HAZET-WERK 9012 SPC User manual

Betriebsanleitung
Pneumatischer
Schlagschrauber
Operating Instructions
Pneumatic Impact Wrench
Mode d’emploi
Clé à chocs
pneumatiqe
Instrucciones de uso
Llave de impacto
neumática
Bedieningsinstructie
Pneumatische
slagmoersleutel
Istructioni d’uso
Avvitatrice pneumatica
ad impulsi
9012 SPC
222361
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 1

2
D.......................................... 3... 7
USA GB ........................ 8...12
F.......................................... 13...17
E.......................................... 18...22
NL .......................................... 23...27
I.......................................... 28...32
HAZET-WERK • }10 04 61 • 42804 Remscheid • Germany
[+49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \+49 (0) 21 91 / 7 92-200 • ^hazet.com • ][email protected]
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 2

3
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
Technische Daten
D
9012 SPC
Luftanschluß Gewinde
1
⁄
4
˝
Antriebsvierkant y
Max. Drehmoment [Nm] 610
Empf. Drehmoment [Nm] 550
Max. Lösemoment [Nm] 670
Schraubengröße M 16
Max. Leerlauf-Drehzahl [U/min] 7000
Gewicht [kg] 2,5
Empf. Schlauchquerschnitt [mm] 10
Luftverbrauch [l/min] 113
Betriebsdruck [bar] 6,2
Schall-Druckpegel Lp A [dB(A)] 87
Schall-Leistungspegel LpW [dB(A)] 97
Vibrationsbeschleunigung [m/s
2
] 2,55
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 3

4
Angeschlossenes
Druckluft
-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben gut gewählt, denn Sie
halten ein HAZET-Qualitäts-
Produkt in den Händen, das Ihren
Arbeitsablauf optimieren wird.
Allgemeine
Informationen und
Sicherheitshinweise:
• Stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses
Werkzeugs die vorliegende Betriebs-
anleitung vor der ersten Inbetriebnahme
gründlich durchgelesen und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungsfrei-
en Betrieb ihres HAZET-Druckluft-Schlag-
schraubers erforderlich sind.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebs-
anleitung immer bei Ihrem HAZET-Druckluft-
Schlagschrauber auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte
Anwendungen entwickelt. HAZET weist aus-
drücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug
nicht verändert und/oder in einer Weise ein-
gesetzt werden darf, die nicht seinem vorge-
sehenen Verwendungszweck entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden die aus
unsachgemäßer und aus zweckentfremdeter
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren,
übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
Betriebsanleitung lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Betriebsanleitung zu beachten und
alle Anwender des Druckluft-
Werkzeuges gemäß der Betriebs-
anleitung zu unterweisen.
Achtung!
Dieses Symbol kennzeichnet wichti-
ge Beschreibungen, gefährliche
Bedingungen, Sicherheitsgefahren
bzw. Sicherheitshinweise.
•Arbeitshandschuhe und
Schutzbrille tragen. Werk-
zeuge mit pneumatischem
bzw. elektrischem Antrieb
können Späne, Staub und
anderen Abrieb mit hoher
Geschwindigkeit aufwirbeln,
was zu schweren Augen-
verletzungen führen kann.
Druckluft ist gefährlich. Der
Luftstrom kann empfindliche
Körperteile wie Augen, Ohren
etc. schädigen. Vom Luftstrom aufgewirbelte
Gegenstände und Staub können zu
Verletzungen führen.
•Gehörschutz tragen. Lange
Belastung durch die Arbeits-
geräusche eines Druckluft-
werkzeuges kann zum dau-
erhaften Gehörverlust führen.
•Gesichtsmaske oder Atem-
schutz tragen. Material
abtragende Werkzeuge wie
Schleifmaschinen erzeugen
Staub und anderen Abrieb,
der zu Schädigungen der
Lungen und Atemwege führen kann. Einige
Materialien wie Klebstoffe und Teer enthalten
Chemikalien, deren Dämpfe, über einen län-
geren Zeitraum eingeatmet, schwere
Schädigungen verursachen können.
•Enganliegende Arbeits-
schutzkleidung tragen.
Werkzeuge mit drehbaren
Teilen oder Werkzeuge, die
andere Werkzeuge antreiben,
wie z.B. Schleifscheiben,
Steckschlüssel etc. können sich in den
Haaren, der Kleidung, Schmuck oder ande-
ren losen Gegenständen verfangen, was zu
schweren Verletzungen führen kann. Tragen
Sie niemals zu weite und/oder mit Bändern
oder Schlaufen etc. versehene Kleidung, die
sich in den drehenden Werkzeugteilen ver-
fangen kann. Legen Sie bei der Arbeit sämt-
lichen Schmuck, Uhren, Identifikations-
marken, Armbänder, Halsketten etc. ab, die
sich am Werkzeug verfangen könnten.
Fassen Sie niemals Werkzeugteile an, die in
Bewegung sind. Lange Haare sollen zusam-
mengebunden oder bedeckt werden.
Zu Ihrer Sicherheit
D
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 4

5
Angeschlossenes
Druckluft
-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
•Druckluftwerkzeuge gehören nicht in
Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die
Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge
können von nicht autorisierten Personen
benutzt werden und zu deren oder zur
Verletzung dritter Personen führen.
•Nur einwandfreie, schlagschraubertaugli-
che Steckschlüsseleinsätze verwenden.
Minderwertige, unpassende oder beschä-
digte Aufsteckwerkzeuge wie Schleif-
scheiben, Steckschlüssel-Einsätze etc. kön-
nen sich bei der Betätigung lösen und durch
den Arbeitsbereich geschleudert werden,
was zu schwersten Verletzungen führen
kann. Verwenden Sie nur Kraft-
Steckschlüssel-Einsätze, die für die
Geschwindigkeit des Werkzeugs zugelassen
sind. Verwenden Sie keine Kraft-Steck-
schlüssel-Einsätze, die während des
Gebrauchs hingefallen, gestoßen oder be-
schädigt worden sind. Bei Schlagschraubern
nur Kraft-Steckschlüssel-Einsätze für die
Maschinenbetätigung verwenden.
•Auf Reaktionsmoment achten. Auf die
Bildung von Reaktionsmomenten und den
möglichen Bruch des Werkzeuges achten.
An engen Stellen können Reaktions-
momente zu Verletzungen führen. Gegen
unerwartete Reaktionsmomente müssen
Gegenmaßnahmen getroffen werden.
•Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Schlagwerkzeuge wie
Schlagschrauber können Funkenschlag ver-
ursachen oder zur Entzündung brennbarer
Materialien führen. Werkzeuge nie in der
Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten
Bereichen arbeiten, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden. Niemals
Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in
Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen verwenden.
•Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
•Gerät mit aufgestecktem Steckschlüssel-
Einsatz nicht im Leerlauf drehen lassen.
Kraft-Steckschlüssel-Einsätze können sich
lockern oder abbrechen und weggeschleu-
dert werden und den Bediener oder dritte
Personen treffen, die sich im Arbeitsbereich
aufhalten.
•Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppel-
tem Luftschlauch auswechseln.
• Zum Ölen etc. das Werkzeug immer von der
Druckluftzufuhr lösen.
•Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen.
•Auf Betriebsdruck achten, (Betriebsdruck
siehe Tabelle Seite 3). Das Überschreiten
des zulässigen Betriebsdrucks kann
Schäden am Schlagschrauber und an
Zubehörteilen verursachen, und zu schwe-
ren Verletzungen führen. Der Maximaldruck
der Pressluft muss gleich oder unterhalb der
zulässigen Druckbelastungsangaben der
Einsteckwerkzeuge (Aufsätze /Steck-
schlüssel-Einsätze) liegen.
•Schlauchverbindung auf festen Sitz prü-
fen / keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende Druckluft-
schläuche können zu schweren Verletzungen
führen.
•Druckluftwerkzeuge nur im drucklosen
Zustand abklemmen. Umherschlagende
Druckluftschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
•Nur trockene saubere Luft verwenden.
Verwenden Sie niemals Sauerstoff, Kohlen-
dioxid oder andere in Flaschen abgefüllte
Gase zum Antrieb von Druckluftwerkzeugen.
•Steckschlüssel-Einsätze immer sichern,
um ein Lösen des Steckschlüssel-
Einsatzes zu vermeiden.
•Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
fohlene Teile, Befestigungen und Zubehör.
•Das Werkzeug niemals am Druckluft-
schlauch tragen.
•Das angeschlossene Werkzeug niemals
mit dem Finger am Auslöseknopf tragen.
•Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
•Der Griff soll trocken, sauber, öl- und fett-
frei sein.
•Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüf-
teten und stets gut beleuchteten Arbeits-
bereich.
•Das Werkzeug niemals unter Alkohol-
oder Drogeneinfluss benutzen.
•Reparaturen nur von autorisierten
Personen durchführen lassen.
Zu Ihrer Sicherheit
D
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 5

6
Angeschlossenes
Druckluft
-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
• Schalten Sie den Kompressor ein, so dass
sich der Lufttank füllen kann.
• Stellen Sie den Kompressorregler auf 90 PSI
(6,2 bar). Der maximale Betriebsdruck die-
ses Werkzeugs liegt bei 90 PSI (6,2 bar).
• Stellen Sie den Regler der Luftzufuhr auf
den gewünschten Wert ein, um ein zu star-
kes Anziehen zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine beschädigten, abge-
nutzten oder minderwertigen Luftschläuche
oder Verbindungsstücke.
• Zur Betätigung des Schlagschraubers
Betätigungsknopf drücken.
• Zum Stoppen des Schlagschraubers
Betätigungsknopf loslassen.
• Die Leistung und die Drehrichtung wird
durch Drehen des Reglers eingestellt.
Rechtslauf = F; Linkslauf = R.
• Bei 9012 SPC sind 3 Stufen für Rechts- und
1 Stufe für Linkslauf vorgesehen.
Inbetriebnahme
• Vor dem Ölen, Anschließen oder Abkoppeln
des Schlagschraubers die Druckluftzufuhr
unterbrechen.
• Nach beendeter Arbeit Kompressor aus-
schalten und gemäß der Kompressor-
Gebrauchsanweisung vorgehen.
• Nur trockene, saubere Luft mit 90 PSI (6,2
bar) Maximaldruck verwenden. Staub,
brennbare Dämpfe und eine zu hohe
Feuchtigkeit können den Motor eines pneu-
matischen Schlagschraubers zerstören.
• Entfernen Sie keine Plaketten, ersetzen Sie
beschädigte Plaketten.
• Halten Sie Hände, weite Kleidung und lange
Haare fern vom sich drehenden Teil des
Werkzeugs.
Die Benutzung, Inspektion und
Wartung von Druckluft-Werk-
zeugen muss immer entspre-
chend den lokalen, staatlichen
Landes- oder Bundesbestim-
mungen erfolgen.
• Kompressortank entwässern und Kondens-
wasser aus den Luftleitungen entfernen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den
Kompressor ebenfalls gründlich durch.
WICHTIG! Die Verwendung von Luftfiltern und
eines Druckluftleitungsölers ist zu empfeh-
len.
ACHTUNG! Vor dem Ölen, Anschließen oder
Abkoppeln des Schlagschraubers die
Druckluftzufuhr unterbrechen.
• Schlagschrauber ölen, siehe „Wartung und
Pflege“ in dieser Gebrauchsanweisung.
ACHTUNG! Für die Schlagschrauberbe-
tätigung nur schlagschraubertaugliche Kraft-
Steckschlüssel-Einsätze und Zubehörteile
verwenden.
• Keine Steckschlüssel-Einsätze oder Zube-
hörteile für Handbetätigung verwenden.
• Verwenden Sie nur Kraft-Steckschlüssel-
Einsätze der passenden Größe.
• Schließen Sie das Werkzeug an einen
Schlauch, der in der Tabelle für Ihr Werkzeug
angegebenen Größe, an.
Anmerkung: Die Verwendung eines Schnell-
verschlusses erleichtert das Anschließen.
Vor Inbetriebnahme
D
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 6

Wartung und Pflege
•Ölen:
Schlagschrauber müssen während ihrer
gesamten Lebensdauer geölt werden.
Der Motor und die (Kugel)lager benötigen
Pressluft, um das Werkzeug anzutreiben.
Da die Feuchtigkeit in der Pressluft den
Motor rosten lässt, muss der Motor täglich
geölt werden. Hierfür ist die Verwendung
eines integrierten Ölers zu empfehlen.
•Ölen des pneumatischen Motors von
Hand:
Schlagschrauber von der Luftzufuhr abkop-
peln und mit dem Lufteinlass nach oben
halten. Betätigungsknopf drücken und ein
bis zwei Tropfen Spezial-Druckluftöl in den
Lufteinlass geben. Das Öl verteilt sich bes-
ser, wenn der Betätigungsknopf gedrückt
wird.
Schlagschrauber an die Druckluftzufuhr
anschließen, Luftauslass am Werkzeug mit
einem Handtuch abdecken und einige
Sekunden laufen lassen.
7
Für das Ölen des Schlagschraubers nie
brennbare oder leicht verdampfbare
Flüssigkeiten wie Kerosin, Diesel oder
Benzin verwenden.
ACHTUNG! Überschüssiges Öl im Motor
wird sofort durch den Luftauslass ausge-
stoßen.
Auslassöffnung nie auf Menschen oder
Objekte richten. Der Luftauslass befindet
sich unter dem Griff.
Wartung:
• Nur die von (Ihrem Händler) empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
• Vor der Durchführung von Wartungs-
arbeiten Schlagschrauber immer von der
Luftzufuhr lösen.
Störungen
Bei Störungen bitte prüfen:
• Kompressionsanlage und Luftzuleitung
(Luftverbrauch l/min und Schlauchquerschnitt
entsprechend den technischen Daten des
Gerätes)
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen
• Überölung des Schlagwerkes/Luftmotors
Angeschlossenes Druckluft-Werkzeug nicht unbeaufsichtigt lassen.
Immer persönliche Sicherheitsausrüstung tragen.
D
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 7

8
Do not leave plugged-in pneumatic tools unattended.
Always wear personal protective clothing and safety equipment.
Technical Data
GB
9012 SPC
Air inlet thread
1
⁄
4
˝
Square drive y
Max. torque [Nm] 610
Recommended torque [Nm] 550
Max. loosening torque [Nm] 670
Screw size (metric thread) M 16
Max. free speed [rpm] 7000
Weight [kg] 2.5
Recommended hose diameter [mm] 10
Air consumption [l/min] 113
Working pressure [bar] 6.2
Sound pressure level Lp A [dB(A)] 87
Sound power level LpW [dB(A)] 97
Vibration acceleration [m/s
2
]2.55
USA
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 8

9
Do not leave plugged-in pneumatic tools unattended.
Always wear personal protective clothing and safety equipment.
GBUSA
Dear Customer,
You have made a good choice.
This HAZET tool in front of you is
a high-quality product that will
make your work easier.
General information
and
safety tips:
• Before using the tool, please take care that
the user of this tool reads carefully through
these operating instructions and under-
stands all information given in there.
• These operating instructions contain impor-
tant advices that are necessary for a safe
and trouble-free operation of your HAZET
pneumatic impact wrench.
• For this reason, always keep these operating
instructions together with your HAZET pneu-
matic impact wrench.
• This tool has been designed exclusively for
particular applications. HAZET emphasizes
that any modification of this tool and/or an
application that does not correspond to its
intended application are strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damages to property that are due
to an improper application or misuse of this
tool respectively due to the disregard of the
safety instructions.
Attention: Please pay attention to these
symbols!
Read the Operating Instructions!
The operator is obliged to observe
the operating instructions and has to
instruct all users of the pneumatic
tool according to the information
given in these operating instructions.
Attention!
This symbol marks important specifi-
cations, dangerous conditions,
safety risks and safety advices.
•Wear work gloves and eye
protection. Pneumatic tools
respectively power tools can
raise chips, dust and other
abraded particles at high
speed what may result in
severe eye injuries.
Compressed air is dange-
rous. The air flow may cause
harm to sensitive parts of the
body like eyes, ears etc. Dust
and objects being raised by
the air flow may cause injuries.
•Use ear protection. Long
exhibition to the working
noise of a pneumatic tool
may result in a permanent
hearing loss.
•Wear face or dust mask.
Abrasive tools like grinding
machines produce dust and
other abraded particles that
may cause harm to the lungs
or the respiratory tracts.
Breathing in the steam of some materials like
adhesives and tar that contain dangerous
chemicals can cause serious harms.
•Wear proper-fitting protec-
tive clothing. Tools with
rotating parts or tools that
power other tools, e.g. grin-
ding wheels, sockets etc. can
get caught in the hair, clo-
thing, jewellery or other loose objects what
may result in severe injuries. Never wear too
large clothing and/or clothing with bands or
loops which may get caught in the rotating
parts of the tool. During the work take off
jewellery, watches, identification tags, brace-
lets, necklaces etc. that could get caught in
the tool. Never touch the moving parts of a
tool. Long hair should be covered or tied
together.
•Keep children away from pneumatic
tools. Unattended tools or tools that are
connected to the compressed air supply
may be used by non-authorized persons and
could injure them or other persons.
•Use perfect, impact-proof sockets only.
Low-quality, unsuitable or defective tools like
grinding wheels, sockets etc. may loosen
during operation and can be flung through-
For Your Safety
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 9

10
Do not leave plugged-in pneumatic tools unattended.
Always wear personal protective clothing and safety equipment.
GB USA
out the work area, what may result in very
severe injuries. Only use sockets for impact
operation that are approved for the speed of
the tool. Do not use impact sockets that
have fallen down, been shocked or damaged
during operation. When working with impact
wrenches, only use sockets that are suitable
for impact operation.
•Pay attention to reaction torques. Pay
attention to the occurence of reaction
torques and a possible break of the tool. In
restricted spaces, reaction torques may lead
to injuries. Countermeasures have to be
taken against suddenly occuring reaction
torques.
•Do not use the tool in explosive atmos-
phere. Abrasive tools like grinding machines
as well as impact tools like impact wrenches
can produce sparks that may ignite combus-
tible materials. Never operate tools in proxi-
mity to combustible substances like petrol,
naphtha, detergents etc. Work in well-clea-
ned and well-ventilated areas only. Keep
combustible materials out of the work area.
Never use oxygen, carbon dioxide or other
bottled gases to power pneumatic tools.
•Do not point the tool at any person. Keep
children and other persons out of the work
area when operating the tool.
•Do not let the tool rotate in no-load ope-
ration with a socket attached. Sockets for
impact operation may loosen or break off
and could be flung throughout the work area
and hit the user or other persons.
•Disconnect air hose when changing tool
inserts. Always disconnect the tool from the
air supply for oiling the tool or for changing
grinding wheels etc.
•Pneumatic tools must not get in contact
with sources of electricity.
•Pay attention to the working pressure,
(max. air pressure see table, page 8).
Exceeding the approved maximum pressure
of tools and accessories can cause explo-
sions and may result in severe injuries. The
maximum pressure of the compressed air
must be equal or inferior to the approved
pressure load indicated for the insert tools
(attachments, sockets).
•Check tight fit of the air hose connec-
tions / do not use defective pressure
hoses. Uncontrollably moving pressure
hoses may cause severe injuries.
•Only disconnect pneumatic tools in an
unpressurized state. Uncontrollably moving
pressure hoses may cause severe injuries.
•Use clean and dry air only. Never use oxy-
gen, carbon dioxid or other bottled gases to
power pneumatic tools.
•Always fasten the sockets securely in
order to avoid that the socket loosens.
•Only use parts, attachments and acces-
sories that are recommended by the
manufacturer.
•Never carry the tool by the pressure hose.
•Do not carry the plugged-in tool with a fin-
ger on the operation trigger.
•Avoid unintentional starting.
•Handles should be clean, dry and free of
oil and grease.
•Always keep the work area clean, well
ventilated and well lit.
•Do not use the tool under the influence of
alcohol or drugs.
•Any repairs must be carried out by autho-
rized persons only.
For Your Safety
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 10

11
Prior to Operation
GBUSA
Pneumatic tools have to be used,
inspected and maintained always
in compliance with the respective
local, state, national or federal
regulations.
• Drain compressor tank and remove conden-
sation water from the air hoses. Read thou-
roughly through the operating instructions of
the compressor tank too.
IMPORTANT! The use of air filters and an air
hose oiler is recommended.
ATTENTION! Before oiling, plugging in/out the
tool, disconnect the tool from the compres-
sed air supply.
• For oiling the tool, see “Maintenance and
Cleaning“ in these operating instructions.
ATTENTION! Only use sockets and accessories
that are approved for impact operation.
• Do not use sockets or accessories for
manual operation.
• Only use the right-sized impact sockets.
• The right size of the air hose to be connec-
ted to the tool has to correspond to the indi-
cations given in the table on page 8.
Note: The use of a quick-release coupling
facilitates the connection.
Do not leave plugged-in pneumatic tools unattended.
Always wear personal protective clothing and safety equipment.
• Turn on the compressor to start the filling of
the air tank.
• Adjust the air compressor regulator to 90
PSI (6.2 bar). The maximum working pres-
sure of this tool is 90 PSI (6.2 bar).
• Adjust the regulator of the air inlet to the
desired value in order to avoid a too strong
tightening.
• Do not use damaged, worn-out or low-qua-
lity air hoses or connectors.
• Push button to operate the tool.
• Release button to stop tool operation.
• Turn regulator to adjust the power and the
sense of rotation. Forward operation = F;
reverse operation = R.
• 9012 SPC includes 3 power settings in for-
ward and 1 power setting in reverse.
Operation
• Before oiling, plugging in/out the tool,
please make sure that the air supply is dis-
connected.
• When the work is done, switch off compres-
sor and store it according to its operating
instructions.
• Use clean and dry air at 90 PSI (6.2 bar)
maximum pressure only. Dust, combustible
steams and a too high moisture can ruin the
motor of a pneumatic tool.
• Do not remove any stickers; replace dama-
ged stickers.
• Keep hands, wide clothing and long hair
away from the rotating parts of the tool.
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 11

12
Do not leave plugged-in pneumatic tools unattended.
Always wear personal protective clothing and safety equipment.
Maintenance and Cleaning
• Oiling:
Pneumatic tools have to be oiled through-
out their whole serviceable life.
The motor and the (ball) bearings need
compressed air to power the tool. As the
moisture in the compressed air leads to
rust of the motor, daily oiling of the motor is
necessary. For this, the use of an integra-
ted oiler is recommended.
• Oiling the pneumatic motor manually:
Disconnect tool from the air supply and
hold with the air inlet showing upwards.
Push button and put 1 or 2 drops of spe-
cial pneumatic oil into the air inlet. The oil
diffuses better when the button is pressed
at the same time.
Connect the tool to the air supply; cover
the air exit of the tool with a towel and
operate a few seconds.
Never use combustible or easily evapora-
ble liquids, e.g. kerosene, petrol, diesel,
etc. for oiling the tool.
Attention! Excess oil in the motor will be
exhausted immediately through the air
exhaust.
Never point the air exhaust at any person
or at any object. The air exhaust is at the
bottom of the handle.
Maintenance:
• Only use accessories that have been
recommended (by your distributor).
• Before executing any maintenance work,
disconnect the appliance from the air
supply.
GB USA
Malfunctions
In case of malfunctions, please verify:
• the compressor installation and air hoses
(check whether the air consumption l/min and
the hose diameter correspond to the technical
specifications of the appliance);
• the compressed air in regard to the occuren-
ce of dust, condensate and rust particles;
• whether the hammer mechanism and / or the
air motor are oiled too much.
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 12

13
Ne laissez jamais les outils pneumatiques branchés sans surveillance.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.
Informations techniques
F
9012 SPC
Raccord d’air : filet
1
⁄
4
˝
Carré d’entraînement y
Couple max. [Nm] 610
Couple recommandé [Nm] 550
Couple de desserrage max. [Nm] 670
Taille de vis (diamètre du filet métrique) M 16
Vitesse à vide max. [t/mn] 7000
Poids [kg] 2,5
Section de tuyau conseillée [mm] 10
Consommation d’air [l/min] 113
Pression de service [bar] 6,2
Niveau sonore Lp A [dB(A)] 87
Niv. de puissance sonore LpW [dB(A)]
97
Accélération de rotation [m/s
2
] 2,55
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 13

14
Ne laissez jamais les outils pneumatiques branchés sans surveillance.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.
Cher client,
Vous avez fait le bon choix. Vous
êtes en possession d’un produit
de haute qualité HAZET que
vous voulez mettre en service.
Informations généra-
les et consignes de
sécurité :
• Avant d’utiliser l’outil, il est absolument
nécessaire que l’utilisateur lise ce mode
d’emploi dans son intégralité et comprenne
toutes les informations données.
• Ce mode d’emploi contient des informa-
tions importantes qui sont nécessaires pour
un travail sûr et sans dysfonctionnement de
votre clé à chocs pneumatique HAZET.
• Pour cette raison, gardez s.v.p. ce mode
d’emploi toujours avec votre clé à chocs
pneumatique HAZET.
• Cet outil a été developpé exclusivement
pour des applications particulières. HAZET
attire l’attention sur le fait que des modifica-
tions de l’outil ou une utilisation qui ne
correspond pas à sa fonction prévue sont
strictement interdites.
• HAZET décline toute responsabilité quant
aux dommages matériels et corporels qui
feraient suite à l’utilisation incorrecte ou
détournée de l’outil ou bien au non-respect
des instructions de sécurité.
Attention : Faites attention à ces symboles,
s.v.p. !
Lisez le mode d’emploi !
L’opérateur de l’outil est obligé de
prendre connaissance du mode
d’emploi et d’instruire tous les utili-
sateurs de l’outil pneumatique selon
les instructions données dans ce
mode d’emploi.
Attention !
Ce symbole indique des spécifica-
tions importantes, des conditions
dangereuses, des risques et des
indications de sécurité.
•Portez des gants et des
lunettes de protection. Les
outils pneumatiques et élec-
triques peuvent faire voler
des copeaux, de la poussière
et d’autres particules abrasi-
ves à haute vitesse ce qui
peut provoquer des blessu-
res graves au niveau des
yeux. L’air comprimé est
dangereux. Le jet d’air peut
nuire aux parties sensibles
du corps comme les yeux et les oreilles. La
poussière et des objets soulevés par le jet
d’air peuvent provoquer des blessures.
•Portez une protection
auditive. Une exposition
prolongée au bruit de l’outil
peut entraîner une perte per-
manente de l’ouïe.
•Portez un masque pour le
visage ou de protection
respiratoire. Les outils abra-
sifs, comme par ex. les rec-
tifieuses, produisent de la
poussière et d’autres parti-
cules abrasives qui peuvent
nuire aux poumons et aux voies respira-
toires. Certains produits comme la colle et le
goudron contiennent des substances chi-
miques, dont les vapeurs peuvent provo-
quer des lésions graves.
•Portez des vêtements de
protection appropriés. Les
outils avec des parties rota-
tives ou les outils qui en-
traînent d’autres outils (par
ex. les disques de ponçage,
douilles etc.) peuvent se prendre dans les
cheveux, les vêtements, les bijoux ou dans
d’autres objets, ce qui peut entraîner des
blessures graves. Ne portez jamais des
vêtements trop larges et/ou des vêtements
avec des rubans ou des sangles etc. qui
pourraient se prendre dans les parties rota-
tives de l’outil. Lors du travail, retirez tous les
bijoux, plaques d’identification, chaînettes,
bracelets, montre etc. qui pourraient se
prendre dans l’outil. Ne touchez jamais des
parties de l’outil qui sont en mouvement.
Les cheveux longs doivent être attachés ou
couverts.
Pour votre sécurité
F
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 14

15
Ne laissez jamais les outils pneumatiques branchés sans surveillance.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.
•Tenez les enfants éloignés des outils
pneumatiques. Les outils laissés sans sur-
veillance ou branchés à l’alimentation d’air
comprimé peuvent être utilisés par des per-
sonnes non autorisées qui peuvent se bles-
ser elles-mêmes ou blesser d’autres per-
sonnes.
•N’utilisez que des douilles impeccables
et résistantes au choc. Les attaches (par
ex. des disques de ponçage, douilles etc.)
de moindre qualité, abîmées ou non appro-
priées peuvent se détacher lors de l’utilisa-
tion et être projetées dans la zone de travail
ce qui peut provoquer des blessures graves.
N’utilisez que les douilles à chocs compa-
tibles avec la vitesse de l’outil. Ne utilisez
pas des douilles à chocs qui sont tombées,
ont été percutées ou endommagées lors de
l’utilisation. Pour l’application avec les clés à
chocs, n’utilisez que les douilles à chocs
pour l’opération machinelle.
•Faites attention au couple de réaction.
Faites toujours attention à la formation de
couples de réaction et à la possibilité de la
casse de l’outil. Dans les endroits étroits, les
couples de réaction peuvent provoquer des
blessures graves. Il faut prendre des me-
sures contre les couples de réaction inatten-
dus.
•N’utilisez pas l’outil dans un lieu où il y a
risque d’explosion. Les outils abrasifs
comme les rectifieuses ainsi que les outils à
chocs comme les clés à chocs peuvent pro-
voquer la formation d’étincelles qui peuvent
enflammer des substances combustibles.
N’utilisez jamais des outils à proximité de
substances inflammables (par ex. essence,
naphte, détergents). Ne travaillez que dans
les endroits propres et bien aérés où il n’y a
pas de substances combustibles. N’utilisez
jamais d’oxygène, de dioxide de carbone ou
d’autres sortes de gaz en bouteille pour l’en-
traînement des outils pneumatiques.
•Ne dirigez pas le dispositif vers d’autres
personnes. Tenez les enfants et les autres
personnes hors de la zone de travail quand
vous mettez le dispositif en service.
•Ne laissez pas tourner l’outil à vide avec
une douille attachée. Les douilles à chocs
peuvent se détacher ou casser et être pro-
jetées dans la zone de travail et toucher
l’utilisateur ou d’autres personnes.
•Débranchez le tuyau d’air avant de chan-
ger d’accessoires. Débranchez l’outil de
l’alimentation d’air avant d’huiler ou de
changer les disques de ponçage etc.
•Evitez tout contact des outils pneuma-
tiques avec les sources d’électricité.
•Faites attention à la pression de service,
(pression d’air max. : voir tableau page
13). Le dépassement de la pression de ser
vice maximale admissible des outils et
accessoires peut provoquer des explosions
et entraîner des blessures graves. Assurez-
vous que la pression maximale de l’air com-
primé est égale ou inférieure à la charge de
pression admissible indiquée pour les
accessoires (attaches/douilles).
•Vérifiez la solidité du branchement du
tuyau / ne pas utilisez de tuyaux à air
comprimé défectueux. Les tuyaux qui
battent de manière incontrôlable peuvent
provoquer des blessures graves.
•Arrêtez toujours l’alimentation d’air com-
primé avant de débrancher l’outil. Les
tuyaux qui battent de manière incontrôlable
peuvent provoquer des blessures graves.
•N’utilisez que de l’air propre et sec.
N’utilisez jamais de l’oxygène, du dioxide de
carbone ou d’autres sortes de gaz en bou-
teille pour l’entraînement des outils pneu-
matiques.
•Arrêtez toujours les douilles à chocs pour
éviter le détachement des douilles.
•N’utilisez que les pièces, attaches et
accessoires recommandés par le fabri-
cant.
•Ne transportez jamais l’outil en le tenant
par le tuyau.
•Ne transportez pas l’outil branché avec
un doigt sur l’interrupteur.
•Evitez toute mise en marche accidentelle.
•Veillez à ce que la poignée soit toujours
sèche et propre, sans huile ni graisse.
•Veillez à ce que la zone de travail soit pro-
pre, bien aérée et bien éclairée.
•N’utilisez jamais l’outil sous l’influence de
drogues ou de l’alcool.
•Les réparations doivent être effectuées
par les personnes autorisées unique-
ment.
Pour votre sécurité
F
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 15

16
Ne laissez jamais les outils pneumatiques branchés sans surveillance.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.
• Mettez en marche le compresseur pour remplir
le réservoir d’air.
• Ajustez le régulateur du compresseur à 90 PSI
(6,2 bar). La pression de service maximale de
l’outil est de 90 PSI (6,2 bar).
• Ajustez le régulateur de l’alimentation d’air à la
valeur désirée pour éviter un serrage trop fort.
• N’utilisez pas de tuyaux ou de pièces de rac-
cordement endommagés, usés ou de basse
qualité.
• Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’in-
terrupteur.
• Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur.
• Tournez le régulateur pour ajuster la puissance
et le sens de rotation. Rotation
droite = F; rotation gauche = R.
•
9012 SPC dispose de 3 niveaux de puissance
pour la rotation droite et d’un niveau de puis-
sance pour la rotation gauche
Mise en marche
• Arrêtez l’alimentation d’air comprimé avant
d’huiler, brancher ou débrancher l’outil.
• Après le travail, éteindez le compresseur et le
déposer comme indiqué dans le mode d’em-
ploi.
• N’utilisez que de l’air sec et propre à une pres-
sion maximale de 90 PSI (6,2 bar). La poussière,
des vapeurs combustibles ainsi qu’une humidité
trop élevée peuvent endommager le moteur
d’un outil pneumatique.
• N’enlevez pas les vignettes, remplacer les vig-
nettes abîmées.
• Tenez éloignés les mains, les cheveux longs et
les vêtements larges des parties rotatives
de
l’outil.
L’utilisation, l’inspection et l’entre-
tien des outils pneumatiques
doivent toujours être effectués
selon les directives locales, régio-
nales, nationales ou fédérales.
• Drainez le réservoir du compresseur et enle-
vez l’eau de condensation des tuyaux à air.
Lisez également le mode d’emploi du com-
presseur dans son intégralité.
IMPORTANT ! Il est recommandé d’utiliser des
filtres à air et un lubrificateur de tuyaux à air
comprimé.
ATTENTION ! Avant l’huilage, le branchement
ou le débranchement de l’outil, arrêtez
l’alimentation d’air comprimé.
• Pour l’huilage de l’outil : voir « Entretien et
maintenance » dans ce mode d’emploi.
ATTENTION ! N’employez que les douilles à
chocs et accessoires admissibles pour l’uti-
lisation machinelle.
• N’employez pas des douilles et accessoires
pour l’utilisation manuelle.
• Veillez à ce que la taille de la douille soit
appropriée.
• La taille du tuyau pour le branchement à
votre outil est indiquée dans le tableau de la
page 13.
Note: L’utilisation d’un raccord rapide facilite
le branchement.
Avant la mise en marche
F
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 16

Entretien et maintenance
•L’huilage :
Les outils pneumatiques doivent être huilés
pendant toute leur durée de vie.
Le moteur et les roulements (à billes)
nécessitent de l’air comprimé pour entraî-
ner l’outil. Pour éviter que l’humidité dans
l’air comprimé ne fasse rouiller le moteur, il
est nécessaire de l’huiler quotidiennement.
L’utilisation d’un lubrificateur intégré est
recommandée pour cela.
•L’huilage manuel du moteur pneuma-
tique :
Débranchez l’outil de l’alimentation d’air et
tenez l’orifice d’admission d’air vers le
haut. Appuyez sur l’interrupteur et mettez
1 – 2 gouttes d’huile pneumatique spéciale.
La diffusion de l’huile se fera mieux si l’in-
terrupteur est enfoncé.
Branchez l’outil à l’alimentation d’air com-
primé, couvrez l’orifice d’évacuation d’air
avec une serviette et laissez marcher
quelques secondes.
N’utilisez jamais des liquides inflammables
17
ou facilement évaporables (par ex. kérosè-
ne, diesel ou essence) pour l’huilage de
l’outil.
Attention ! L’huile en surplus dans le
moteur est immédiatement rejetée par l’ori-
fice d’évacuation d’air.
Ne pointez jamais l’orifice d’évacuation
vers les personnes. L’orifice d’évacuation
d’air se trouve en bas de la poignée.
Entretien :
• N’utilisez que les accessoires recomman-
dés (par votre distributeur).
• Toujours débranchez l’outil de l’alimentati-
on d’air avant tout travail d’entretien ou de
maintenance.
Dysfonctionnements
En cas de dysfonctionnements, vérifiez s.v.p. :
• l’installation de compression et les tuyaux
d’admission d’air comprimé (contrôler si le
débit d’air l/min et la section du tuyau corres-
pondent aux données techniques de l’ap-
pareil);
• l’air comprimé utilisé quant aux particules de
poussière, rouille et condensat;
• si le mécanisme de frappe et / ou le moteur à
air sont trop huilés.
Ne laissez jamais les outils pneumatiques branchés sans surveillance.
Portez toujours votre équipement de protection individuelle.
F
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 17

18
No deje sin vigilancia las herramientas neumáticas conectadas.
Siempre lleve su equipo de protección personal.
Datos técnicos
E
9012 SPC
Entrada de aire: rosca
1
⁄
4
˝
Accionamiento cuadrado y
Par de torsión máx. [Nm] 610
Par de apriete recomendado [Nm] 550
Par de aflojamiento máx. [Nm] 670
Tamaño del tornillo (rosca métrica) M 16
Velocidad en vacío máx. [rpm] 7000
Peso [kg] 2,5
Sección de manguera recomend. [mm]
10
Consumo de aire [l/min] 113
Presión de servicio [bar] 6,2
Nivel de ruido Lp A [dB(A)] 87
Nivel de potencia acústica LpW [dB(A)]
97
Vibraciones [m/s
2
]2,55
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 18

19
No deje sin vigilancia las herramientas neumáticas conectadas.
Siempre lleve su equipo de protección personal.
Estimado cliente,
Usted ha hecho una buena se-
lección, tiene delante de sí un
producto HAZET de alta calidad
que le permitirá optimizar el flujo
de trabajo.
Informaciones genera-
les e indicaciones
de seguridad:
• Antes de poner en marcha la herramienta
por primera vez, asegúrese de que el usua-
rio haya leído y comprendido enteramente
las instrucciones de uso.
• Estas instrucciones contienen informacio-
nes importantes que son necesarias para un
trabajo seguro y perfecto de su llave
neumática de impacto HAZET.
• Por ese motivo, guarde las instrucciones de
uso siempre juntas con su llave neumática
de impacto HAZET.
• Esta herramienta ha sido diseñada exclusi-
vamente para aplicaciones particulares.
HAZET advierte expresamente que está
prohibido modificar la herramienta y/o uti-
lizarla de una manera que no corresponda a
su uso previsto.
• HAZET declina cualquier responsabilidad
por daños personales y materiales debido al
uso inadecuado o para fines extraños res-
pectivamente al no cumplir con estas
instrucciones de seguridad.
Atención: ¡Fíjese en estos símbolos!
¡Lea las instrucciones de manejo!
El tenedor de la herramienta está
obligado a observar las instruccio-
nes de manejo y a instruir a todos
los demás usuarios de la herramien
ta neumática según estas instruccio-
nes.
¡Atención!
Este símbolo señala las especifica-
ciones importantes, las condiciones
peligrosas, los riesgos de seguridad
o bien las indicaciones de seguri-
dad.
•Lleve guantes de trabajo y
gafas protectoras. Las her-
ramientas neumáticas o bien
eléctricas pueden levantar
polvo, partículas abrasivas y
virutas a alta velocidad lo
cual puede causar heridas
graves en los ojos. El aire
comprimido es peligroso. El
chorro de aire puede dañar
las partes sensibles del cuer-
po, como p.ej. los ojos,
oidos etc. Los objetos levantados por el
chorro de aire pueden provocar heridas.
•Lleve protección auditiva.
La exposición durante largo
tiempo al ruido de una herra-
mienta neumática puede
causar la pérdida permanen-
te del oído.
•Lleve una máscara de cara
o protección respiratoria.
Las herramientas de meca-
nizado como las amoladoras
producen polvo y otras partí-
culas abrasivas que pueden
perjudicar a los pulmones y vías respirato-
rias. Algunos materiales, como p.ej. los
pegamentos y el alquitrán, contienen
sustancias químicas cuyos vapores pueden
causar graves daños cuando son inhalados
durante un tiempo prolongado.
•Lleve ropa de protección
apropiada. Las herramien-
tas con piezas rotativas o las
herramientas que accionan
otras herramientas (p.ej. dis-
cos abrasivos, llaves de vaso
etc.) pueden enredarse en el cabello, la
ropa, joyas u otros objetos sueltos. Nunca
lleve ropa demasiado holgada y/o ropa con
lazos o cintas que pueden enredarse en las
piezas rotativas de la herramienta. Durante
el trabajo, quítese el reloj, las joyas, chapas
de identidad, pulseras, collares etc. que
pueden enredarse en la herramienta. Nunca
toque partes de la herramienta que estén en
movimiento. Los cabellos largos deben ser
atados/recogidos o cubiertos.
•Mantenga a los niños alejados de las
herramientas neumáticas. Las herramien-
tas no vigiladas o conectadas al aire com-
Para su seguridad
E
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 19

20
No deje sin vigilancia las herramientas neumáticas conectadas.
Siempre lleve su equipo de protección personal.
primido pueden ser utilizadas por personas
no autorizadas y causar daños a estas mis-
mas o a terceros.
•Solamente utilice llaves de vaso perfec-
tas y resistentes al impacto. Los accesori-
os (p.ej. discos abrasivos, llaves de vaso
etc.) impropios, deteriorados o de mala cali-
dad pueden soltarse durante el funcio-
namiento y ser lanzados por la zona de tra-
bajo causando heridas muy graves. Utilice
solamente llaves de vaso admitidas para la
velocidad de la herramienta. Nunca emplee
llaves de vaso que estén golpeadas o dete-
rioradas o hayan caido durante el uso. Para
llaves de impacto se utilizan únicamente lla-
ves de vaso de impacto para el manejo por
máquina.
•Preste atención al par de reaccíon.
Siempre preste atención a la formación de
los pares de reacción o la posible rotura de
la herramienta. En lugares estrechos, los
pares de reacción pueden causar graves
daños. Deben tomarse medidas para con-
trarrestar pares de reacción inesperados.
•No utilice el aparato en lugares con ries-
go de explosión. Las herramientas de
mecanizado como las amoladoras y las
herramientas de impacto como las llaves de
impacto pueden producir chispas e incendi-
ar sustancias inflamables. Nunca utilice las
herramientas en la proximidad de sustan-
cias inflamables como gasolina, naphtha o
detergentes etc. Trabaje únicamente en
lugares limpios y bien ventilados donde no
se encuentren sustancias inflamables. No
utilice nunca oxígeno, dióxido de carbono u
otros gases embotellados para el accio-
namiento de las herramientas neumáticas.
•No apunte el dispositivo hacia las perso-
nas. Mantenga alejados a los niños y a otras
personas cuando la herramienta está en
servicio.
•No deje girar el aparato en vacío con una
llave de vaso puesta. Las llaves de vaso de
impacto pueden soltarse o romperse y
lanzarse por la zona de trabajo produciendo
heridas al usuario o a otras personas hallán-
dose en la zona de trabajo.
•Antes de sustituir las herramientas, des-
conecte la manguera de aire. Para la lubri-
cación o el recambio de los discos abrasi-
vos etc., siempre desconecte la herramien-
ta de la alimentación de aire comprimido.
•Evite todo contacto de las herramientas
neumáticas con fuentes de corriente.
•Preste atención a la presión de servicio
(presión de aire máx.: véase la tabla en la
página 18). Si se sobrepasa la presión
máxima admisible de herramientas o acce-
sorios se pueden producir explosiones cau-
sando heridas graves. La presión máxima
del aire comprimido tiene que ser igual o in-
ferior a la carga de presión admisible indica-
da para los accesorios (cabezas, llaves de
vaso etc.).
•Controle la conexión fija de la manguera/
no utilice mangueras de presión defec-
tuosas. Las mangueras moviéndose de
manera incontrolada pueden causar heridas
graves.
•Desconecte las herramientas neumáti-
cas siempre en estado sin presión. Las
mangueras moviéndose de manera incon-
trolada pueden causar heridas graves.
•Sólo utilice aire seco y limpio. No utilice
nunca oxígeno, dióxido de carbono u otros
gases embotellados para el accionamiento
de las herramientas neumáticas.
•Siempre asegure las llaves de vaso para
que no se suelten.
•Solamente utilice piezas, fijaciones y
accesorios recomendados por el fabri-
cante.
•Nunca traslade la herramienta por la
manguera.
•Nunca traslade la herramienta conectada
con el dedo en el interruptor.
•Evite el accionamiento involuntario.
•Mantenga la empuñadura limpia, seca y
libre de aceite y grasa.
•Mantenga la zona de trabajo limpia, bien
ventilada y bien alumbrada.
•No trabaje nunca con la herramienta bajo
la influencia de drogas o alcohol.
•Las reparaciones deben realizarse única-
mente por personas autorizadas.
Para su seguridad
E
9012 SPC Betr_Anl.qxd 26.01.2006 12:47 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other HAZET-WERK Impact Driver manuals
Popular Impact Driver manuals by other brands

Sioux Tools
Sioux Tools IW1000MP Instructions-parts list

Ryobi
Ryobi R18IDP Original instructions

Parkside
Parkside PDSS 310 B5 Translation of the original instructions

Performance Tool
Performance Tool M634 owner's manual

Craftsman
Craftsman CMCF900 instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 3956 Series Maintenance information