
dert und / oder in einer Weise eingesetzt werden
darf, die nicht seinem Verwendungszweck
entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die aus unsach-
gemäßer und zweckentfremdeter Anwendung
bzw. Zuwiderhandlung gegen die Sicherheits-
vorschriften resultieren, übernimmt HAZET
keine Haftung oder Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich
des Gerätes geltenden Unfallverhütungsvor-
schriften einzuhalten.
2. Symbolerklärung
Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste
Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflichtet die Betrieb-
sanleitung zu beachten und alle Anwen-
der der HAZET Batterie-
Starter
gemäß
der Betriebsanleitung zu unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wich-
tige Beschreibungen, gefährliche Be-
dingungen, Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
deren Nichtbeachtung Beschädigungen,
Fehlfunktionen und/oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
1Zu Ihrer Information

D
5
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
1. Verantwortung des Betreibers
Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner
Entwicklung und Fertigung nach
geltenden, anerkannten Regeln der
Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es
können vom Gerät jedoch Gefahren ausgehen,
wenn es von nicht fachgerecht ausgebildetem
Personal, unsachgemäß oder nicht bestimmungs-
gemäß, verwendet wird. Jede Person, die mit
Arbeiten am oder mit dem Gerät beauftragt ist,
muss daher die Betriebsanleitung vor Beginn der
Arbeiten gelesen und verstanden haben.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe des
Gerätes aufbewahren.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Um-
bauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise
am Gerät sind in stets gut lesbarem Zustand zu
halten. Beschädigte Schilder oder Aufkleber müs-
sen sofort erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder - Bereiche sind
unbedingt einzuhalten.
• Benutzen Sie nur das vom Hersteller empfohlene
Zubehör, um Schäden und Verletzungen zu ver-
meiden.
• HAZET Batterie-Starter nur mit dem Original-
Ladegerät aufladen. Ist das Ladegerät beschädigt,
ist dieses sofort zu ersetzen.
• Benutzen Sie den HAZET Batterie-Starter niemals
in explosionsgefährdeten Räumen und / oder in
der Nähe von feuergefährlichen Substanzen, wie
Benzin, Gas, usw.
• Lagern Sie den HAZET Batterie-Starter nicht über
längere Zeit im entladenen Zustand, um Beschä-
digungen zu vermeiden.
• Im Ruhezustand Gerät immer am mitgelieferten
automatischen Ladegerät anschließen.
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung
entsprechend der Angaben in der
Betriebsanleitung gewährleistet.
Neben den Arbeitssicherheits-Hinweisen in dieser
Betriebsanleitung sind die für den Einsatzbereich des
Gerätes allgemein gültigen Sicherheits-, Unfallverhü-
tungs- und Umweltschutz-Vorschriften zu beachten
und einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung von Werkzeugen muss
immer entsprechend den lokalen staatlichen Landes-
oder Bundesbestimmungen erfolgen.
2Zu Ihrer Sicherheit
• Gerät nur in technisch einwandfreien und betriebs-
sicheren Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei erreichbar
vorhalten und regelmäßig prüfen.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Die Klemmen dürfen
nicht miteinander in Kontakt kommen.
• Ziehen Sie nur an den vorgesehenen Steckern,
nicht an den Kabeln.
• Kabel zur Aufbewahrung und Transport an die
Haltevorrichtung am Gehäuse anbringen.
• Transport des HAZET Batterie-Starters darf aus-
schließlich über den Teleskopgriff, oder am dafür
bestimmten Handgriff erfolgen.
• Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung
hinausgehende und/oder andersartige Verwendung
ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/
oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des
Gerätes sind ausgeschlossen.
• Für alle Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet allein der Betreiber
3. Gefahren die vom Gerät ausgehen
/ Persönliche Schutzausrüstung
ACHTUNG: Bei Nutzfahrzeugen sofort
nach dem Starten die Klemmen ent-
fernen! EXPLOSIONSGEFAHR!
Vor jeder Benutzung ist der HAZET Batterie-Starter
auf seine volle Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die
Funktionsfähigkeit nicht gewährleistet, oder werden
Schäden festgestellt, darf der HAZET Batterie-Starter
nicht verwendet werden. Ist die volle Funktionsfähig-
keit nicht gegeben und der HAZET Batterie-Starter
wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr von er-
heblichen Körper-, Gesundheits- und Sachschäden.
Bei Gebrauch des HAZET Batterie-
Starters ist unbedingt eine Schutzbrille
zu tragen.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten nur durch
Fachpersonal durchführen lassen. Ist der HAZET
Batterie-Starter beschädigt, oder defekt geben Sie
den HAZET Batterie-Starter an HAZET zurück,
Demontieren Sie den HAZET Batterie-Starter unter
keinen Umständen selbst.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen am
HAZET Batterie-Starter strengstens untersagt. Die
Vornahme von Veränderungen führt zum sofortigen
Haftungsausschluss.

D
6
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
1. Technische Daten / Geräteelemente
4651-12 und 4651-24
• Die HAZET Batterie-Starter beinhalten verschlossene, Leck freie, mit fester Elektrolyte (AMG) Batterien,
welche vor Überbelastung geschützt sind.
3Aufbau und Funktion
• Anschluss Adapter 12 V/ Anschluss zur
Aufladung
• „ON / OFF“ An/Aus-Schalter (Schalter 1)
• Akustische und optische Warnung
• 20 A Schutzschalter
• Digitale Anzeige
(zur Überprüfung des Ladezustandes)
• Prüftaste
• Umschaltung 12 V / 24 V
• Haltevorrichtung Kabel
• Stecker Ruheposition
• Sicherungsfach mit Klarsichtdeckel
• Ersatzsicherung unter schwarzem Deckel
• Vollständig isolierte Klemmen

D
7
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
4651 N-12
• Die HAZET Batterie-Starter beinhalten verschlossene, Leck freie, mit fester Elektrolyte (AMG) Batterien,
welche vor Überbelastung geschützt sind.
• Prüftaste
• Anzeige
(zur Überprüfung des Ladezustandes)
• Anschluss Adapter 12 V/ Anschluss zur
Aufladung
• „ON / OFF“ An/Aus-Schalter
• Akustische und optische Warnung
• Sicherungsfach mit Klarsichtdeckel
• 20 A Schutzschalter
• Haltevorrichtung Kabel
• Vollständig isolierte Klemmen.
3Aufbau und Funktion

D
8
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
1. Technische Daten
3Aufbau und Funktion
Beschreibung 4651-12 4651 N-12 4651-24
Spannung 12 V 12 V 12 / 24 V
Höchstleistung 12 V / 24 V 3500 Ampere 3500 Ampere 7400 / 3700 Ampere
Batteriekapazität 12 V – 23 Ah 12 V – 23 Ah 12 V – 62 Ah/ 24 V – 31 Ah
Startleistung 1150 Ampere 1150 Ampere 2900 / 1450 Ampere
Gewicht Ca. 16 kg Ca. 12 kg Ca. 30 kg
Wiederaufladung 230 V 230 V 230 V
Ladestrom 12 V 1,5 A 12 V 1,5 A 12 V 4 A
Automatisches Ladegerät Ja Ja Ja
12 V Überbrückungs-/Ladekabel Ja Ja Ja
Standard-Messingklemmen Ja Ja Nein
Hochleistungs-Messingklemmen Nein Nein Ja
Ladespannung Max. 14,9 V Max. 14,9 V Max. 14,9 V
Lebensdauer der Batterie* Ca. 550 Zyklen Ca. 550 Zyklen Ca. 550 Zyklen
Startkabel, Kupfer (Querschnitt) 30 mm230 mm250 mm2
Kabellänge +/- 175 cm +/- 135 cm +/- 175 cm
Schutz gegen Spannungsspitzen Ja Ja Ja
Speziell ummantelte Kabel Ja Ja Ja
Integrierter Trolley Ja Nein Ja
Sicherung 500 A 500 A 500 A
Ersatzsicherung Ja Nein Ja
Akustischer Alarm Ja Ja Ja
Alarm bei falscher Polarität Ja Ja Ja
ON/OFF Schalter Ja Ja Ja
Batterie (Anzahl) 1 1 2
IP Schutzklasse 42 42 42
Ladezeit Ca. 15 Stunden Ca. 15 Stunden Ca. 15 Stunden
Anzahl möglicherÜberbrückungen
im vollgeladenen Zustand Je nach Temperatur, allgemein Zustand des Fahrzeuges, Art und
Größe des Motors max. 30
* bei 50%-iger Entladung

D
9
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
3Aufbau und Funktion
2. Geräteelemente / Lieferumfang
• HAZET Batterie-Starter
• Automatisches Ladegerät
• Kabel zur Überbrückung / alternative Stromquelle ( nur 12 V)
3. Vor Inbetriebnahme
WICHTIGER HINWEIS: Vor erster Benutzung des HAZET Batterie-Starters mindestens
48 Stunden aufladen!
HINWEIS: Bei nicht Inbetriebnahme des HAZET Batterie-Starters immer am mitgeliefer-
ten automatischen Ladegerät anschließen, um eine Selbstentladung und Schäden am
HAZET Batterie-Starter zu vermeiden.
4651-24 zuerst den Stecker in die gewünschte Ausgangsspannungssteckdose (auf der Rückseite des
Gerätes) einstecken.
4651 N-12: Prüfen Sie den Ladezustand des HAZET Batterie-Starters, indem Sie die Prüftaste für ca. 10 Sek.
gedrückt halten. Leuchten 4 LED‘s auf, so ist der HAZET Batterie-Starter einsatzbereit. Leuchten 3 oder
weniger LED’s auf, so muss der HAZET Batterie-Starter unverzüglich aufgeladen werden. Leuchten alle 5
LED’s auf, so ist das Gerät vollständig aufgeladen (die 5. LED erlischt sobald der HAZET Batterie-Starter
vom Ladegerät getrennt wird).
4651-12 und 4651-24: Prüfen Sie den Ladezustand des HAZET Batterie-Starters, indem Sie die Prüftaste
für ca. 10 Sek. gedrückt halten. Ist die angezeigte Spannung niedriger als 12,6 V bzw. 25,2 V ist der HAZET
Batterie-Starter aufzuladen.
4. Inbetriebnahme
Wählen Sie bei dem Modell 4651-24 die gewünschte Ausgangsspannung.
• Schalter 1 steht auf „OFF“!
• Schließen Sie die rote (positive) Klemme an die positive Polklemme der Batterie an.
• Schließen Sie die schwarze (negative) Klemme an die negative Polklemme der Batterie, oder an die Masse
des Fahrzeuges an. Vorsicht bei beweglichen Teilen (Ventilator, Keilriemen, usw.).
Achten Sie unbedingt auf die richtige Polung der HAZET Batterie-Starter, um Verletzungen und Schäden
zu vermeiden. (Warneinrichtungen beachten! Alarm und LED-Anzeige!)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des HAZET Batterie-Starters den Schalter 1 jetzt auf „ON“ stellen
und Motor starten. Halten Sie beim Starten des Motors einen sicheren Abstand von der Batterie und dem
HAZET Batterie-Starter.
• Wenn der Motor läuft entfernen Sie sofort die schwarze (negative) Klemme und schalten Sie das Gerät
aus, Schalter 1. Entfernen Sie den Stecker auf der Rückseite (Modell 4651-24).
• Dann entfernen Sie die rote (positive) Klemme.
ACHTUNG: Sollte der Motor nach 10 Sekunden nicht starten, müssen Sie den HAZET Batterie-
Starter mindestens 3 Minuten abkühlen lassen, um Schäden am HAZET Batterie-Starter zu
vermeiden.
5. Aufladen HAZET Batterie-Starter
• NUR mit dem mitgelieferten automatischen Ladegerät die HAZET Batterie-Starter aufladen.
ACHTUNG: Bei Modell 4651-24 wählen Sie beim Laden die Ausgangsspannung 12 V.
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät 12 V-4 A eingeschaltet ist (Schalter rechts am Ladege-
rät). Wenn alle LED‘s blinken (12 V-4 A) ist der HAZET Batterie-Starter vollständig aufgeladen.
• Laden Sie die HAZET Batterie-Starter während der Fahrt mit dem mitgelieferten Ladekabel über den
Zigarettenanzünder auf (12 V!).
ACHTUNG: Starten Sie den Motor bevor Sie den HAZET Batterie-Starter anschließen!
Der HAZET Batterie-Starter muss ausgeschaltet (Schalter 1 auf „OFF“) sein.
Bei Modell 4651-24 ist die Ausgangsspannung 12 V gewählt!
Der HAZET Batterie-Starter ist im Ruhezustand immer am mitgelieferten automatischen Ladegerät anzu-
schließen!

D
10
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
6. HAZET Batterie-Starter als alternative Energiequelle
Der HAZET Batterie-Starter bietet die Möglichkeit, beim Wechseln der Batterie, als alternative Stromquelle
zu dienen. Dadurch können wichtige elektronische Daten (Radio, Telefon, Uhr, Bordcomputer, usw.) erhal-
ten bleiben. Schließen Sie den HAZET Batterie-Starter mit dem Ladekabel einfach am Zigarettenanzünder
an. Bei dem Modell 4651-24 Ausgangsspannung 12 V wählen (Stecker auf der Rückseite)! Der Schalter 1
muss auf „OFF“ stehen.
HINWEIS: Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Zigarettenanzünder nur bei eingeschalteter Zündung!
7. HAZET Batterie-Starter als tragbare Energiequelle
Der HAZET Batterie-Starter kann als tragbare Energiequelle verwendet werden. Schließen Sie einfach Ihren
Artikel mit einem 12 V Adapter an den HAZET Batterie-Starter an. Die Spannungsversorgung von 12 V ist
mit einem Schutzschalter bis 20 A abgesichert. Achten Sie bei dem Modell 4651-24 darauf, dass Sie den
Stecker für die Ausgangsspannung in der 12 V Steckdose eingesteckt haben!
Der Schalter 1 muss auf „OFF“ stehen.
1. Wartung und Pflege
• HAZET Batterie-Starter stets sauber halten.
• Keine entfettenden Mittel oder Wasser verwenden, um Korrosion zu vermeiden.
• Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen unbedingt die Artikelnummer des Gerätes angeben.
• Überprüfung und Reparatur ist nur von Fachpersonal durchzuführen.
Ihr Ansprechpartner für:
• Gewährleistung
• Wartung und Instandsetzung
ist der HAZET-Partner vor Ort, oder das HAZET Service-Center
2. Ersatzteile
• Nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, oder zum Totalausfall des Gerätes, sowie
zu schweren Sach- und Körperschäden führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen sämtliche Garantie-, Service-, Schadenersatz-
und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller, oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter.
3. LED-Batterie-Klemme: wechseln der Batterie
• Handgriff der Klemme nach hinten ziehen, um die Batterien freizulegen. Heben Sie das Gummi etwas an,
um den Schalter nicht zu beschädigen. Batterien heraus nehmen und ersetzen. Handgriff der Klemme
wieder in Ausgangsposition führen.
4Wartung und Pflege
3Aufbau und Funktion

D
11
Im Ruhezustand das Gerät immer ans mitgelieferte
automatische Ladegerät anschließen!
1. Aufbewahrung und Lagerung:
Der HAZET Batterie-Starter ist nur unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
• Im Ruhezustand HAZET Batterie-Starter immer am mitgelieferten automatischen Ladegerät
anschließen.
• HAZET Batterie-Starter nicht im Freien aufbewahren.
• HAZET Batterie-Starter trocken und staubfrei lagern.
• HAZET Batterie-Starter keinen Flüssigkeiten und aggressiven Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur: -10 bis +35° C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
6Aufbewahrung und Lagerung
7
Entsorgung
1. Entsorgung
• Zur Aussonderung, HAZET Batterie-Starter reinigen und unter Beachtung geltender Arbeits- und Umwelt-
schutzvorschriften zerlegen. Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Ladegerät i.O., HAZET Batterie-
Starter wird aber nicht geladen - Batterie oder Schutzschalter
defekt
- Sicherung im Ladestecker des
Ladegerät defekt
- Bei Modell 4651-24 falsche
Ausgangspannung gewählt
- Geben Sie den HAZET Batterie-
Starter zur Überprüfung an den
Hersteller
- Sicherung im Ladestecker
ersetzen
- Kontrollieren Sie die gewählte
Ausgangsspannung am HAZET
Batterie-Starter
HAZET Batterie-Starter geladen,
bringt keine Leistung - Fehlerhafter Sitz der Klemmen
an der Batterie
- Sicherung des HAZET Batterie-
Starters defekt
- Kontakt der Klemmen prüfen
- Sicherung prüfen, ggf. aus-
tauschen
5Störung

GB USA
12
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
1. General Information
Please make sure that the user of this device carefully
reads these operating instructions and fully under-
stands all the information provided before using the
tool for the first time.
• These operating instructions contain important
advice that is necessary for a safe and trouble-free
operation of your HAZET Battery Booster.
• For effective use of the HAZET Battery Booster as
intended, it is essential that all safety and other in-
formation in these operating instructions is adhered
to.
• For this reason, always keep these operating
instructions together with your HAZET Battery
Booster.
• This HAZET Battery Booster has been designed ex-
clusively for specific applications. HAZET empha-
sizes that any modification to the HAZET Battery
Booster and/or use on an application not detailed
to its intended application are strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to persons
or damage to property originating from improper
application, misuse of the HAZET Battery Booster
or a disregard of the safety instructions.
• Furthermore, the general safety regulations and
regulations for the prevention of accidents valid for
the application area of this HAZET Battery Booster
must be observed and respected.
2. Explanation of Symbols
Attention: Please pay attention to these symbols!
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
The owner of this HAZET Battery Booster
is obliged to observe the operating and
safety instructions and should ensure that
all users of this HAZET Battery Booster
use it according to the information given.
NOTICE!
This symbol marks advice which is helpful
when using the HAZET Battery Booster.
CAUTION!
This symbol marks important specifications,
dangerous conditions, safety risks and
safety advice.
ATTENTION!
This symbol marks advice which if dis-
regarded results in damage, malfunction
and/or other functional failure of the
HAZET Battery Booster.
1For Your Information

GB
USA
13
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
2For Your Safety
1. Owner’s Liability
This HAZET Battery Booster was
developed and manufactured according
to the technical norms and standards
valid at the time and is considered to be operation-
ally reliable. Nevertheless, the HAZET Battery
Booster can present a danger when it is not used
as intended or in an inappropriate way by
non-qualified personnel. Please make sure that any
person using this HAZET Battery Booster or
carrying out maintenance work carefully reads
these operating instructions and fully understands
all information given, before using the HAZET
Battery Booster.
• Keep the operating instructions together with the
HAZET Battery Booster at all times.
• Any modification of the HAZET Battery Booster is
strictly forbidden.
• All security advices, warning and operation notices
on the device have to be kept legible. Replace all
damaged labels or stickers.
• All indications concerning setting values and setting
ranges must be observed.
• Only use accessories recommended or sold by the
booster’s manufacturer in order to avoid damage
to the unit, or injury to persons.
• Only recharge the HAZET Battery Booster with the
provided charger. If the battery charger is damaged
it must be replaced immediately.
• Do not operate the HAZET Battery Booster in an
explosive environment and / or near any inflam-
mable substances such as gasoline, gas etc.
• Do not store the HAZET Battery Booster too long
without recharging it, to prevent damages to the
device.
• When not in use, keep the battery booster con-
nected to the supplied automatic charger.
2. Appropriate Use
Operational reliability can only be ensured,
if the HAZET Battery Booster is used as
intended and in compliance with the indi-
cations given in the operating instructions.
In addition to the safety advice given in these op-
erating instructions, the general safety regulations,
regulations for the prevention of accidents and regula-
tions for environmental protection being valid for the
application area of this HAZET Battery Booster have
to be observed and respected
Always ensure HAZET Battery Boosters are used,
inspected and maintained in compliance with the
respective local, state, national or federal regulations.
• The HAZET Battery Booster must only be used if
it is in good working order.
• All safety equipment must always be within reach
and should be checked regularly.
• Avoid any short-circuit. Do not allow power clamps
to touch each other.
• Do not pull the cable, only the plug.
• For storage and transport always keep the cable
into the cable holder.
• For transportation of the HAZET Battery Booster
always use either the telescopic handle or the car-
rying handle.
• Any deviation from the intended use and/or any
misapplication of the HAZET Battery Booster is not
allowed and will be considered as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/or its
authorized agents because of damage caused by
improper use of the HAZET Battery Booster are
void.
• Any personal injury or material losses caused by
improper use of the HAZET Battery Booster are the
sole responsibility of the owner.
3. Dangers emanating from the tool
/ Personal Protective Equipment
CAUTION: When working on commer-
cial vehicles, immediately disconnect
the clamps after starting! EXPLOSION
HAZARD!
Before each use, check the HAZET Battery Booster
for full functional efficiency. Do not use the HAZET
Battery Booster if its functional efficiency cannot
be ensured or if damage is detected. If the HAZET
Battery Booster is used, when it is not in full working
order, you risk severe injuries to persons and damage
to property. Defective HAZET Battery Boosters may
cause severe injury.
When operating the HAZET Battery
Booster, it is necessary to wear safety
glasses.
• Any service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. If the HAZET Battery
Booster is damaged or defective, please send the
HAZET Battery Booster to HAZET. Do not try to
repair the booster yourself.
• For safety reasons any modification of the HAZET
Battery Booster is strictly forbidden. Any modifi-
cation of the HAZET Battery Booster will result in
immediate exclusion from warranty and liability.

GB USA
14
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
1. Technical Information / Device Elements
4651-12 and 4651-24
• The HAZET Battery Booster contains a sealed, non-spillable, battery with solid electrolyte (AGM) and
overload protection.
3Design and Function
• Connection for 12 V adapter / Connection for
loading cable
• ON / OFF - switch (switch 1)
• Acoustic and optical signal
• 20 A circuit breaker
• Digital display (to check battery charging)
• Test button
• Changeover 12 V / 24 V
• Cable holder
• Clamp in stationary position
• Fuse panel with clear cover
• Spare fuse underneath the black cover
• Fully isolated clamps

GB
USA
15
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
4651 N-12
• The HAZET Battery Booster contains a sealed, non-spillable, battery with solid electrolyte (AGM) and
overload protection.
3Design and Function
• Test button
• Display
(to check battery charging)
• Connection for 12 V adapter / Connection for
loading cable
• ON / OFF - switch
• Acoustic and optical signal
• Fuse panel with clear cover
• 20 A circuit breaker
• Cable holder
• Fully isolated clamps

GB USA
16
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
1. Technical Information
Designation 4651-12 4651 N-12 4651-24
Voltage 12 V 12 V 12 / 24 V
Boost rate 12 V & 24 V 3500 Ampere 3500 Ampere 7400 / 3700 Ampere
Battery capacity 12 V – 23 Ah 12 V – 23 Ah 12 V – 62 Ah/ 24 V – 31 Ah
Cranking rate 1150 Ampere 1150 Ampere 2900 / 1450 Ampere
Weight Approx. 16 kg Approx. 12 kg Approx. 30 kg
Charging 230 V 230 V 230 V
Charging rate 12 V 1.5 A 12 V 1.5 A 12 V 4 A
Automatic battery charger Yes Yes Yes
12 V Booster cable /
charging cable Yes Yes Yes
Standard brass clamps Yes Yes No
Heavy duty brass clamps No No Yes
Charging voltage Max. 14.9 V Max. 14.9 V Max. 14.9 V
Life of battery* approx. 550 cycles approx. 550 cycles approx. 550 cycles
Copper boosting cable 30 mm230 mm250 mm2
Cable length +/- 175 cm +/- 135 cm +/- 175 cm
Surge protection Yes Yes Yes
Sealed non-spillable cable Yes Yes Yes
Integrated Trolley Yes No Yes
Protection 500 A 500 A 500 A
Spare fuse Yes No Yes
Acoustic alarm signal Yes Yes Yes
Alarm to protect against wrong
polarity Yes Yes Yes
ON / OFF switch Yes Yes Yes
Battery (number) 1 1 2
IP protection rating 42 42 42
Charge time approx. 15 hours approx. 15 hours approx. 15 hours
Number of possible jump-starts of
a fully charged booster Max. 30, depending on temperature, general condition of vehicle,
engine type and size
* based on 50% discharge
3Design and Function

GB
USA
17
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
2. Device Elements / Included in Delivery
• HAZET Battery Booster
• Automatic battery charger
• Booster cable / other power source (only 12 V)
3. Before starting the operation
IMPORTANT NOTE: Before first operation the HAZET Batter Booster has to be charged
for at least 48 hours!
NOTE: When not in use, always keep the HAZET Battery Booster connected to the sup-
plied automatic charger in order to avoid self-discharge or damage of the HAZET Battery
Booster!
4651-24: First connect the plug into the output voltage socket (at the rear side of the device).
4651 N-12: To check the state of charge of the HAZET Battery Booster, press test button for approx.
10 seconds. If 4 LED‘s light up the HAZET Battery Booster is ready for use. If 3 or less LED‘s light up the
HAZET Battery Booster needs to be immediately recharged. If all 5 LED‘s light up, the device is completely
recharged (the 5th. LED goes out when the HAZET Battery Booster is disconnected from the battery charger).
4651-12 and 4651-24: To check the state of charge of the HAZET Battery Booster, press test button for
approx. 10 seconds If the voltage is lower than 12.6 V or 25.2 V, the HAZET Battery Booster needs to be
immediately recharged.
4. Operation
Battery Booster 4651-24: Select the output voltage.
• Switch 1 must be in „OFF“ position!
• Connect the red (positive) clamp to the positive battery terminal.
• Connect the black (negative) clamp to the negative terminal of the battery or to the earth of the vehicle.
Beware of moving parts (fans, belts etc.)
Pay attention to the right polarity of the HAZET Battery Booster in order to avoid damage to the unit, or
injury to personnel. (Always pay attention to the warning signals! Alarm and LED signal!)
• Be sure to maintain a safe and balanced position when working. Use switch 1 to turn the HAZET Battery
Booster ON and start the engine. When starting the engine, stay clear of battery and the HAZET Battery
Booster.
• Once started, disconnect the black (negative) clamp immediately and switch the booster OFF (switch 1).
Disconnect the plug at the rear side of the device (4651-24 only).
• Then disconnect the red (positive) clamp.
IMPORTANT: Should the vehicle refuse to start within 10 seconds, allow the HAZET Battery
Booster to cool down for at least 3 minutes before attempting to restart the vehicle. Otherwise
severe damage to the HAZET Battery Booster may occur.
5. Recharging of the HAZET Battery Booster
• ONLY charge the HAZET Battery Booster with the supplied automatic charger.
CAUTION: Battery Booster 4651-24: Select the output voltage 12 V when charging. Make sure
that the charger 12 V-4 A is switched on (switch at the right side of the charger). When all LED
are flashing (12 V-4 A) the HAZET Battery Booster is fully charged.
• Charge the HAZET Battery Booster while driving by using the supplied charging cable connected to the
cigar lighter socket of the vehicle (12 V!).
CAUTION: Start the engine before connecting the HAZET Battery Booster! The HAZET Battery
Booster has to be switched off (switch 1 on „OFF“ position). Battery Booster 4651-24: The
output voltage 12 V is selected!
When not in use, always keep the HAZET Battery Booster connected to the supplied automatic charger.
3Design and Function

GB USA
18
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
1. Maintenance and Cleaning
• Always keep HAZET Battery Booster clean
• Do not use degreasing agents or water in order to avoid corrosion
• For questions and spare parts orders, please indicate the article number of the HAZET Battery Booster.
• Inspection and repair may only be carried out by qualified personnel.
Your contacts for:
• Warranty
• Maintenance and repair
are your local HAZET partners.
2. Spare Parts
• Only use the manufacturer’s original spare parts.
• Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the HAZET Battery
Booster.
• The use of non approved spare parts will void all warranty, service and liability claims as well as all claims
for compensation against the manufacturer or its agents, distributors and sales representatives.
3. LED Battery Clamp: Battery change
• Pull back the handle of the clamp to uncover the batteries. Lift the rubber slightly to avoid damages of the
switch. Keep the batteries out and replace them. Return the handle of the clamp to its starting position.
4Maintenance and Cleaning
3Design and Function
6. HAZET Battery Booster used as memory saver for vehicles
The HAZET Battery Booster can be an essential tool for all those who replace vehicle batteries. Important
electronic data (radio, telephone, clock, computers etc.) may be saved. Simply connect the HAZET Battery
Booster with the supplied charging cable to the cigar lighter outlet.
Battery Booster 4651-24: Select the output voltage 12 V (plug at the rear side of the device)! Switch 1 must
be in „OFF“ position!
IMPORTANT: Some car models require that ignition must be switched on when using the cigar lighter.
7. HAZET Battery Booster as multi-purpose power supply
The HAZET Battery Booster may be used as portable power source. Any device may be connected to the
HAZET Battery Booster by using a 12 V adapter. The 12 V outlet has an automatic overload protection of
20 A. Battery Booster 4651-24: Make sure that the output voltage plug is connected to the 12 V socket!
Switch 1 must be in „OFF“ position!

GB
USA
19
When not in use, keep the battery booster
connected to the supplied automatic charger!
5Malfunction
Malfunction Possible cause Solution
Charger works well but the boost-
er is not being charged. – Battery or circuit breaker may
be damaged
– Fuse in the charger plug may
be damaged
– Battery Booster 4651-24:
Wrong output voltage is
selected!
– Send the HAZET Battery
Booster to the manufacturer
for testing.
– Replace the fuse of the charger
plug
– Check the output voltage at the
HAZET Battery Booster
HAZET Battery Booster is fully
charged but has no power – The clamps are not properly
connected to the battery
– The HAZET Battery Boosters
fuse is damaged
– Check the correct fit of the
clamps
– Check the fuse and replace if
necessary
1. Storage
The HAZET Battery Booster has to be stored according to the following conditions:
• When not in use, keep the HAZET Battery Booster connected to the supplied automatic charger.
• Do not store the HAZET Battery Booster outdoors.
• Keep the HAZET Battery Booster in a dry and dustfree place.
• Storage temperature -10 up to +35°C.
• Relative air humidity max. 60%.
1. Disposal
• For disposal, clean HAZET Battery Booster and disassemble it according to the regulations for work
safety and environmental protection. Components can be recycled.
5Storage
6
Disposal

HAZET-WERK - Hermann Zerver GmbH & Co. KG
}10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany • [+49 (0) 21 91 / 7 92-0
4651-12, N-12 -24 BA II.06.2012/∞be/323
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: