HAZET-WERK 9033-2 User manual

Bedienungsanleitung
Pneumatischer Exzenterschleifer
Operating Instructions
Pneumatic Orbital Sander
9033-2
9033-2 BAI
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
q

2
........................................... 3...11
........................................ 13...21
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG • ;Güldenwerther Bahnhofstrasse 25-29
42857 Remscheid • GERMANY • }10 04 61 • 42804 Remscheid • GERMANY
[+49 (0) 21 91 / 7 92-0 • \+49 (0) 21 91 / 7 92-375 (Deutschland) -400 (International)
^hazet.de • ][email protected]
Ursprungsprache deutsch – original language: German

3
Zu Ihrer Information
1. Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer
dieses Werkzeugs die vorliegende
Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme gründlich durchgelesen
und verstanden hat.
• Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungs-
freien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges
erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
des Werkzeuges gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und
InformationenindieserBedienungsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung immer bei Ihrem
HAZET-Werkzeug auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte
Anwendungen entwickelt. HAZET weist
ausdrücklich darauf hin, dass dieses
Werkzeug nicht verändert und/oder in einer
Weise eingesetzt werden darf, die nicht
seinem vorgesehenen Verwendungszweck
entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die aus
unsachgemäßer und zweckentfremdeter
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren,
übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den
Einsatzbereich des Werkzeugs geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und allgemei-
nen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
2. Symbolerklärung
ACHTUNG:Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
Bedienungsanleitung lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Bedienungsanleitung zu beachten
und alle Anwender des Werkzeugs
gemäß der Bedienungsanleitung zu
unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet
Hinweise, die Ihnen die Handhabung
erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wich-
tige Beschreibungen, gefährliche
Bedingungen, Sicherheitsgefahren
bzw. Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hin-
weise, deren Nichtbeachtung
Beschädigungen, Fehlfunktionen
und/oder den Ausfall des Gerätes
zur Folge haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die Verwendung
durch Fachleute geeignet,
Handhabung durch Laien kann zu
Verletzungen oder Zerstörung des
Werkzeugs oder des Werkstücks füh-
ren.

2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim-
mungsgemäßer Verwendung entsprechend
der Angaben in der Bedienungsanleitung
gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind
die für den Einsatzbereich des Gerätes allge-
mein gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs-
und Umwelt schutz-Vorschriften zu beachten
und einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung muss immer
entsprechend den lokalen staatlichen Landes-
oder Bundes bestim mungen erfolgen.
• Der HAZET-Pneumatik-Exzenterschleifer
hat eine Drehzahlregulierung und eine
Zwangsabsaugung durch die Abluft. Er ist
universell einsetzbar z.B. im Luftfahrt-, Kfz-,
Metall-, Kunststoff-, Möbel-, Maler- und
Lackierbereich.
• Der unsachgemäße Gebrauch des HAZET
Pneumatik-Werkzeugs oder der Gebrauch
nicht entsprechend der Sicherheitshinweise
kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung der Geräte ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungsge-
mäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und/oder seine Bevollmächtigten wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung der Geräte sind ausgeschlos-
sen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
1. Verantwortung
des Betreibers
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner
Entwick lung und Fertigung nach geltenden,
anerkannten Regeln der Technik gebaut
und gilt als betriebssicher. Es können
vom Gerät jedoch Gefahren ausgehen,
wenn es von nicht fachgerecht ausgebil-
detem Per sonal, unsachgemäß oder nicht
bestimmungsgemäß, verwendet wird.
Jede Per son, die mit Arbeiten am oder
mit dem Gerät beauftragt ist, muss daher
die Bedienungsanleitung vor Beginn der
Arbeiten gelesen und verstanden haben.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und
Bedienungshin weise am Gerät sind
stets in gut lesbarem Zustand zu halten.
Beschädigte Schil der oder Aufkleber müs-
sen sofort erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
• Bedienungsanleitung stets in unmittelbarer
Nähe des Geräts aufbewahren.
• Gerät nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei er reich-
bar vorhalten und regelmäßig prüfen.
4
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Zu Ihrer Sicherheit

5
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Zu Ihrer Sicherheit
3. Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET-Werkzeug
auf seine volle Funktionsfähigkeit zu prü-
fen. Ist die Funktionsfähigkeit nach dem
Ergebnis dieser Prüfung nicht gewährleistet
oder werden Schäden festgestellt, darf das
Werkzeug nicht verwendet werden. Ist die
volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und
das Werkzeug wird dennoch verwendet,
besteht die Gefahr von erheblichen Körper-,
Gesundheits- und Sachschäden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die
nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein-
bzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr-
leisten, dürfen nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen
an HAZET-Werkzeugen untersagt. Die
Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
• Arbeitshandschuhe und
Schutzbrille tragen.
Werkzeuge mit pneu-
matischem Antrieb kön-
nen Späne, Staub und
anderen Abrieb mit hoher
Geschwindigkeit aufwir-
beln, was zu schweren
Augenverletzungen führen
kann. Druckluft ist gefährlich.
Der Luftstrom kann empfind-
liche Körperteile wie Augen,
Ohren etc. schädigen. Vom Luftstrom aufge-
wirbelte Gegenstände und Staub können zu
Verletzungen führen.
• Gehörschutz tragen.
Lange Belastung durch
die Arbeitsgeräusche
eines Druckluftwerkzeuges
kann zum dauerhaften
Gehörverlust führen.
• Gesichtsmaske oder
Atemschutz tragen. Einige
Materialien wie Klebstoffe
und Teer enthalten
Chemikalien, deren Dämpfe,
über einen längeren Zeitraum
eingeatmet, schwere Schädigungen verur-
sachen können.
• Enganliegende Arbeits-
schutzkleidung tragen.
Werkzeuge mit bewegenden
Teilen können sich in Haaren,
Kleidung, Schmuck oder
anderen losen Gegenständen
verfangen, was zu schweren Verletzungen
führen kann. Tragen Sie niemals zu weite
und/oder mit Bändern oder Schlaufen
etc. versehene Kleidung, die sich in den
bewegenden Werkzeugteilen verfangen
kann. Legen Sie bei der Arbeit sämtlichen
Schmuck, Uhren, Identifikationsmarken,
Armbänder, Halsketten etc. ab, die sich am
Werkzeug verfangen könnten. Fassen Sie
niemals Werkzeugteile an, die in Bewegung
sind. Lange Haare sollen zusammengebun-
den oder bedeckt werden.
• Druckluftwerkzeuge gehören nicht in
Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die
Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge
können von nicht autorisierten Personen
benutzt werden und zu deren oder zur
Verletzung dritter Personen führen.

6
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Zu Ihrer Sicherheit
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Werkzeuge wie
Schleifer können Funkenschlag verur-
sachen, der zur Entzündung brennbarer
Materialien führen kann. Werkzeuge nie
der Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten
Bereichen arbeiten, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden. Niemals
Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in
Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen verwenden.
• Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
• Gerät nicht im Leerlauf betreiben.
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen.
• Auf Betriebsdruck achten, max. Luftdruck
siehe Tabelle Seite 7. Das Überschreiten
des zulässigen Maximaldrucks von
Werkzeugen und Zubehörteilen kann
Explosionen verursachen und zu schweren
Verletzungen führen. Der Maximaldruck der
Druckluft muss gleich oder unterhalb der
zulässigen Druckbelastungsangaben der
Schleifer liegen.
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prü-
fen. Keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende
Druckschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
• Druckluftwerkzeuge nur im drucklosen
Zustand abklemmen. Umherschlagende
Druckschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
• Nur trockene, saubere Luft verwen-
den. Verwenden Sie niemals Sauerstoff,
Kohlendioxid oder andere in Flaschen
abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile, Befestigungen und
Zubehör.
• Das Werkzeug niemals am
Druckluftschlauch tragen.
• Das angeschlossene Werkzeug niemals
mit dem Finger am Betätigungshebel tra-
gen.
• Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
• Griffe immer trocken, sauber, öl- und fett-
frei halten.
• Achten Sie auf einen sauberen, gut
gelüfteten und stets gut beleuchteten
Arbeitsbereich.
• Das Werkzeug niemals unter Alkohol-
oder Drogeneinfluss benutzen.
• Reparaturen nur von autorisierten
Personen durchführen lassen.
• Kennzeichnung des Gerätes muss
immer gut lesbar sein. Der Bediener ist
dafür verantwortlich, dass die Plakette
mit Warnhinweis, Drehzahl, Serien- und
Artikel-No. unbeschädigt und gut lesbar
ist.
• Verwenden Sie Schnellkupplungen nie
direkt am Gerät. Die Schnellkupplung muß
durch mindestens 20 cm Luftschlauch
vom Gerät getrennt sein.
• Schleifscheiben nur bei abgekuppeltem
Luftschlauch auswechseln.
• Zum Austausch der Schleifscheiben das
Werkzeug immer von der Druckluftzufuhr
lösen, Sicherheitshinweise beachten.
• Nur die für das Gerät vorgesehenen
Schleifscheiben verwenden.

7
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.
Aufbau und Funktion
1. Technische Daten / Geräteelemente
2. Lieferumfang
9033-2: Exzenterschleifer,
Staubschlauch,
Staubbeutel,
Schlüssel zur Montage/Demontage des Schleiftellers
9033-2
Luftanschluß Gewinde 1⁄4˝
Schleifteller m. 6 Bohrungen mm 150
Schleifscheibe mm 150
Schleifhub / Exzentrizität mm 5
Max. Leerlauf-Drehzahl U/min 12.000
Gewicht kg 0,9
Empf. Schlauchquerschnitt mm 10
Luftbedarf l/min 57
Betriebsdruck bar 6,3
Schall-Leistungspegel dB(A) 97,7
Schall-Druckpegel dB(A) 86,7
Vibrationsbeschleunigung m/s25,35
Geräte-Abmessungen mm
231,4 x 148 x 107,3
Drehzahlregulierung x

• Die Druckregelung zum Erreichen der rich-
tigen Werkzeug-Geschwindigkeit erfolgt
über den Kompressor-Regler, bzw. einen
extra zu montierenden Druckregler.
• Die Regelung der Geschwindigkeit erfolgt
mit einem Luftzufuhr-Regler (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Die technischen Daten des Werkzeugs
beziehen sich auf den Betrieb bei einem
Druck von 6,3 bar.
• Beim Gebrauch der Schleifmaschine ist
immer Vorsicht geboten. Beim nachlässigen
Betrieb können die Innenteile bzw. das
Gehäuse beschädigt und Arbeitsleistung
eingeschränkt werden.
• Zur Betätigung des Werkzeugs
Betätigungshebel drücken.
• Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungs-
hebel loslassen.
• Beachten Sie, dass das Werkzeug nach
Loslassen des Betätigungshebels noch
nachläuft.
• Nach beendeter Arbeit Kompressor aus-
schalten und gemäß der Kompressor-
Gebrauchsanweisung lagern.
• Nur trockene, saubere Luft mit ca. 90 PSI
oder 6,3 bar Maximaldruck verwenden.
Staub, brennbare Dämpfe und eine zu hohe
Feuchtigkeit können den Motor eines pneu-
matischen Werkzeugs zerstören.
• Entfernen Sie keine Plaketten, ersetzen Sie
beschädigte Plaketten.
• Halten Sie Hände, weite Kleidung und
lange Haare vom sich bewegenden Teil des
Werkzeugs fern.
3. Vor Inbetriebnahme
Die Benutzung, Inspektion und
Wartung von Pneumatik-Werk-
zeugen muss immer entspre-
chend der lokalen, staatli-
chen Landes- oder Bundes-
bestimmungen erfolgen.
• Kompressortank entwässern und Kondens-
wasser aus den Luftleitungen entfernen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den
Kompressor ebenfalls gründlich durch.
WICHTIG:
Die Verwendung von Luftfiltern und
eines Druckluft-Leitungsölers ist zu
empfehlen.
ACHTUNG!
• Vor dem Ölen, Anschließen oder
Abkoppeln des Werkzeuges, die
Druckluft-Zufuhr unterbrechen.
• Achtung: Es ist nur silikonfreies
Pneumatik Spezial-Öl zu verwen-
den!
HAZET 9400-1000
HAZET 9400-100
• Werkzeug ölen, siehe Wartung in dieser
Gebrauchsanweisung.
• Entfernen Sie die Staubkappe am Druckluft-
Einlaß.
• Schließen Sie das Werkzeug an einen
Schlauch passender Größe an.
Tabelle Seite 7
4. Inbetriebnahme
• Schalten Sie den Kompressor ein, so dass
sich der Lufttank füllen kann.
• Stellen Sie den Kompressorregler auf ca. 90
PSI oder 6,3 bar. Der maximale Betriebs-
druck dieses Werkzeugs liegt bei ca. 90 PSI
oder 6,3 bar.
• Die Drehleistung kann abhängig von der
Größe des Luftkompressors und des
Volumens des Druckluft-Ausstoßes variie-
ren.
• Verwenden Sie keine beschädigten, abge-
nutzten oder minderwertigen Luftschläuche
oder Verbindungsstücke.
8
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.
Aufbau und Funktion

9
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.
Aufbau und Funktion
Schleifteller wechseln:
•
Lösen Sie die Kunststoff
Absaugabdeckung am Exzenterschleifer.
Mit dem mitgelieferten Flachschlüssel die
Spindel am Sechskant fixieren.
•
Ist die Spindel fixiert, kann der
Schleifteller mit drehen gegen den
Uhrzeigersinn abgeschraubt werden.
•
Danach können Sie den neuen
Schleifteller aufsetzen und im
Uhrzeigersinn handfest aufschrauben.
Anwendung Exzenterschleifer:
•
Montieren Sie den Luftanschlussnippel
an Ihrem Pneumatik-Werkzeug, um die-
ses an den Druckluftschlauch anschlie-
ßen zu können. Achten Sie darauf dass
der Luftanschlussnippel konisch ist, um
die Abdichtung zu gewährleisten.
•
Wählen Sie für den jeweiligen
Anwendungsfall das entsprechende
Schleifpapier (grob oder fein). Achten Sie
unbedingt auf Hinweise zur Anwendung
der Schleifmittelhersteller (Schleifmittel
nicht im Lieferumfang enthalten).
Drücken Sie das Schleifpapier auf den
Schleifteller und achten darauf, dass die
Lochung des Schleiftellers und die des
Schleifpapiers übereinstimmen. Prüfen
Sie das Schleifpapier auf festen Sitz.
•
Befestigen Sie den Abluftschlauch
inkl. Beutel an dem Anschluss für die
Absaugung. Der Exzenterschleifer ver-
fügt über eine Zwangsabsaugung. Der
anfallende Schleifstaub wird über die
Lochung im Schleifteller abgesaugt. Der
Beutel muss immer bei Bedarf entleert
werden, um einen Rückstau zu ver-
hindern. Dieser wird einfach über den
Reißverschluss geöffnet und geleert.
•
Achten Sie darauf, dass der
Exzenterschleifer bei der Arbeit nur leicht
angedrückt wird!
•
Über den roten Einstellhebel kann am
Gerät die Drehzahl geregelt werden.
•
Ist das Werkzeug an die
Druckluftversorgung angeschlossen und
sind Schlauch und Staubbeutel ord-
nungsgemäß montiert, kann über den
Betätigungshebel das Werkzeug betrie-
ben werden.

10
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.
5. Wartung und Pflege
• Ölen:
Druckluft-Werkzeuge müssen während
ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden.
Der Motor und die Kugellager benötigen
Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben.
Da die Feuchtigkeit in der Druckluft den
Motor rosten lässt, muss der Motor täglich
geölt werden. Hierfür ist die Verwendung
eines integrierten Ölers zu empfehlen.
• HAZET 9070N-1 Öler zur Montage am
Pneumatik-Werkzeug.
• Ölen des pneumatischen Motors von
Hand:
Werkzeug von der Luftzufuhr abkoppeln
und mit dem Lufteinlass nach oben halten.
Ein bis zwei Tropfen Pneumatik Spezial-Öl
in den Lufteinlass geben.
Werkzeug an die Druckluftzufuhr anschlie-
ßen, Luftauslass am Werkzeug mit einem
Handtuch abdecken und einige Sekunden
laufen lassen.
Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare
oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie
Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden.
ACHTUNG!
Überschüssiges Öl im Motor wird
sofort durch den Luftauslass ausge-
stoßen.
WARNUNG!
Auslassöffnung nie auf Menschen
oder Objekte richten. Der Luftauslass
befindet sich hinten am Handgriff.
• Wartung
Vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten das Gerät immer von der
Druckluft-Zufuhr lösen.
• Bei täglicher Nutzung ist vierteljährlich eine
Wartung durchzuführen, spätestens jedoch
nach 1000 Betriebsstunden.
• Beschädigte oder abgenutzte Bauteile wie
O-Ringe, Lager etc. sind zu ersetzen und
alle beweglichen Teile zu ölen.
• Es sind ausschließlich vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile zu verwenden, andern-
falls erlischt die Gewährleistung.
• Bitte achten Sie bei der Entsorgung von
Einzelteilen, Schmiermitteln etc. darauf,
dass die entsprechenden Richtlinien zum
Umweltschutz eingehalten werden.
• Zur Reinigung des Werkzeugs oder sei-
ner Einzelteile wird der Gebrauch von
Waschbenzin empfohlen.
• Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder
Säuren, Estern (organischen Verbindungen
aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton),
Chlorkohlenwasserstoffen oder nitrokar-
bonathaltigen Ölen. Verwenden Sie keine
Chemikalien mit niedrigem Flammpunkt.
• Für die Inanspruchnahme des Kunden-
dienstes setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem HAZET-Service Center in
Verbindung.
6. Störungen
Bei Störungen bitte prüfen:
• Kompressionsanlage und Druckluft-
Zuleitung Luftverbrauch l/min und Schlauch-
querschnitt entsprechend den technischen
Daten des Gerätes
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen
• Überölung des Luftmotors
Achtung: Es ist nur silikonfreies
Pneumatik Spezial-Öl zu verwenden!
HAZET 9400-1000
HAZET 9400-100
Aufbau und Funktion

11
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.
Ersatzteile
• Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen
zu lagern und aufzubewahren:
• Nicht im Freien aufbewahren.
• Trocken und staubfrei lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und aggressiven
Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -10°C bis +40°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 60%.
Aufbewahrung / Lagerung
Entsorgung
• Zur Aussonderung, reinigen und unter
Beachtung geltender Arbeits- und
Umweltschutzvorschriften zerlegen.
Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
• Metallische Materialreste verschrotten.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-
Ersatzteile des Herstellers verwendet wer-
den.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Werkzeuges führen.
• Bei Verwendung nicht freigege-
bener Ersatzteile erlöschen sämtliche
Garantie-, Service-, Schadensersatz- und
Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller
oder seine Beauftragten, Händler und
Vertreter.

12
Notizen / Notes

13
For Your Information
1. General information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all information given
before it is used.
• These operating instructions contain
important advice that is necessary for the
safe and trouble-free operation of your
HAZET tool.
• For intended use of the tool, it is essential
that all safety precautions and other infor-
mation are adhered to.
• For this reason, always keep these operat-
ing instructions together with your HAZET
tool.
• This tool has been designed exclusively for
specific applications. HAZET emphasises
that any modification to the tool and/or use
in a way that does not correspond to its
intended application is strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originating
from improper application, misuse of the
tool or a disregard of the safety instructions.
• Furthermore, the general safety regulations
and regulations for the prevention of acci-
dents in the application range of this tool
must be observed and respected.
Always wear personal protective equipment!
2. Explanation of symbols
ATTENTION:Pay strict attention to
these symbols!
Read operating instructions!
The owner is obliged to observe the
operating instructions and instruct
all users of this tool according to the
operating instructions.
NOTE!
This symbol indicates advice that is
helpful when using the tool.
WARNING!
This symbol indicates important
specifications, dangerous
conditions, safety risks and safety
advice.
CAUTION!
This symbol marks advice which
if disregarded results in damage,
malfunction and/or functional failure
of the tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
The tool may be used by qualified per-
sonnel only. Handling by non-qual-
ified people may lead to injuries to
persons or damage to the tool or the
workpiece.

14
For your safety
2. Intended use
Operational reliability is only guaranteed if
the device is used as intended in accordance
with the information provided in the operating
instructions. In addition to the safety advice in
these operating instructions, the general safe-
ty regulations, accident prevention regulations
and environmental protection regulations valid
for this device‘s application range must be
observed and respected.
Use and maintenance of the tool must always
comply with relevant local and national regu-
lations.
• The HAZET pneumatic orbital sander has
a speed regulation and forced suction
through the exhaust air. It can be used
universally, e.g. in the aviation, automotive,
metal, plastics, furniture, painting and var-
nishing sectors.
• Any incorrect use of the HAZET pneumatic
tool or use that fails to comply with the safe-
ty instructions can result in serious injury or
even death.
• Any deviation from the intended use and/or
any misapplication of the tools is not permit-
ted and will be considered as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/or
its authorised agents resulting from dama-
ge caused by improper use of the tool are
excluded.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tool are the
sole responsibility of the operator.
1. Owner‘s
liability
• The tool was developed and manufactured
according to the technical norms and
standards valid at the time and is
considered to be operationally reliable.
Nevertheless, the tool may present a
danger when it is not used as intended or
used in an inappropriate way by non-qual-
ified personnel. Please make sure that
any person using this tool or carrying out
maintenance work carefully reads and fully
understands these operating instructions
before using the tool.
• Any modification of the tool is strictly
forbidden.
• All safety, warning and operating instruc-
tions on the tool must be kept legible at all
times. All damaged labels or stickers must
be replaced immediately.
• All specified set values or ranges must be
observed.
• Always keep the operating instructions
close to the tool.
• The tool must only be used if it is in good
working condition.
• All safety equipment must always be within
reach and should be checked regularly.
Always wear personal protective equipment!

15
For your safety
Always wear personal protective equipment!
3. Dangers that may arise
from the tool
Before each use, check the HAZET tool for full
functionality. Do not use the tool if its
functional efficiency cannot be ensured or
if damage is detected. If you use the tool
despite full functionality not being guaranteed,
this poses a risk of serious injury, health
problems and material damage.
• Do not use tools with a defective On/Off
switch. Any tools that cannot be switched on
or off with the On/Off switch are dangerous
and must be repaired.
• All service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. Only use original
spare parts so as to guarantee its long-term
operational safety.
• Do not remove safety devices and/or
housing parts.
• Never operate the tool when a protective
cover is missing or when not all of the safety
devices are fitted and in perfect condition.
• For safety reasons, any modification to
HAZET tools is strictly forbidden. Any
modification of the tool will result in
immediate exclusion from express or implied
warranty and liability.
• Wear working gloves and
safety glasses.
Pneumatic tools can disperse
chips, dust and other abrad-
ed particles at high speed
which may result in severe
eye injuries. Compressed air
is dangerous. The air flow
may cause harm to sensitive
parts of the body like eyes,
ears, etc. Dust and objects
being raised by the air flow
may cause injuries.
• Wear hearing protection.
Long exposure to the work-
ing noise of pneumatic tools
may result in permanent
hearing loss.
• Wear a face mask or
breathing protection.
Breathing in the vapours of
some materials like adhe-
sives and chemicals contain-
ing tar can, over a prolonged
period, cause serious harm.
• Wear tight-fitting protec-
tive clothing. Tools with
moving parts can get caught
in your hair, clothes, jewel-
lery or other loose objects,
which can lead to serious
injury. Never wear clothing
that is too loose and/or clothing with bands
or loops, etc. which may get caught in the
moving parts of the tool. During the work,
take off jewellery, watches, identification
tags, bracelets, necklaces, etc. that could
get caught in the tool. Never touch the mov-
ing parts of a tool. Long hair should be tied
back or covered.
• Keep pneumatic tools out of the hands
of children. Unattended tools or tools that
are connected to the compressed air supply
may be used by unauthorised persons and
could cause injury to them or to other per-
sons.

16
For your safety
Always wear personal protective equipment!
• Do not use the tool in rooms with an
explosive atmosphere. Tools such as san-
ders can cause sparks that may ignite com-
bustible materials. Never operate tools in
proximity to combustible substances like
petrol, naphtha or detergents, etc. Work in
well-cleaned and well-ventilated areas only.
Keep combustible materials out of the work
area. Never use oxygen, carbon dioxide or
other bottled gases to power pneumatic
tools.
• Do not point the tool at another person.
Keep children and other persons out of the
work area when operating the tool.
• Do not operate the tool in an idle state.
• Do not allow pneumatic tools to come
into contact with sources of electricity.
• Pay attention to the working pressure.
For max. air pressure see table on
page 17. Exceeding the approved
maximum pressure of tools and accessories
may cause explosions and may result in
severe injuries. The maximum pressure of
the compressed air must be equal to or less
than the approved pressure load indicated
for the sander.
• Check tight fit of the air hose connections.
Do not use defective pressure hoses.
Uncontrollably moving pressure hoses may
cause severe injuries.
• Only disconnect pneumatic tools when they
are not pressurised. Uncontrollably moving
pressure hoses may cause severe injuries.
• Only use clean and dry air. Never use oxy-
gen, carbon dioxide or other bottled gases
to power pneumatic tools.
• Only use spare parts, attachments
and accessories recommended by the
manufacturer.
• Never carry the tool by the compressed
air hose.
• Never carry the connected tool with a
finger on the operating lever.
• Avoid unintentional activation.
• Always keep the handles dry, clean and
free of grease or oil.
• Ensure that the working area is clean,
well ventilated and always well lit.
• Never use the tool whilst under the influ-
ence of alcohol or drugs.
• Repair work must be carried out
exclusively by authorised persons.
• Labels on the tool must always be kept
legible. The user is responsible for ensu-
ring that the sticker stating warning signs,
rotation speed, the serial no. and the
article no. is not damaged and is easy to
read.
• Do not use quick-release couplings
directly on the tool. There must be a
pressure hose of at least 20cm in length
between the tool and the quick-release
coupling.
• Only replace grinding wheels when the air
hose is disconnected.
• Always disconnect the tool from the com-
pressed air supply when replacing the
grinding wheels and observe the safety
instructions.
• Only use the grinding wheels intended for
use with the device.

17
Design and function
Always wear personal protective equipment!
1. Technical data / tool components
2. Included in delivery
9033-2: Orbital sander,
Dust hose,
Dust collecting bag,
Wrench for fitting/removing the grinding disc
9033-2
Air inlet thread 1⁄4˝
Grinding disc with 6 bore holes mm 150
Grinding wheel mm 150
Stroke / eccentricity mm 5
Max. idle speed rpm 12,000
Weight kg 0.9
Recommended hose diameter mm 10
Air requirement l/min 57
Working pressure bar 6.3
Sound power level dB(A) 97.7
Sound pressure level dB(A) 86.7
Vibration acceleration m/s25.35
Dimensions of tool mm
231.4 x 148 x 107.3
Speed regulation x

18
Design and function
• The pressure for achieving the correct
tool speed is regulated by the compressor
regulator or a pressure regulator which is to
be installed separately.
• The speed is regulated using an air supply
regulator (not included in delivery).
• The technical data given refer to an opera-
tion of the tool at a pressure of 6.3 bar.
• Caution is required at all times when using
the sander. Negligent operation may cause
damage to the inner parts or the housing
and limit the working performance.
• Press the operating lever to operate the
tool.
• Release the operating lever to stop the tool.
• Please note that the tool still carries on
running after the operating lever has been
released.
• After completing the operation, switch off
the compressor and store it in accordance
with the operating instructions of the com-
pressor.
• Only use clean and dry air at a max. pres-
sure of 90 PSI or 6.3 bar. Dust, flammable
vapour and high humidity can result in dam-
age to the pneumatic tool‘s motor.
• Do not remove any stickers and replace
damaged stickers.
• Keep hands, loose clothing and long hair
away from the tool‘s moving part.
3. Before starting the operation
The pneumatic tools must always
be used, inspected and main-
tained in compliance with the
local government, state or federal
regulations.
• Drain the compressor tank and remove the
condensate from the air lines. Carefully read
through the operating instructions for the
compressor.
IMPORTANT:
We recommend using air filters and
a compressed air line lubricator
.
CAUTION!
• Disconnect the compressed air
supply prior to lubricating, connect-
ing or disconnecting the tool.
• Attention: Only use silicone-free
special pneumatic tool oil!
HAZET 9400-1000
HAZET 9400-100
• Lubricate the tool; see the section on main-
tenance in these operating instructions.
• Remove the dust cap on the compressed air
inlet.
• Connect the tool to a hose of suitable size.
Table on page 17
4. Operation
• Switch on the compressor so that the air
tank can be filled.
• Turn the compressor regulator to approx.
90 PSI or 6.3 bar. The max. working pres-
sure of this tool is approx. 90PSI or 6.3bar.
• The rotational power may vary depending
on the size of the air compressor and the
volume of the compressed air output.
• Do not use damaged or worn air hoses or
adapters of inferior quality.
Always wear personal protective equipment.

19
Design and function
Always wear personal protective equipment.
Changing the grinding disc:
•
Loosen the plastic suction cover on the
orbital sander. Hold the spindle in place
on the hexagon using the supplied flat
wrench.
•
Once the spindle is fixed, the grinding
disc can be unscrewed by turning it
anticlockwise.
•
Then you can fit the new grinding disc
and tighten hand-tight by screwing
clockwise.
Application orbital sander:
•
Mount the air connection nipple on your
pneumatic tool to be able to connect it
to the compressed air hose. Make sure
that the air connection nipple is conical
to ensure sealing.
•
Select the abrasive paper based on the
individual case of application (coarse
or fine). Be sure to follow the abrasive
manufacturer‘s instructions for use (abra-
sives not included). Press the abrasive
paper onto the grinding disc and make
sure that the perforation of the grinding
disc and that of the abrasive paper
match. Check that the abrasive paper
pad is fitted tightly.
•
Attach the exhaust hose incl. bag to the
connection for the suction. The orbital
sander has a forced suction. The grin-
ding dust produced is sucked via the
perforation in the grinding disc. The bag
must always be emptied when needed to
prevent tailback. This is simply opened
and emptied via the zip.
•
Ensure that you only apply a slight
amount of pressure when using the
orbital sander!
•
The speed is controlled by the red posi-
tioning lever on the device.
•
If the tool is connected to the com-
pressed air supply and the hose and
dust bag are properly fitted, the tool can
be operated via the operating lever.

20
Design and function
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen.
Always wear personal protective equipment.
5. Maintenance and care
• Lubrication:
Pneumatic tools have to be lubrica-
ted throughout their entire service life.
The motor and the ball bearings require
compressed air to operate the tool. Since
the moisture in the compressed air corrodes
the motor, the motor must be lubricated
every day. We recommend that an integra-
ted lubricator is used to do this.
• HAZET 9070N-1 lubricator for mounting to
the pneumatic tool.
• Lubricating the pneumatic motor by
hand:
Disconnect tool from the air supply and
hold with the air inlet pointing upwards. Put
1 or 2 drops of special pneumatic tool oil
into the air inlet.
Connect the tool to the compressed air
supply; cover the air outlet on the tool with
a towel and operate for a few seconds.
Never use combustible or easily evapo-
rable liquids such as kerosene, diesel or
petrol to lubricate the tool.
ATTENTION!
Excess oil in the motor will be imme-
diately expelled through the air outlet.
WARNING!
Never point the opening of the outlet
at any person or object. The air outlet
is located at the back of the handle.
• Maintenance
Always disconnect the tool from the com-
pressed air supply prior to carrying out
maintenance work.
• If used daily, carry out maintenance every
3 months, or every 1000 operating hours at
the latest.
• Damaged or worn components such as
o-rings and bearings etc. must be replaced
and all moving parts must be lubricated.
• Only use spare parts recommended by the
manufacturer, as any other parts will invali-
date the warranty.
• Ensure that the relevant environmental pro-
tection regulations are observed when dis-
posing of the components, lubricants and
oils, etc.
• For tool cleaning or cleaning of its
components we recommend using white
spirit.
• Never clean with solvents or acids, esters
(organic compounds comprising acids
and alcohol), acetone (ketone), chlorinated
hydrocarbons or oils containing nitro hydro-
carbons. Do not use any chemicals with a
low burning point.
• For customer service, please contact your
distributor or the HAZET Service Centre.
6. Malfunctions
If malfunctions occur, check the following:
• Compression system and compressed air
supply line, air consumption l/min and hose
diameter according to the technical data of
the tool
• Check the compressed air for the occurrence
of dust, condensate and rust particles
• Excess lubrication of the air motor
Attention: Only use silicone-free
special pneumatic tool oil!
HAZET 9400-1000
HAZET 9400-100
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HAZET-WERK Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Makita
Makita BO5030 instruction manual

Meec tools
Meec tools 019151 operating instructions

Evolution
Evolution R225DWS Original instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 92158 Owner's manual & safety instructions

Clarke American Sanders
Clarke American Sanders FloorCrafter 07104A Operator's manual

Axminster
Axminster AP406DS Original instructions

Porter-Cable
Porter-Cable 340 instruction manual

MK
MK MK-1503 Owner's manual & operating instructions

Bosch
Bosch GEX33-5 Operating/safety instructions

Hitachi
Hitachi SP 18SA Technical and service manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY AP 14-2 200E Original instructions

Makita
Makita BO5031/2 instruction manual