Hazet 9033 N-6 User manual

9033 N-6
HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Multi Schleifer
Operating Instructions
Multi Sander
9033 N-6 BA I

2
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
} 10 04 61 · 42804 REMSCHEID · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) · \ +49 (0) 21 91 / 7 92-400 (International)
^ hazet.de · ] [email protected]
......... ............. 3 ... 10
......... ............ 12 ... 18
Ursprungsprache deutsch – original language: German – Langue d’origine allemand

3
1. Allgemeine Informationen
• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer
dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs-
anleitung vor der ersten Inbetrieb nahme
gründlich durchgelesen und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungs-
freien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges
erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
des Werkzeuges gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebs an lei-
tung immer bei Ihrem HAZET-Werkzeug auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte
An wendungen entwickelt. HAZET weist
ausdrücklich darauf hin, dass dieses
Werkzeug nicht verändert und/oder in einer
Weise eingesetzt werden darf, die nicht
seinem vorgesehenen Verwendungs zweck
entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die
aus unsach gemäßer, zweckentfrem-
deter und nicht bestimmungsgemäßer
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren,
übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatz-
bereich des Werkzeugs geltenden
Unfallverhütungs vorschriften und allgemei-
nen Sicherheits bestimmungen einzuhalten.
2. Symbolerklärung
ACHTUNG:Schenken Sie diesen Symbolen
höchste Aufmerksamkeit!
Betriebsanleitung lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Betriebsanleitung zu beachten
und alle Anwender des Werkzeugs
gemäß der Betriebsanleitung zu
unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet
Hinweise, die Ihnen die Handhabung
erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wich-
tige Beschreibungen, gefährliche
Bedingungen, Sicherheitsgefahren
bzw. Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinwei-
se, deren Nichtbeachtung Beschä-
digungen, Fehlfunktionen und/oder
den Ausfall des Gerätes zur Folge
haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die Verwendung
durch Fachleute geeignet,
Handhabung durch Laien kann zu
Verletzungen oder Zerstörung des
Werkzeugs oder des Werkstücks führen.
1Zu Ihrer Information
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

4 ^ hazet.com • ] [email protected]
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim-
mungs gemäßer Verwendung entsprechend
der Angaben in der Betriebsanleitung
gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits-
Hinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die
für den Ein satz bereich des Gerätes allgemein
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und
Umwelt schutz-Vorschriften zu beachten und
einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung muss immer
entsprechend den lokalen staatlichen Landes-
oder Bundes bestim mungen erfolgen.
• Der HAZET Multi Schleifer dient zum
Entfernen von Unterbodenschutz,
Dichtmasse, Rost Anhaftungen, Lacken,
Folien und Beschriftungen.
• Der HAZET Multi Schleifer ermöglicht das
unkomplizierte Wechseln der eingesetzten
Werkzeuge. Die Abluft wird durch den
Handgriff nach hinten abgeführt. Der
Druckluft-Anschluss erfolgt über eine
Schnellkupplung.
• Der unsachgemäße Gebrauch der HAZET
Werkzeuge oder der Gebrauch nicht ent-
sprechend der Sicherheitshinweise kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung der Geräte ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und/oder seine Bevollmächtigten wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung der Geräte sind ausgeschlossen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
1. Verantwortung
des Betreibers
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Ent-
wick lung und Fertigung nach geltenden,
anerkannten Regeln der Technik gebaut
und gilt als betriebssicher. Es können
vom Gerät jedoch Gefahren ausgehen,
wenn es von nicht fachgerecht ausgebil-
detem Per sonal, unsachgemäß oder nicht
bestimmungsgemäß, verwendet wird.
Jede Per son, die mit Arbeiten am oder mit
dem Gerät beauftragt ist, muss daher die
Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten
gelesen und verstanden haben.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungs-
hin weise am Gerät sind stets in gut les-
barem Zustand zu halten. Beschädigte
Schil der oder Aufkleber müssen sofort
erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer
Nähe des Geräts aufbewahren.
• Gerät nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei er -
reich bar vorhalten und regelmäßig prüfen.
2Zu Ihrer Sicherheit
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

5
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3. Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET-Werkzeug
auf seine volle Funk tions fähigkeit zu prüfen. Ist
die Funk tions fähig keit nach dem Ergebnis die-
ser Prüfung nicht gewährleistet oder werden
Schäden festgestellt, darf das Werkzeug nicht
verwendet werden. Ist die volle Funktions-
fähigkeit nicht gegeben und das Werkzeug
wird dennoch verwendet, be steht die Gefahr
von erheblichen Kör per-, Ge sund heits- und
Sach schäden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die
nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein-
bzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
• Alle Service- oder Repara turarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr-
leisten, dürfen nur Originalersatzteile ver-
wendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Aus Sicherheitsgründen sind Verän der-
ungen an HAZET-Werkzeugen untersagt.
Die Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungs ausschluß.
• Arbeitshandschuhe und
Schutzbrille tragen.
Werkzeuge mit pneuma-
tischem Antrieb können
Späne, Staub und anderen
Abrieb mit hoher Geschwin-
digkeit aufwirbeln, was zu
schweren Augenver letz-
ungen führen kann. Druckluft
ist gefährlich. Der Luftstrom
kann empfindliche Körper-
teile wie Augen, Ohren
etc. schädigen. Vom Luftstrom aufgewir-
belte Gegenstände und Staub können zu
Verletzungen führen.
• Gehörschutz tragen. Lange
Belastung durch die Arbeits-
geräusche eines Druckluft-
werk zeuges kann zum dau-
erhaften Gehörverlust führen.
• Gesichtsmaske oder
Atemschutz tragen. Einige
Materialien wie Klebstoffe
und Teer enthalten Chemi-
kalien, deren Dämpfe, über
einen längeren Zeitraum
eingeatmet, schwere
Schädigungen verursachen können.
• Enganliegende Arbeits-
schutzkleidung tragen.
Werkzeuge mit bewe-
genden Teilen können sich in
Haaren, Kleidung, Schmuck
oder anderen losen Gegen-
ständen verfangen, was zu
schweren Verletzungen führen kann. Tragen
Sie niemals zu weite und/oder mit Bändern
oder Schlaufen etc. versehene Kleidung, die
sich in den bewegenden Werkzeugteilen
verfangen kann. Legen Sie bei der Arbeit
sämtlichen Schmuck, Uhren, Identifikations-
marken, Armbänder, Hals ketten etc. ab,
die sich am Werkzeug verfangen könnten.
Fassen Sie niemals Werkzeug teile an, die in
Bewegung sind. Lange Haare sollen zusam-
mengebunden oder bedeckt werden.
• Druckluftwerkzeuge gehören nicht in
Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die
Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge
können von nicht autorisierten Personen
benutzt werden und zu deren oder zur
Verletzung dritter Personen führen.
2Zu Ihrer Sicherheit
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

6 ^ hazet.com • ] [email protected]
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Werkzeuge wie
Schleifer können Funkenschlag verur-
sachen, der zur Entzündung brennbarer
Materialien führen kann. Werkzeuge nie
der Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten
Bereichen arbeiten, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden. Niemals
Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in
Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen verwenden.
• Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
• Gerät nicht im Leerlauf betreiben.
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen.
• Auf Betriebsdruck achten, max. Luftdruck
siehe Tabelle Seite 7. Das Überschreiten des
zulässigen Maximaldrucks von Werkzeugen
und Zubehörteilen kann Explosionen ver-
ursachen und zu schweren Verletzungen
führen. Der Maximaldruck der Druckluft
muss gleich oder unterhalb der zulässigen
Druckbelastungsangaben der Schleifer lie-
gen.
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prü-
fen. Keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende Druck-
schläuche können zu schweren Verletzungen
führen.
• Druckluftwerkzeuge nur im drucklosen
Zustand abklemmen. Umherschlagende
Druckschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
• Nur trockene, saubere Luft verwen-
den. Verwenden Sie niemals Sauerstoff,
Kohlendioxid oder andere in Flaschen
abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile, Befestigungen und
Zubehör.
• Das Werkzeug niemals am Druckluft-
schlauch tragen.
• Das angeschlossene Werkzeug niemals
mit dem Finger am Betätigungshebel
tragen.
• Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
• Griffe immer trocken, sauber, öl- und fett-
frei halten.
• Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüf-
teten und stets gut beleuchteten Arbeits-
bereich.
• Das Werkzeug niemals unter Alkohol-
oder Drogeneinfluss benutzen.
• Reparaturen nur von autorisierten
Personen durchführen lassen.
• Kennzeichnung des Gerätes muss
immer gut lesbar sein. Der Bediener ist
dafür verantwortlich, dass die Plakette
mit Warnhinweis, Drehzahl, Serien- und
Artikel-No. unbeschädigt und gut lesbar
ist.
• Verwenden Sie Schnellkupplungen nie
direkt am Gerät. Die Schnellkupplung
muss durch mindestens 20 cm
Luftschlauch vom Gerät getrennt sein.
• Bohrer, Senker, Fräser etc. nur bei abge-
kuppeltem Luftschlauch auswechseln.
Zum Ölen oder zum Austausch der
Bohrer etc. das Werkzeug immer von der
Druckluft-Zufuhr trennen.
2Zu Ihrer Sicherheit
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

7
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. Technische Daten / Geräteelemente
3Aufbau und Funktion
9033 N-6
Luftanschluß Gewinde mm (˝) 12,91 (1⁄4)
Schleif-/Polierteller
x
mm (˝) 100 (4)
Max. Leerlauf-Drehzahl U / min 4000
Leistung Watt 370
Gewicht kg 1,2
Empf. Schlauchquerschnitt mm 10
Luftverbrauch l / min 102
Betriebsdruck bar 6,3
Schall-Druckpegel dB(A) 79
Schall-Leistungspegel dB(A) 82
Vibrationsbeschleunigung m / s20,8
2. Lieferumfang
9033 N-6
Multi Schleifer
9000-010
Luftanschluss-Nippel
• Multi Schleifer zum Einsatz mit Bürstenbändern,
Eliminatorscheiben und Folienradierern
• Zum Entfernen von Unterbodenschutz, Dichtmasse,
Rost, Korrosion, Anhaftungen, Lacken, Folien,
Beschriftungen sowie zur Entlackung
• Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung über
Drehregler auf Griffrücken
• Spindelgröße: 9 mm (Hex)
• Lieferung ohne Zubehör
• Kälteisolierender Griff
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

8 ^ hazet.com • ] [email protected]
3Aufbau und Funktion
1 Adapter 23 mm
für Folienradierer und
Bürstenband 23 mm,
1 Radierer für
Wasserbasierende
Farben
1 Radierer
1 Bürstenband 23 mm
fein gerade
für Lacke,
Anhaftungen und Rost
ohne Sandstrahleffekt
1 Bürstenband 23 mm
grob gebogen
für Unterbodenschutz,
Dicht massen sowie
Entlac kung mit grobem
Sandstrahleffekt,
1 Adapter für 11 mm
Bürstenband 1 Bürstenband 11 mm fein gerade
für Lacke, Anhaftungen und Rost
ohne Sandstrahleffekt
1 Bürstenband 11 mm
grob gebogen
für Unterbodenschutz und
Dichtmassen sowie Entlackung
mit grobem Sandstrahleffekt
1 Adapter für
Einzel-
Eliminatorscheibe
1 Adapter für
Doppel-
Eliminatorscheibe
6 Eliminatorscheiben,
Optionales Zubehör
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

9
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
3Aufbau und Funktion
• Die technischen Daten des Werkzeugs
beziehen sich auf den Betrieb bei einem
Druck von 6.2 Bar.
• Beim Gebrauch der Schleifmaschine ist
immer Vorsicht geboten. Bei nachläs-
sigem Betrieb können Innenteile oder das
Gehäuse beschädigt und die Arbeitsleistung
eingeschränkt werden.
• Zubehör-Auswahl und Montage
1. Wählen Sie das korrekte Bürstenband
aus (4 Typen verfügbar), wenn Sie z.B.
Farbe oder Rost entfernen möchten oder
verwenden Sie den entsprechenden
Radierer, wenn Sie z.B. Aufkleber entfer-
nen möchten.
2. Zur Entfernung von Farbe
bei feinen/glatten Ober-
flächen, verwenden Sie
bitte die feinen Bürsten-
bänder.
Verwenden Sie die groben
und gebogenen Bürsten-
bänder entsprechend bei
groben/rauen Oberflächen
bzw. starkem Rost.
3. Montieren Sie die Bänder mit den gebo-
genen Bürsten in Laufrichtung.
4. Fügen Sie die beiden Hälften des entspre-
chenden Adapters durch das Bürstenband
bzw. den Radierer zusammen. Achten Sie
darauf, dass diese korrekt zusammenge-
fügt werden. Setzen Sie nun den Adapter
auf die Spindel des Schleifers und befesti-
gen diesen mit der zugehörigen Schraube.
Der Adapter wird über den Innen-6kt. auf
der Spindel justiert -
3. Vor Inbetriebnahme
Die Benutzung, Inspektion und
Wartung von Pneumatik-Werk-
zeugen muss immer entspre-
chend der lokalen, staatli-
chen Landes- oder Bundes-
bestimmungen erfolgen.
• Kompressortank entwässern und Kondens-
wasser aus den Luftleitungen entfernen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den
Kompressor ebenfalls gründlich durch.
WICHTIG:
Die Verwendung von Luftfiltern und
eines Druckluft-Leitungsölers ist zu
empfehlen.
ACHTUNG!
Vor dem Ölen, Anschließen oder
Abkoppeln des Werkzeuges, die
Druckluft-Zufuhr unterbrechen.
• Werkzeug ölen, siehe Wartung in dieser
Gebrauchsanweisung.
• Entfernen Sie die Staubkappe am Druckluft-
Einlaß.
• Schließen Sie das Werkzeug an einen
Schlauch passender Größe an.
Tabelle Seite 7
4. Inbetriebnahme
• Schalten Sie den Kompressor ein, so dass
sich der Lufttank füllen kann.
• Stellen Sie den Kompressorregler auf ca. 90
PSI oder 6.2 bar. Der maximale Betriebs-
druck dieses Werkzeugs liegt bei ca. 90 PSI
oder 6.2 bar.
• Die Drehleistung kann abhängig von der
Größe des Luftkompressors und des
Volumens des Druckluft-Ausstoßes variie-
ren.
• Verwenden Sie keine beschädigten, abge-
nutzten oder minderwertigen Luftschläuche
oder Verbindungsstücke.
• Die Druckregelung zum Erreichen der rich-
tigen Werkzeug-Geschwindigkeit erfolgt
über den Kompressor-Regler, bzw. einen
extra zu montierenden Druckregler.
• Die Regelung der Geschwindigkeit erfolgt
mit einem Luftzufuhr-Regler (nicht im
Lieferumfang enthalten).

10 ^ hazet.com • ] [email protected]
3Aufbau und Funktion
Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare
oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie
Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden.
ACHTUNG!
Überschüssiges Öl im Motor wird
sofort durch den Luftauslass ausge-
stoßen.
WARNUNG!
Auslassöffnung nie auf Menschen
oder Objekte richten. Der Luftauslass
befindet sich hinten am Handgriff.
• Wartung
Vor der Durchführung von Wartungs-
arbeiten das Gerät immer von der
Druckluft-Zufuhr lösen.
• Bei täglicher Nutzung ist vierteljährlich eine
Wartung durchzuführen, spätestens jedoch
nach 1000 Betriebsstunden.
• Beschädigte oder abgenutzte Bauteile wie
O-Ringe, Lager etc. sind zu ersetzen und
alle beweglichen Teile zu ölen.
• Es sind ausschließlich vom Hersteller emp-
fohlene Ersatzteile zu verwenden, andern-
falls erlischt die Gewährleistung.
• Bitte achten Sie bei der Entsorgung von
Einzelteilen, Schmiermitteln etc. darauf,
dass die entsprechenden Richtlinien zum
Umweltschutz eingehalten werden.
• Zur Reinigung des Werkzeugs oder sei-
ner Einzelteile wird der Gebrauch von
Waschbenzin empfohlen.
• Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder
Säuren, Estern (organischen Verbindungen
aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton),
Chlorkohlenwasserstoffen oder nitrokar-
bonathaltigen Ölen. Verwenden Sie keine
Chemikalien mit niedrigem Flammpunkt.
• Für die Inanspruchnahme des Kunden-
dienstes setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem HAZET-Service Center in
Verbindung.
6. Störungen
Bei Störungen bitte Prüfen:
• Kompressionsanlage und Druckluft-
Zuleitung Luftverbrauch l/min und Schlauch-
querschnitt entsprechend den technischen
Daten des Gerätes
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen
• Überölung des Luftmotors
• Zur Betätigung des Werkzeugs
Betätigungshebel drücken.
• Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungs-
hebel loslassen.
• Beachten Sie, dass das Werkzeug nach
Loslassen des Betätigungshebels noch
nachläuft.
• Nach beendeter Arbeit Kompressor aus-
schalten und gemäß der Kompressor-
Gebrauchsanweisung lagern.
• Nur trockene, saubere Luft mit ca. 90 PSI
oder 6.2 bar Maximaldruck verwenden.
Staub, brennbare Dämpfe und eine zu hohe
Feuchtigkeit können den Motor eines pneu-
matischen Werkzeugs zerstören.
• Entfernen Sie keine Plaketten, ersetzen Sie
beschädigte Plaketten.
• Halten Sie Hände, weite Kleidung und
lange Haare vom sich bewegenden Teil des
Werkzeugs fern.
5. Wartung und Pflege
• Ölen:
Druckluft-Werkzeuge müssen während
ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden.
Der Motor und die Kugellager benötigen
Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben. Da
die Feuchtigkeit in der Druckluft den Motor
rosten lässt, muss der Motor täglich geölt
werden. Hierfür ist die Verwendung eines
integrierten Ölers zu empfehlen.
• HAZET 9070 N-1 Öler zur Montage am
Pneumatik-Werkzeug.
• Ölen des pneumatischen Motors von
Hand:
Werkzeug von der Luftzufuhr abkoppeln
und mit dem Lufteinlass nach oben halten.
Ein bis zwei Tropfen Spezial-Druckluftöl in
den Lufteinlass geben.
Werkzeug an die Druckluftzufuhr
anschließen, Luftauslass am Werkzeug
mit einem Handtuch abdecken und einige
Sekunden laufen lassen.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

11
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
• Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-
Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Werkzeuges führen.
• Bei Verwendung nicht freigege-
bener Ersatzteile erlöschen sämtliche
Garantie-, Service-, Schadensersatz- und
Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller
oder seine Beauftragten, Händler und
Vertreter.
• Zur Aussonderung, reinigen und unter
Beachtung geltender Arbeits- und
Umweltschutzvorschriften zerlegen.
• Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
• Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen
zu lagern und aufzubewahren:
• Nicht im Freien aufbewahren.
• Trocken und staubfrei lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und aggressiven
Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -10 bis +45°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 65%
5Aufbewahrung / Lagerung
6Entsorgung
4Ersatzteile
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

12
Notizen / Notes

13
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid •
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. General information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all information given
before it is used.
• These operating instructions contain impor-
tant advice that is necessary for the safe
and trouble-free operation of your HAZET
tool.
• For intended use of the tool, it is essential
that all safety instructions and other infor-
mation in these operating instructions is
adhered to.
• For this reason, always keep these opera-
ting instructions together with your HAZET
tool.
• This tool has been designed exclusively for
specific applications. HAZET emphasises
that any modification to the tool and/or use
in a way that does not correspond to its
intended application is strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originating
from improper or inappropriate application,
misuse of the tool or a disregard of the safe-
ty instructions.
• Furthermore, the general safety regulations
and regulations for the prevention of acci-
dents in the application range of this tool
must be observed and respected.
2. Explanation of symbols
ATTENTION:Pay strict attention to these
symbols!
Read the operating instructions!
The owner is obliged to observe the
operating instructions and instruct
all users of this tool according to the
operating instructions.
NOTE!
This symbol indicates advice that is
helpful when using the tool.
WARNING!
This symbol indicates important spe-
cifications, dangerous
conditions, safety risks and safety
advice.
CAUTION!
This symbol marks advice which
if disregarded results in damage,
malfunction and/or functional failure
of the tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
The tool may be used by qualified
personnel only. Handling by non-
qualified people may lead to injuries
to persons or damage to the tool or
the workpiece.
1For your information
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

14 ^ hazet.com • ] [email protected] ^ hazet.com • ] [email protected]
2. Intended use
Operational reliability is only guaran-
teed if the tool is used as intended in
accordance with the information in the ope-
rating instructions. In addition to the safety
advice in these operating instructions, the
general safety regulations, regulations for the
prevention of accidents and regulations for
environmental protection valid for this tool's
application range must be observed and
respected.
Use and maintenance of the tool must always
comply with relevant local and national regu-
lations.
• The HAZET multi sander is used to remove
underbody protection, sealing compound,
rust, paint, plastic film and labels.
• The HAZET multi sander enables easy
replacement of the tools that have been
used. The exhaust air is discharged through
the handle backwards. Compressed air is
connected using a quick coupler connec-
tion.
• Any incorrect use of the HAZET tools or use
that fails to comply with the safety instruc-
tions can result in serious injury or death.
• Any deviation from the intended use
and/or any misapplication of the tools
is not permitted and will be considered
as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/or
its authorised agents resulting from damage
caused by improper use of the unit are exclu-
ded.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tool are the
sole responsibility of the owner.
1. Owner's
liability
• The tool was developed and manufactured
according to the technical norms and stan-
dards valid and recognised at the time and
is considered to be operationally reliable.
Nevertheless, the device may present a
danger when it is used in an incorrect or
inappropriate way or by non-qualified per-
sonnel. Please make sure that any person
using this tool or carrying out maintenance
work carefully reads and fully understands
these operating instructions before using
the tool.
• Any modification of the tool is strictly for-
bidden.
• All safety, warning and operating instruc-
tions on the device must be kept legible
at all times. All damaged labels or stickers
must be replaced immediately.
• All specified set values or ranges must be
observed.
• Always keep the operating instructions
close to the device.
• The tool must only be used if it is in good
working condition.
• All safety equipment must always be within
easy reach and should be checked regular-
ly.
2For your safety
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

15
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid •
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3. Dangers that may arise
from using the tool
Before each use, check the HAZET tool for full
functionality. Do not use the tool if its functio-
nal efficiency cannot be ensured or if damage
is detected. If you use the tool despite full
functionality not being guaranteed, this poses
a risk of serious injury, health problems and
material damage.
• Do not use tools with a defective On/Off
switch. Any tools that cannot be switched on
or off with the On/Off switch are dangerous
and must be repaired immediately.
• All service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. Only use original
spare parts so as to guarantee its long-term
operational safety.
• Do not remove safety devices and/or hou-
sing parts.
• Never operate the tool when a protective
cover is missing or when not all of the safety
devices are fitted and in perfect condition.
• For safety reasons, any modification to
HAZET tools is strictly forbidden. Any modi-
fication of the tool will result in immediate
exclusion from express or implied warranty
and liability.
• Wear working gloves and
safety glasses.
Pneumatic tools can dis-
perse chips, dust and
other abraded particles
at high speed which may
result in severe eye injuries.
Compressed air is dan-
gerous. The air flow may
cause harm to sensitive parts
of the body like eyes, ears,
etc. Dust and objects being
raised by the air flow may cause injuries.
• Wear hearing protection.
Long exposure to the wor-
king noise of pneumatic tools
may result in permanent hea-
ring loss.
• Wear a face mask or brea-
thing protection. Breathing
in the vapour of some materi-
als like adhesives and chemi-
cals containing tar can, over
a prolonged period, cause
serious harm.
• Wear tight-fitting protective
clothing. Tools with moving
parts can get caught in your
hair, clothes, jewellery or
other loose objects, which
can lead to serious injury.
Never wear clothing that is
too loose and/or clothing with bands or
loops, etc. which may get caught in the
moving parts of the tool. During the work,
take off jewellery, watches, identification
tags, bracelets, necklaces, etc. that could
get caught in the tool. Never touch the
moving parts of a tool. Long hair should be
tied back or covered.
• Keep pneumatic tools out of the hands
of children. Unattended tools or tools that
are connected to the compressed air supply
may be used by unauthorised persons and
could cause injury to them or to other per-
sons.
2For your safety
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

16 ^ hazet.com • ] [email protected] ^ hazet.com • ] [email protected]
• Do not use the tool in rooms with an
explosive atmosphere. Tools such as san-
ders can cause sparks that may ignite com-
bustible materials. Never operate tools in
proximity to combustible substances like
petrol, naphtha or detergents, etc. Work in
well-cleaned and well-ventilated areas only.
Keep combustible materials out of the work
area. Never use oxygen, carbon dioxide or
other bottled gases to power pneumatic
tools.
• Do not point the tool at another person.
Keep children and other persons out of the
work area when operating the tool.
• Do not operate the tool in an idle state.
• Do not allow pneumatic tools to come
into contact with sources of electricity.
• Pay attention to the working pressure. For
max. air pressure see table on page 17.
Exceeding the approved maximum pressure
of tools and accessories may cause explo-
sions and may result in severe injuries. The
maximum pressure of the compressed air
must be equal to or less than the approved
pressure load indicated for the sander.
• Check the air hose connections are fit-
ted tightly. Do not use defective pressu-
re hoses. Uncontrollably moving pressure
hoses may cause severe injuries.
• Only disconnect pneumatic tools in an
unpressurised state. Uncontrollably moving
pressure hoses may cause severe injuries.
• Only use clean and dry air. Never use oxy-
gen, carbon dioxide or other bottled gases
to power pneumatic tools.
• Only use spare parts, attachments and
accessories recommended by the manuf-
acturer.
• Never carry the tool by the compressed
air hose.
• Never carry the connected tool with a
finger on the operating lever.
• Avoid unintentional activation.
• Always keep the handles dry, clean and
free of grease or oil.
• Ensure that the working area is clean, well
ventilated and always well lit.
• Never use the tool whilst under the influ-
ence of alcohol or drugs.
• Repair work must be carried out exclusi-
vely by authorised persons.
• Labels on the tool must always be kept
legible. The user is responsible for ensu-
ring that the sticker stating warning
signs, rotation speed, the serial no. and
the article no. is not damaged and is easy
to read.
• Do not use quick-release couplings direct-
ly on the tool. There must be a pressure
hose of at least 20 cm in length between
the tool and the quick-release coupling.
• Only replace drills, countersinks
and milling cutters etc. when the
pressure hose is disconnected.
Before lubricating or changing the drills
etc., always disconnect the tool from the
compressed air supply.
2For your safety
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

17
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid •
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
1. Technical data / tool components
3Design and function
9033 N-6
Air inlet thread mm (˝) 12.91 (1⁄4)
Sanding/polishing disc
x
mm (˝) 100 (4)
Max. idle speed rpm 4000
Power watt 370
Weight kg 1.2
Recommended hose diameter mm 10
Air consumption l / min 102
Working pressure bar 6.3
Sound pressure level dB(A) 79
Sound power level dB(A) 82
Vibration acceleration m / s20.8
2. Included in delivery
9033 N-6
Multi sander
9000-010
Air connection nipple
• Multi sander for use with brush belts, strip wheels
und foil erasers
• For removal of underbody protection, sealing
compound, rust, corrosion, paint, plastic film, labels
as well as for paint stripping
• Continuous speed regulation via speed regulator on
back of handle
• Spindle size: 9 mm (hex)
• Delivery without accessories
• Cold insulated handle
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

18 ^ hazet.com • ] [email protected] ^ hazet.com • ] [email protected]
3Design and function
1 adapter 23 mm
for foil eraser and
brush belt 23 mm,
1 eraser for water based
colours
1 eraser
1 brush belt 23 mm,
fine and straight,
for paint and rust,
without sand-blasting
effect
1 brush belt 23 mm,
coarse and bent,
for underbody protec-
tion, sealing compound
and paint-stripping
with coarse sand-
blasting effect,
1 adapter for 11 mm
brush belt 1 brush belt 11 mm, fine and
straight, for paint and rust, without
sand-blasting effect
1 brush belt 11 mm,
coarse and bent,
for underbody protection and
sealing compound as well as
paint-stripping with coarse sand-
blasting effect
1 adapter for
single strip wheel 1 adapter for
double strip wheel
6 strip wheels,
Optional accessories
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

19
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
;
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 • 42857 Remscheid •
[
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 •
\
+49 (0) 21 91 / 7 92-375 •
^
hazet.de •
]
3Design and function
1. Select the correct brush belt (4 types
available) if you want to remove paint or
rust, for example, or use the appropriate
eraser if you want to remove labels, for
example.
2. To remove paint on
fine/smooth surfaces,
please use the fine brush
belts.
Use the coarse and bent
brush belts accordingly for
coarse/rough surfaces or
cases of severe rust.
3. Mount the belts with the bent brushes in
the direction of rotation.
4. Assemble the two halves of the cor-
responding adapter through the brush
belt or the eraser. Make sure that they
are assembled correctly. Now place the
adapter on the spindle of the sander and
fix it in place with the appropriate screw.
The adapter is adjusted using the inside
6-point on the spindle -
3. Before starting the operation
The pneumatic tools must
always be used, inspected and
maintained in compliance with
the local government, state or
federal regulations.
• Drain the compressor tank and
remove the condensate from the air lines.
Carefully read through the operating instruc-
tions for the compressor.
IMPORTANT:
We recommend using air filters and
a compressed air line lubricator.
ATTENTION!
Disconnect the compressed air sup-
ply prior to lubricating, connecting or
disconnecting the tool.
• Lubricate the tool; see the section on main-
tenance in these operating instructions.
• Remove the dust cap on the compressed air
inlet.
• Connect the tool to a hose of suitable size.
Table on page 17
4. Commissioning
• Switch on the compressor so that the air
tank can be filled.
• Turn the compressor regulator to approx.
90 PSI or 6.2 bar. The max. working pressu-
re of this tool is approx. 90 PSI or 6.2 bar.
• The rotational power may vary depending
on the size of the air compressor and the
volume of the compressed air output.
• Do not use damaged or worn air hoses or
adapters of inferior quality.
• The pressure for achieving the correct tool
speed is regulated by the compressor regu-
lator or a pressure regulator which is to be
installed separately.
• The speed is regulated using an air supply
regulator (not included in delivery).
• The technical data provided refers to an
operation of the tool at a pressure of 6.2 bar.
• Caution is required at all times when using
the sander. Negligent operation may cause
damage to the inner parts or the housing
and limit the working performance.
• Accessory selection and assembly
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!

20 ^ hazet.com • ] [email protected] ^ hazet.com • ] [email protected]
3Design and function
ATTENTION!
Excess oil in the motor will be
immediately expelled through the air
outlet.
WARNING!
Never point the opening of the outlet
at any person or object. The air outlet
is located at the back of the handle.
• Maintenance
Always disconnect the device from the
compressed air supply prior to carrying out
maintenance work.
• If used daily, carry out maintenance every
3 months, or every 1000 operating hours at
the latest.
• Damaged or worn components such as
o-rings and bearings etc. must be replaced
and all moving parts must be lubricated.
• Only use spare parts recommended by the
manufacturer, as any other parts will invali-
date the warranty.
• Ensure that the relevant environmental pro-
tection regulations are observed when dis-
posing of the components, lubricants and
oils, etc.
• For tool cleaning or cleaning of its compon-
ents we recommend using white spirit.
• Never clean with solvents or acids, esters
(organic compounds comprising acids
and alcohol), acetone (ketone), chlorinated
hydrocarbons or oils containing nitro hydro-
carbons. Do not use any chemicals with a
low burning point.
• For customer service, please contact your
distributor or the HAZET Service Centre.
6. Malfunctions
If malfunctions occur, check the following:
• Compression system and compressed air
supply line, air consumption l/min and hose
diameter according to the technical data of
the tool
• Check the compressed air for the occurrence
of dust, condensate and rust particles
• Excess lubrication of the air motor
• Press the operating lever to operate the tool.
• Release the operating lever to stop the tool.
• Please note that the tool still carries on
running after the operating lever has been
released.
• After completing the operation, switch off
the compressor and store it in accordance
with the operating instructions of the com-
pressor.
• Only use clean and dry air at a max. pressure
of approx. 90 PSI or 6.2 bar. Dust, flamma-
ble vapour and high humidity can result in
damage to the pneumatic tool's motor.
• Do not remove any stickers and replace
damaged stickers.
• Keep hands, loose clothing and long hair
away from the tool's moving part.
5. Maintenance and cleaning
• Lubrication:
Pneumatic tools have to be lubrica-
ted throughout their entire service life.
The motor and the ball bearings require
compressed air to operate the tool. Since
the moisture in the compressed air corrodes
the motor, the motor must be lubricated
every day. We recommend that an integra-
ted lubricator is used to do this.
• HAZET 9070 N-1 lubricator for mounting to
the pneumatic tool.
• Lubricating the pneumatic motor by
hand:
Disconnect tool from the air supply and
hold with the air inlet pointing upwards. Put
1 or 2 drops of special pneumatic oil into
the air inlet.
Connect the tool to the compressed air
supply; cover the air outlet on the tool with
a towel and operate for a few seconds.
Never use combustible or easily evaporable
liquids such as kerosene, diesel or petrol to
lubricate the tool.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
Table of contents
Languages:
Other Hazet Sander manuals