HDM Cinewall Mediabox 4 User manual

Montageanleitung Mediabox 4 • Mediabox 4 assembly instructions
Consignes de montage médiabox 4 • Montagehandleiding mediabox 4
Instrucciones de montaje del Mediabox 4 • Инструкция по монтажу медиа-бокса 4

2
D GB F
Liebe Kundin, lieber Kunde
vielen Dank, dass Sie sich für Cinewall®
entschieden haben, das moderne und
flexible Wandelement für Ihren Flach-
bildschirm, das die notwendigen Lei-
tungen und Verbindungen ordentlich
verdeckt. Unterschiedliche Designs
und Aufbewahrungsmöglichkeiten für
Ihre Geräte, sowie verschiedene Far-
ben zur indirekten Beleuchtung stehen
zur Verfügung.
Wissenswertes
Planen Sie die Ausführung sorgfältig
bevor Sie mit der Montage beginnen.
Halten Sie sich an die Montageanlei-
tung. Überprüfen Sie die vorgesehene
Wandfläche auf Leitungen wie Wasser,
Abwasser, Strom usw..
Die Beschaffenheit der Wand muss
geeignet sein, um das Gewicht der
Cinewall®aufnehmen zu können (Vor-
sicht bei Leichtbauwänden; Konstruk-
tion prüfen und ggf. spezielle Befesti-
gungstechnik verwenden).
Die mitgelieferten Schrauben sind für
eine massive Wand geeignet.
Bei Hohlkammersteinen eventuell
spezielle Dübel verwenden.
Cinewall®besteht aus verschiedenen
Sets. Stellen Sie diese zusammen
und überprüfen Sie die Einzelteile. Die
Montageanleitung zeigt die Cinewall®
in der maximalen Größe. Es besteht
die Möglichkeit, sowohl die Breite als
auch die Höhe der Wand individuell zu
verändern. Wichtige Details werden
mit (!) gekennzeichnet und sollten be-
rücksichtigt werden.
Sicherheit
Beachten Sie stets die geltenden In-
stallationsvorschriften der Geräte. Die
Anschlüsse sind durch einen Fach-
mann auszuführen. Bei einem sach-
gemäßen Aufbau des Basis-Sets (Un-
terkonstruktion), gemäß der Anleitung,
kann der mitgelieferte TV-Halter 60 kg
tragen. Die jeweilige Belastung des
Mediaboards oder der Mediaboxen
entnehmen Sie der entsprechenden
Montageanleitung.
Chère cliente, cher client,
Merci d‘avoir choisi Cinewall®,
l‘élément mural moderne et flexible
pour votre écran plat, couvrant
correctement les câbles et les
raccords nécessaires. Divers designs
et diverses possibilités de rangement
sont disponibles pour vos appareils,
ainsi que différentes couleurs, pour un
éclairage indirect.
A savoir
Avant de commencer le montage,
planifiez-le très précisément.
Respectez les consignes de montage.
Contrôlez si la partie du mur prévue
comporte des conduites telles que
des tuyaux d‘eau, d‘eaux usées, des
câbles électriques etc..
La qualité du mur doit être en mesure
de supporter le poids du Cinewall®
(attention pour les murs légers,
contrôler la construction et employer
une technique de fixation spécial. Les
vis fournies conviennent pour un mur
massif. Pour les pierres à chambre vide,
employer éventuellement des fentons
spéciaux. Cinewall®se compose
de plusieurs sets. Assemblez-les et
contrôlez-en chacun des composants.
Les consignes de montage présentent
le Cinewall®dans ses dimensions
maximales.Il est possible de modifier
individuellement tant la largeur que la
hauteur du mur. Les détails importants
sont signalés par un (!) et doivent
impérativement pris en compte.
Sécurité
Tenez toujours compte des consignes
d‘installation des appareils. Les
raccordements doivent être effectués
par un spécialiste. Si le set de base
est correctement installé (sous-
construction) et conformément aux
consignes, le support de téléviseur
peut porter 60 kg. Vous trouverez la
charge admissible du Médiaboard ou
des Médiaboxes dans les instructions
de montage correspondantes.
Dear customer,
Thank you for choosing the Cinewall®,
the modern and flexible wall unit for
your flat-screen TV, which properly
conceals all of the cables and
connections that you need. Different
designs and storage options for your
equipment and various colours of
indirect lighting are available.
Notes
Plan the layout carefully before
you begin to assemble. Follow the
assembly instructions. Check the
proposed wall area for cables and
pipes, such as water, drains, electricity,
etc. The construction of the wall
must be suitable to carry the weight
of the Cinewall®(take care with stud
walls: check the construction and use
special fittings). The screws supplied
are suitable for a solid wall. With cavity
bricks, use special plugs if necessary.
The Cinewall®consists of several sets.
Keep them together and check the
parts. The assembly instructions show
the Cinewall®at its maximum size. It
is possible to adjust both the width
and the height of the wall. Important
details are marked with (!) and should
be followed.
Safety
Always observe the relevant installation
instructions for the equipment.
Connections must be made by a
qualified electrician. If the base set
(framework) is assembled correctly
and according to the instructions, the
TV bracket supplied can carry 60 kg.
The loads for each of the Mediaboards
and Mediaboxes should be taken from
the relevant assembly instructions.

3
NL E RU
Beste klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van
Cinewall®, het moderne en flexibele
muurelement voor uw flatscreen,
waarmee alle aansluitingen en
verbindingsstukken keurig worden
opgeborgen en aan het zicht
worden onttrokken. U hebt de
keuze uit verschillende designs
en opbergmogelijkheden voor uw
apparatuur, en uit verscheidene
kleuren voor de indirecte verlichting.
Belangrijke informatie.
Maak een zorgvuldige planning voor
u met de opbouw van het systeem
begint. Volg de montagehandleiding
nauwkeurig. Controleer de gekozen
plek aan de muur op water- en
electriciteitsleidingen, en andere
leidingen. De muur moet sterk
genoeg zijn om het gewicht van de
Cinewall®te kunnen dragen (wees
voorzichtig met lichte constructies;
eerst testen en eventueel speciaal
bevestigingsmateriaal gebruiken).
De meegeleverde schroeven zijn
geschikt voor massieve muren. Bij
spouwmuren eventueel speciale
pluggen gebruiken. Cinewall®bestaat
uit verschillende sets. Leg deze bij
elkaar en controleer alle onderdelen.
In de montagehandleiding is de
Cinewall®in volle grootte afgebeeld.
U hebt de mogelijkheid om de breedte
evenals de hoogte van de muur
individueel aan te passen. Belangrijke
details worden met (!) aangeduid. Lees
deze aanwijzingen zorgvuldig door.
Veiligheid
Houdt u zich altijd aan de geldende
installatievoorschriften van uw
apparatuur. Geadviseerd wordt om
de aanslutingen door een vakman
te laten uitvoeren. Indien de basis-
set (de basisconstructie) volgens de
handleiding op de juiste manier wordt
gemonteerd, kan de meegeleverde
tv-houder 60 kg dragen. Kijk voor
de draagkracht van de mediaboard
respectievelijk de mediaboxen in de
bijbehorende montagehandleiding.
Дорогой покупатель,
большое спасибо за то, что Вы
выбрали в качестве телевизора
с плоским экраном современный
и универсальный настенный
элемент Cinewall®, который хорошо
скрывает все необходимые
провода и соединения. В наличии
имеются различные дизайнерские
исполнения, возможности хранения
для Вашей бытовой электроники и
целый цветовой ряд для косвенного
освещения.
Полезно знать
Необходимо тщательно составить
план исполнения до начала
работ по монтажу. Необходимо
следовать указаниям инструкции
по монтажу. Необходимо проверить
предусмотренный для монтажа
участок стены на наличие линий
водопровода, сточных вод,
электричества и т.д. Стена должна
быть сделана из материала,
способного выдержать вес Cinewall®
(осторожно со стенами облегчённых
конструкций; необходимо проверить
стены и при необходимости
использовать специальную технику
крепления). Болты, входящие в
комплект поставки, предназначены
для массивных стен. Для
стен, выложенных из полого
кирпича, потребуется, возможно,
использовать специальные дюбели.
Cinewall® состоит из различных
комплектов. Соедините комплекты
между собой и проверьте
отдельные детали. В инструкции
по монтажу Cinewall® изображён
в максимальном размере. При
необходимости можно изменить
как ширину, так и высоту стены.
Важные сведения обозначены с
помощью знака (!) и должны быть
приняты во внимание.
Безопасность
Всегда следуйте действующим
предписаниям по установке
приборов. Работы по подключению
должны проводиться
специалистом. При надлежащей -
по инструкции - установке базового
комплекта (нижней конструкции)
грузоподъёмность входящего в
комплект поставки крепежа для
телевизора составляет 60 кг.
Сведения о допустимых нагрузках
медиа-панели или медиа-бокса
содержатся в соответствующих
инструкциях по монтажу.
Estimado/a cliente/a,
le agradecemos que se haya
decidido por Cinewall®, el elemento
de pared moderno y flexible para
su pantalla plana que disimula los
cables y conexiones necesarios de
forma efectiva. Están disponibles
diferentes diseños y posibilidades de
almacenamiento para sus aparatos
así como diferentes colores para la
iluminación indirecta.
Lo que necesita saber
Planifique meticulosamente la
ejecución antes de comenzar con el
montaje. Aténgase a las instrucciones
de montaje. Revise la superficie de la
pared prevista en busca de conductos
como agua, desagües, electricidad,
etc. Las propiedades de la pared deben
ser las adecuadas para poder soportar
el peso del Cinewall®(precaución
en caso de paredes de estructura
ligera; revisar la construcción y utilizar
técnicas de fijación especiales). Los
tornillos que se adjuntan en el envío
son apropiados para paredes macizas.
En caso de paredes de piedra, utilizar
eventualmente tacos especiales.
Cinewall®se compone de diferentes
sets. Reúnalos y revise las piezas
sueltas. Las instrucciones de montaje
muestran el Cinewall®en el tamaño
máximo. Existe la posibilidad de
modificar de forma individual tanto el
ancho como la altura de la pared. Los
detalles importantes se indicarán con
(!) y deben considerarse.
Seguridad
Tenga siempre en cuenta las
instrucciones de instalación válidas
del aparato. Las conexiones deberán
ser realizadas por parte de un experto.
En caso de un montaje adecuado del
set básico (subestructur(A), según
las instrucciones, el soporte de TV
adjunto puede resistir 60 kg. La carga
correspondiente del Mediaboard o
de los Mediaboxes la deduce de las
respectivas instrucciones de montaje.

4
Mediabox 4
D GB
Paketinhalt
(1) Boden und Deckel
(2) Außenwände+Mittelwand
(3) Regalböden
(4) Quertraversen
(5) Schienenhalterung
(6) Holzdübel
(7) Schraubenset
Contents of pack
(1) Base and top
(2) Outside walls + centre wall
(3) Shelving
(4) Backing stabilizers
(5) Rail bracket
(6) Wooden dowels
(7) Screw set
(A) 12 Stk., Verbinder und
Schrauben
(B) 20 Stk., Holzdübel 8x40 mm
(C) 6 Stk., Schrauben 4 x 40 mm
(D) 6 Stk., Schrauben 4 x 16 mm
(E) 8 Stk., Bodenträger
5 x 16 mm
(F) 2 Stk., Abstandshalter
(G) Leimtube 15 g
(A) 12 pcs., connectors and
screws
(B) 20 pcs., wooden dowels
8 x 40 mm
(C) 6 pcs.. screws 4 x 40 mm
(D) 6 pcs., screws 4 x 16 mm
(E) 8 pcs., shelving supports
5 x 16 mm
(F) 2 pcs., spacers
(G) Tube of glue 15g
So soll es sein. Proceed as follows.
Legen Sie die Einzelteile auf dem
Boden aus, schlagen Sie vorsichtig
mit dem Hammer alle Verbinder (A)
in die vorgesehenen Löcher ein.
Place the individual parts carefully
on the floor. Carefully tap all
connectors (A) into the holes
provided with a hammer.
1
2
3
5
6
7
4
B
F
G
D
C
A
A
E

5
F NL E RU
Contenu du paquet
(1) Fond et couvercle
(2) Parois extérieures +
paroi intermédiaire
(3) Etagères
(4) Traverses transversales
(5) Fixation pour rails
(6) Fenton en bois
(7) Set de vis
Inhoud van het pakket
(1) Bodem en deksel
(2) Buitenwand + middelstuk
(3) Plank
(4) Traverse
(5) Drager
(6) Houtpluggen
(7) Schroevenset
Contenido del paquete
(1) Tapa y fondo
(2) Paneles exteriores +
panel central
(3) Fondo de la estantería
(4) Travesaño
(5) Soporte de raíles
(6) Taco de madera
(7) Set de tornillos
Состав пакета
(1) Дно и крышка
(2) Внешние стенки +
средняя стенка
(3) Основания под стеллажи
(4) Поперечины
(5) Фиксатор шин
(6) Дюбели для дерева
(7) Комплект болтов
(A) 12 raccords et vis
(B) 20 fentons en bois 8x40 mm
(C) 6 vis 4 x 40 mm
(D) 6 vis 4 x 16 mm
(E) 8 taquets 5 x 16 mm
(F) 2 écarteurs
(G) Tube de colle 15 g
(A) 12 stuks, verbindingsstukken
en schroeven
(B) 20 stuks, houtpluggen
8x40 mm
(C) 6 stuks, schroeven
4 x 40 mm
(D) 6 stuks, schroeven
4 x 16 mm
(E) 8 stuks, bodemdrager
5 x 16 mm
(F) 2 stuks, afstandshouder
(G) Tube lijm 15 g
(A) 12 empalmes y tornillos
(B) 20 tacos de madera
8x40 mm
(C) 6 tornillos 4 x 40 mm
(D) 6 tornillos 4 x 16 mm
(E) 8 soportes para estantes
5 x 16 mm
(F) 2 separadores
(G) Tubo de cola 15 g
(A) Соединения и болты -
12 шт.
(B) Дюбели для дерева
8x40 мм - 20 шт.
(C) Болты 4 x 40 мм - 6 шт.
(D) Болты 4 x 16 мм - 6 шт.
(E) Брусья платформы
5 x 16 мм - 8 шт.
(F) Прокладки - 2 шт.
(G) Тюбик клея 15 г
C‘est comme cela que qu‘il faut
que ce soit.
Zo gaat u te werk. Así se hace. Инструкция.
Placez les pièces sur le sol,
et protégez-les. Prudemment,
enfoncez tous les raccords (A) dans
les alésages prévus au moyen du
marteau.
Spreid de onderdelen uit op de
vloer, sla voorzichtig met de hamer
alle verbindingsstukken (A) in de
voorgeboorde gaten.
Coloque las piezas sueltas en el
suelo, clave cuidadosamente con
el martillo todos los conectores (A)
en los agujeros previstos.
Разложите отдельные
части на полу. С помощью
молотка осторожно вбейте
все соединения (А) в
предусмотренные для этого
отверстия.

6
D GB
Die Schrauben für die Verbinder (A)
in die vorgesehene Lochbohrung
auf der Deckel- und Bodenplatte (1)
einschrauben.
Screw the screws for the
connectors (A) into the holes
provided on the cover and base
boards (1).
Schlagen Sie die Holzdübel (B)
in die vorgesehenen Löcher
der Quertraversen (4) mit dem
Hammer vorsichtig ein. Für mehr
Sicherheit und Stabilität Leim (G)
in die Dübellöcher geben und
anschließend die Holzdübel (B)
sorgfältig einschlagen.
Carefully tap the wooden dowels
(B) into the holes provided on the
backing stabilizers (4). For better
safety and stability, put glue (G) into
the holes and then gently tap in the
wooden dowels (B).
Die Außenwände (2) an die
Bodenplatte (1) mit Hilfe der
Verbinder (A) befestigen.
Attach the outside walls (2) to
the base board (1) using the
connectors (A).
Die Quertraverse (4) in die vorge-
bohrte Lochung befestigen.
Attach the backing stabilizers (4)
into the pre-drilled holes.

7
F NL E RU
Visser les vis du raccord (A) dans
l‘alésage prévu sur les panneaux
de couvercle et de fond (1).
Schroef de schroeven voor de
verbindingsstukken (A) in de
hiervoor geboorde gaten op de
deksel en de bodemplaat (1).
Atornillar los tornillos para los
conectores (A) en las perforaciones
del panel de tapa y de suelo (1).
Вкрутите болты для соединений
(А) в предусмотренные
просверленные отверстия на
платах крышки и дна (1).
Enfoncez prudemment, au moyen
du marteau, les fentons de bois
(B) dans les trous prévus dans les
traverses (4). Pour plus de sécurité
et de stabilité, mettre de la colle
(G) dans les trous des fentons, puis
enfoncer légèrement le fenton (B).
Sla voorzichtig met de hamer
de houtpluggen (B) in de
voorgeboorde gaten van de
traverse (4). Voor meer veiligheid en
stabiliteit lijm (G) in de pluggaten
vullen en daarna de houtpluggen
(B) zachtjes inslaan.
Clave cuidadosamente con el
martillo los tacos de madera (B)
en los agujeros previstos del
travesaño (4). Para más seguridad
y estabilidad, aplicar cola (G) en los
agujeros de los tacos y clavar los
tacos (B) con cuidado.
Осторожно с помощью молотка
вбейте дюбели для дерева (В)
в предусмотренные для этого
отверстия на поперечинах
(4). Для обеспечения большей
безопасности и стабильности
введите клей (G) в отверстия
для дюбелей и затем легко
вбейте дюбели для дерева (В).
Fixez les parois extérieures (2) sur
le panneau du sol (1) au moyen des
raccords (A).
De buitenwanden (2) met behulp
van het verbindingsstuk (A) aan de
bodemplaat (1) bevestigen.
Fijar los paneles exteriores (2) al
panel del suelo (1) con ayuda de
los conectores (A).
Закрепите с помощью
соединений (А) внешние стенки
(2) на панели дна (1).
Fixez la traverse (4) dans l‘alésage
préperforé.
De traverse (4) in de voorgeboorde
perforatie bevestigen.
Fijar el travesaño (4) en las
perforaciones pretaladradas.
Закрепите поперечины
(4) на предварительно
просверленные отверстия.

8
D GB
Die Mittelwand (2) an die Quert-
raverse (4) stecken und diese mit
dem Verbinder (A) anschrauben.
Place the centre wall (2) on the
cross piece (4) and screw together
using connectors (A).
Die zweite Quertraverse (4) und die
Außenwand (2) miteinander befesti-
gen und fest anschrauben.
Place the second cross piece (4) on
the outside wall (2) and screw firmly
together.
Abschließend die Deckelplatte (1)
aufstecken und mit Verbinder (A)
von der Innenseite anziehen.
Finally put the cover board (1) in
place and attach with connectors
(A) from the inside.
Die Schienenhalterung (5) auf der
Rückseite mit den Schrauben
befestigen. In der oberen Lochreihe
(a) die Schrauben (C) und in der un-
teren Lochreihe (b) die Schrauben
(D) verwenden.
Screw the rail bracket (5) to the
back. Use screws (C) in the top row
of holes (a) and screws (D) in the
bottom row of holes (b).
45 mm
a
b

9
F NL E RU
Placez la paroi intermédiaire (2)
sur la traverse (4), et vissez-la au
moyen du raccord (A).
Het middelstuk (2) aan de traverse
(4) bevestigen en deze met het
verbindingsstuk (A) vastschroeven.
Colocar el panel central (2) en el
travesaño (4) y atornillarlo con el
conector (A).
Насадите среднюю стенку (2)
на поперечину (4) и вкрутите её
вместе с соединением (А).
Fixez la deuxième traverse (4)à la
paroi extérieure (2), et vissez-la
fermement.
De tweede traverse (4) en de
buitenwand (2) aan elkaar
bevestigen en vastschroeven.
Fijar el segundo travesaño (4) y
el panel exterior (2) y atornillarlos
firmemente.
Закрепите между собой вторую
поперечину (4) и внешнюю
стенку (2) и надёжно вкрутите
их.
Enfin, placer le panneau supérieur
(1) et serrer les vis (A) des raccords
depuis l‘intérieur.
Daarna de deksel (1) er opzetten en
met verbindingsstuk (A) van binnen
aandraaien.
Para finalizar, encaje el panel de
tapa (1) y apriételo con el conector
(A) de la parte interna.
В завершении наденьте плату
крышки (1) и с внутренней
стороны затяните болты (А)
соединений.
Fixez le support des rails (5) au
dos, au moyen des vis. Utilisez
les vis (C) dans la rangée de trous
supérieure (a), et les vis (D) dans la
rangée inférieure (b).
De drager (5) aan de achterkant
met de schroeven bevestigen. In
de bovenste rij met gaatjes (a) de
schroeven (C) en in de onderste rij
met gaatjes (b) de schroeven (D)
gebruiken.
Fijar el soporte de raíles (5) a
la parte posterior con tornillos.
Utilizar los tornillos (C) en la fila de
agujeros superior (a) y los tornillos
(D) en la fila inferior (b).
Закрепите фиксатор шин (5) на
обратной стороне с помощью
болтов. Для верхнего ряда
отверстий (а) используйте
болты (С) и для нижнего ряда
отверстий (b) используйте
болты (D).

10
D GB
Zum Schluss die Abstandshalter (F)
auf die rückseitige untere Boden-
kante aufkleben.
Finally, stick the spacers (F) to the
back of the lower edge of the base.
Mediabox an das Schienensystem
einhängen.
Hang the Mediabox on to the rail
system.
Die dazugehörigen Böden (3)
einlegen.
Insert the shelving (3).
Achtung: Die Mediabox 4 nicht
mit mehr als 40 kg belasten.
Warning: Do not load the
Mediabox 4 with more than 40 kg.
klick
220 mm

11
F NL E RU
Enfin, coller les écarteurs (F) sur
l‘arête du sol inférieure et arrière.
Tot slot de afstandshouder (F) op
de achterkant van de onderste rand
van de bodemplaat plakken.
Para finalizar, pegue el separador
(F) a la parte posterior de los
cantos inferiores del suelo.
В конце наклейте прокладку (F)
на обратную сторону нижнего
края дна.
Fixez la Médiabox au système de
rails.
Mediabox in het railsysteem
hangen.
Enquiciar el Mediabox en el
sistema de raíles.
Подвесьте медиа-бокс на
систему шин.
Placez les fonds (3)
correspondants.
De bijbehorende planken (3) er
inleggen
Colocar los estantes (3)
correspondientes.
Вставьте соответствующее
дно (3).
Attention : la Médiabox 4 ne
supporte pas une charge
supérieure à 40 kg.
Let op: De mediabox 4 met niet
meer dan 40 kg belasten.
Atención: El Mediabox 4 no
puede soportar más de 40 kg.
Внимание: максимальная
нагрузка медиа-бокса 4
составляет не более 40 кг.

HDM GmbH
Am Schürmannshütt 23
D-47441 Moers
www.hdm.info
hotline: + 49 (0) 180 3 35 37 46*
*0,09 €/min aus dem deutschen Festnetz,
aus dem Mobilfunknetz ggf. höher
Art.-Nr. 89 14 04 / 04.10
Other HDM Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Kogan
Kogan COD-C5-3D-WD-AB Assembly instructions

OLG
OLG Luxe Standing Desk Assembly instructions

Tylko
Tylko 163710 manual

EKVIP
EKVIP POLY RATTAN CHAIR 022722 Original instructions

Bob's Discount Furniture
Bob's Discount Furniture Maxwell Upholstered Trundle Assembly instructions

Next
Next PARIS 296872 Assembly instructions