hecht 2003 Operating and installation instructions

1 / 48
20032003
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА / PREKLAD ORIGINÁLNEHO
MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LASER DISTANCE MEASURER
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
ЛАЗЕРНА РОЛЕТКА
LASEROVÝ MERAČ VZDIALENOSTÍ
DALMIERZ LASEROWY
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐK
DE
PL
BG
HU
EN
SK

2 / 48
fCONGRATULATIONS ON YOUR GREAT
CHOICE. ON PURCHASING A QUALITY,
TECHNICALLY ADVANCED PRODUCT.
A PRODUCT BY HECHT.
Due to constant development and the need to adapt to
the latest requirements of both EU directives and standards and
national standards, technicaland design changes can be made
to the products. The photographsand drawings in this manual
are for illustrative purposes only. (Picturesof another product
may be used to explain a function.)
No claims or complaints related to this manual can be made
(especially related to possible deviations from the data stated
in it) if the product meets the conditions of all certifications and
declarations and provides the functionas stated and described
in the manual and if the use of the product corresponds to
intended purpose at the time of purchase.
The purpose of this manual is primarily to acquaint
the operatorwith the principles of handling the product,
with its assembly/installation, with safety rules during use,
maintenance, storage and transport. The manual, which is an
integral part of the product, must be kept in a safe placeso that
the necessary information can be found in the future. When
passing the product to another person, it is necessary to pass
on the manual as well.
If in doubt, contact the importer or the shop where the product
was purchased.
dWIR GRATULIEREN IHNEN ZU DIESER
HERVORRAGENDEN WAHL. ZUM KAUF EINES
QUALITATIVEN, TECHNISCH HOCHEN-
TWICKELTEN PRODUKTS. EINEM PRODUKT
DER MARKE HECHT.
In Anbetracht der ständigen Weiterentwicklung und der
Notwendigkeit der Anpassung an die neuesten Anforderungen
der Richtlinien und Normen der EU und die nationalen
Normen können an den Produkten technische Änderungen
und Designänderungen vorgenommen werden. Fotos und
Zeichnungenin dieser Anleitung können nur illustrativen
Charakter haben. (Zur Erläuterung der betreffenden Funktion
können Abbildungen eines anderen Produkts verwendet
worden sein.)
Es können keine Ansprüche und Reklamationen geltend
gemacht werden, die mit dieser Anleitung zusammenhängen
(insbesondere wenn diesemit möglichen Abweichungen von
in dieser Anleitung angeführten Angaben zusammenhängen),
wenn das Produkt die Bedingungen sämtlicher Zertifizierungen
und Erklärungen erfüllt und die Funktionen so gewährt,wie
in der Anleitung angegeben und beschrieben, und wenn die
Benutzung des Produkts dem beim Kauf beabsichtigten Zweck
entspricht.
Diese Anleitung hat den Zweck, vor allem den Bediener mit
den Grundsätzen des Umgangs mit dem Produkt, mit dessen
Montage / Zusammenbau,mit den Sicherheitsregeln bei der
Benutzung, der Wartung, der Lagerung und dem Transport
vertraut zu machen. Die Anleitung, die ein untrennbarer
Bestandteil des Produkts ist, muss gut aufbewahrt werden,
damit es möglich ist in der Zukunft benötigte Informationen
nachzuschlagen. Bei der Übergabe des Produkts an eine andere
Person muss auch diese Gebrauchsanleitung übergeben werden.
Kontaktieren Sie im Falle von Unklarheiten die nächste HECHT-
Verkaufsstelle – den Gartenspezialisten – oder wenden Sie sich
an die
ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЗА ВАШИЯ СТРАХОТЕН ИЗБОР ЗА
ЗАКУПУВАНЕ НА КАЧЕСТВЕН ТЕХНИЧЕСКИ
ПРОДУКТ. ПРОДУКТ ОТ HECHT.
Поради постоянното развитие и необходимостта от
адаптиране към най-новите изисквания както на
директивите и стандартите на ЕС, така и на националните
стандарти, могат да бъдат направени технически и
дизайнерски промени в продуктите. Снимките и чертежите в
това ръководство са само за илюстративни цели. (Може да
се използват снимки на друг продукт за обяснение на
функция.)Не могат да се правят претенции или оплаквания,
свързани с това ръководство (особено свързани с възможни
отклонения от данните, посочени в него), ако продуктът
отговаря на условията на всички сертификати и декларации
и осигурява функциите, както е заявено и описано в
ръководството и ако използването на продуктът отговаря на
предназначението си към момента на покупката.Целта на
това ръководство е преди всичко да запознае оператора с
принципите на работа с продукта, с неговия монтаж/
монтиране, с правилата за безопасност по време на
употреба, поддръжка, съхранение и транспорт.
Ръководството, което е неразделна част от продукта,
трябва да се съхранява на сигурни места, така че
необходимата информация да може да бъде намерена в
бъдеще. При предаване на продукта на друго лице е
необходимо да се предаде и ръководството.
Ако се съмнявате, свържете се с вносителя или магазина,
откъдето е закупен продуктът.
GRATULUJEME VÁM KU SKVELEJ VOĽBE. l K
NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYS-
PELÉHO VÝROBKU. VÝROBKU ZNAČKY HECHT.
Vzhľadom k stálemu vývoju a k nutnosti prispôsobovania
sa najnovším požiadavkám smerníc a noriem EÚ aj národných
noriem môžu byť na výrobkoch vykonávané technické a dizajnové
zmeny. Fotografie a nákresy v tomto návode môžu byť len
ilustračného charakteru. (Na vysvetlenie danej funkcie môžu byť
použité obrázky iného výrobku.) Nemožno uplatňovať akékoľvek
nároky a reklamácie súvisiace s týmto návodom (najmä potom
súvisiace s možnými odchýlkami od údajov v ňom uvedených),
ak výrobok spĺňa podmienky všetkých certifikácií a vyhlásení
a poskytuje funkciu tak, ako je uvedené a popísané v návode,
a ak použitie výrobku zodpovedá zamýšľanému účelu pri kúpe.
Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu
so zásadami zaobchádzania s výrobkom, s jeho montážou/
zostavením, s bezpečnostnými pravidlami pri používaní, údržbe,
skladovaní a preprave. Návod, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou
výrobku, je nutné dobre uschovať, aby bolo možné v budúcnosti
dohľadať potrebné informácie. Pri odovzdaní produktu ďalšej
osobe je nutné odovzdať aj tento návod na použitie.
V prípade nejasností kontaktujte najbližšiu predajňu HECHT –
špecialista na záhradu alebo sa obráťte na predajňu, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
jGRATULUJEMY ŚWIETNEGO WYBORU.
ZAKUPU PRODUKTU WYSOKIEJ JAKOŚCI
I ZAAWANSOWANEGO TECHNICZNIE.
PRODUKTU MARKI HECHT.
W związku z ciągłym rozwojem i koniecznością
dostosowywania się do najnowszych wymogów dyrektyw
i norm UE, jak również norm krajowych produkty mogą
być modyfikowane technicznie oraz wyglądowo. Zdjęcia
i szkice w niniejszej instrukcji mogą mieć charakter wyłącznie
ilustracyjny. (Do wyjaśnienia danej funkcji mogły zostać użyte
rysunki innego produktu).
Nie można dochodzić żadnych roszczeń i reklamacji związanych
z niniejszą instrukcją (zwłaszcza związanych z możliwymi
odstępstwami od danych w niej zawartych), jeśli produkt spełnia
wymagania wszelkich certyfikacji i zapewnia działanie tak,
jak opisano w instrukcji i jeśli użytkowanie produktu spełnia
przeznaczenie zakup. Celem niniejszej instrukcji jest zapoznanie
użytkownika z zasadami pracy z produktem, z jego montażem/
złożeniem, z zasadami bezpieczeństwa podczas użytkowania,
konserwacji, przechowywania i transportu. Instrukcję, która
jest nierozłączną częścią produktu, należy dobrze schować,
by w przyszłości można było odszukać potrzebne informacje.
Podczas przekazania produktu kolejnej osobie należy przekazać
również niniejszą instrukcję obsługi.
W razie wątpliwości skontaktuj się z najbliższym sklepem HECHT
– specjalista ogrodnictwa lub zwróć się do sklepu, w którym
zakupiłeś produkt.
hGRATULÁLUNK ÖNNEK A REMEK
VÁLASZTÁSHOZ, HOGY MINŐSÉGI, FEJLETT
TECHNOLÓGIÁT ALKALMAZÓ TERMÉKET
VÁSÁROLT. A HECHT MÁRKA TERMÉKÉT.
A folyamatos fejlesztés és az EU irányelvek és szabványok,
valamint a nemzeti szabványok legújabb követelményeinek
való megfelelés szükségessége miatt lehetséges, hogy műszaki
és tervezési változtatásokat hajtunk végre a termékeken.
A kézikönyvben található fényképek és rajzok csak szemléltető
célokat szolgálnak. (Az egyes funkciók magyarázatára más
termék képei is felhasználhatók.)
A jelen kézikönyvvel kapcsolatban nem lehet panaszt
és követelést benyújtani (különösen a benne szereplő adatoktól
való esetleges eltérésekkel kapcsolatban), ha a termék megfelel
az összes tanúsítás és nyilatkozat feltételeinek,és a kézikönyvben
ábrázolt és leírt funkciót biztosítja, és ha a termék rendltetése
és használata megfelel a vásárláskori elvárásoknak.
A kézikönyv célja elsősorban a kezelő megismertetése
a termék használatának alapelveivel, annak összeszerelésével
/ összállításával, a használatra, karbantartásra, tárolásra
és szállításra vonatkozó biztonsági szabályokkal. Az útmutatót,
amelyek a termék szerves részét képezik, biztonságos helyen kell
tartani, hogy a jövőben megtalálják a szükséges információkat.
Amikor a terméket másnak adja át, át kell adnia ezt használati
útmutatót is.
Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
HECHT - a kertek mestere márkabolttal, vagy vegye fel
a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
BG

3 / 48
MAGYAR
SPECIFICATIONS .........................................................................................................................4
SAFETY SYMBOLS........................................................................................................................7
PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................................10
LCD DISPLAY .............................................................................................................................11
BUTTONS ...................................................................................................................................14
ILLUSTRATED GUIDE .................................................................................................................16
MANUAL FOR USE.....................................................................................................................35
CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE.........................45
EC DECLARATION OF CONFORMITY.......................................................................................46
ENGLISH
БЪЛГАРСКИ
SLOVENSKY
POLSKI
СПЕЦИФИКАЦИЯ .......................................................................................................................4
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................................................................................................7
ПРОДУКТОВО ОПИСАНИЕ......................................................................................................10
LCD ДИСПЛЕЙ...........................................................................................................................11
БУТОНИ ....................................................................................................................................14
ИЛЮСТРОВАНО РЪКОВОДСТВО ........................................................................................16
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ЗАПОЗНАВАНЕ С РАБОТАТА НА УСТРОЙСТВОТО.......................45
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ..................................................................................46
ŠPECIFIKÁCIA...............................................................................................................................4
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY.........................................................................................................7
POPIS PRODUKTU......................................................................................................................10
LCD DISPLEJ ...............................................................................................................................11
TLAČIDLÁ....................................................................................................................................14
OBRAZOVÁ PRÍLOHA ................................................................................................................16
POTVRDENIE O ZOZNÁMENÍ SA S OBSLUHOU ZARIADENIA...............................................45
ES VYHLÁSENIE O ZHODE.........................................................................................................46
DANE TECHNICZNE .....................................................................................................................4
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA.....................................................................................................7
OPIS PRODUKTU........................................................................................................................10
WYŚWIETLACZ LCD...................................................................................................................11
KLAWIATURA.............................................................................................................................14
ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE..................................................................................................................16
POTWIERDZENIE ZAPOZNANIA SIĘ Z EKSPLOATACJĄ URZĄDZENIA..................................45
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE.................................................................................................46
SPECIFIKÁCIÓ...............................................................................................................................4
JELEK A GÉPEN ............................................................................................................................7
A TERMÉK RÉSZEI......................................................................................................................10
LCD KIJELZŐ...............................................................................................................................11
GOMBOK....................................................................................................................................14
ÁBRÁS ÚTMUTATÓ....................................................................................................................16
A GÉP ÁTVÉTELÉNEK ÉS BEMUTATÁSÁNAK AZ IGAZOLÁSA ...............................................45
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT.........................................................................................46

4 / 48
EN DE CS
BG PL HU
Measure range * Messbereich * Rozsah měření *
0,05 –
50 m
Обхват на
измерване *
Zakres pomiaru * Mérhető
szakasz *
Measure accuracy Messgenauigkeit Přesnost měření
± 2 mm
Точност на
измерване
Dokładność
pomiaru Mérési pontosság
Measure unit Maßeinheit Zobrazované
jednotky
m / inch
/ ft
Показани
единици
Jednostka
wyświetlania Kijelző egység
Laser category Laserkategorie Třída laseru
Class II
Лазерен клас
Klasa lasera Lézer osztálya
Laser Type Lasertyp Typ laseru
630-640 nm,
< 1 mW
Тип лазер
Typ lasera Lézeres típus
Area, volume Fläche, Volumen Plocha, objem
√
Площ, обем
Powierzchnia,
objętość Terület, térfogat
Pythagorean
theorem
Satz des
Pythagoras Pythagorova věta
√
Питагорова
теорема
Twierdzenie
Pitagorasa Pitagorasz tétel
Add/deduct
Hinzufügen/Abziehen
Přidat/odečíst
√
Добавяне/изваждане
Dodać/odjąć Hozzáad / kivon
Min/max measure
Min/Max-Maß Min/max měření
√
мин./макс.
измерение
Min./maks. rozmiar
Min/max. méretek
SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATION / СПЕЦИФИКАЦИЯ /
ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ

5 / 48
EN DE CS
BG PL HU
Continuous
measure
Kontinuierliche
Maßnahme
Kontinuální
měření
√
Непрекъснато
измерване
Pomiar ciągły Folyamatos mérés
Back light Hintergrund-
beleuchtung Podsvícení
√
Подсветка
Podświetlenie Háttérvilágítás
Several
indications
Mehrere
Indikationen Několik indikací
√
Няколко индикации
Kilka wskaźników Több jelzés
Beep display Signaltonanzeige Pípání (displej)
√
Звуков сигнал
(дисплей)
Pikanie
(wyświetlacz) Csipogás (kijelző)
Waterproof Wasserdicht Voděodolný
√
Водоустойчив
Wodoodporny Vízálló
Memory data
hold
Speicherdaten
halten
Podržení údajů v
paměti
20
Запазване на
данни в паметта
Przechowywanie
danych w pamięci
Adatok tárolása a
memóriában
Operating
temperature
Betriebs-
temperatur Provozní teplota
0–40 °C
Работна
температура
Temperatura
robocza
Üzemi
hőmérséklet
Storage
temperature
Lager
Temperatur
Skladovací
teplota
-20–60
°C
Температура на
съхранение
Temperatura
przechowywania
Tárolási
hőmérséklet

6 / 48
* f The measurement range may be less under unfavourable conditions (bright
sunlight, reflective surfaces). / d Der Messbereich kann unter ungünstigen
Bedingungen (helles Sonnenlicht, reflektierende Oberflächen) geringer sein. / b
Обхватът на измерване може да бъде по-малък при неблагоприятни условия
(ярка слънчева светлина, отразяващи повърхности). /
l Pri nepriaznivých podmienkach (silné slnečné žiarenie, reflexné povrchy) môže byť
rozsah merania menší. / j Przy niekorzystnych warunkach (silnie promieniowanie
słoneczne, reflektujące powierzchnie) zakres pomiaru może być mniejszy. / h
Kedvezőtlen körülmények mellett (erős napsugárzás, visszaverő felületek) a mérési
tartomány kisebb lehet.
EN DE CS
BG PL HU
Battery life
(approx. number
of measurements)
Batterieleben-
sdauer (ca. Anzahl
Messungen)
Životnost baterie
(počet měření cca)
5000×
Живот на
батерията
(приблизителен
брой измервания)
Okres eksploa-
tacyjny baterii
(liczba pomiarów
ok)
Az elem élettar-
tama (mérések
száma kb.)
Power source Energiequelle Napájení
2× 1,5 V
AAA
Захранване
Zasilanie Áramellátás
Automatically
turn off the laser
Laser automa-
tisch ausschalten
Automatické
vypnutí laseru
15 s
Автоматично из-
ключване на лазера
Automatycznie
wyłączenie lasera
Lézer automati-
kus kikapcsolása
Automatically
power off
Automatisch
ausschalten
Automatické
vypnutí
45 s
Автоматично
изключване
Automatyczne
wyłączanie
Automatikus
kikapcsolás
Dimensions Maße Rozměry
120×54
×29 mm
Размери
Rozmiary Méretek
Weight Gewicht Hmotnost
88 g
Тегло
Masa Tömeg
BG

7 / 48
f Your machine must be used with care. Therefore, stickers have been pla-
ced on the machine, to remind you pictorially of main precautions to take
during use. Their meaning is explained below. / b Вашата машина трябва
да се използва внимателно. Ето защо върху машината са поставени стикери,
за да ви напомнят нагледно за основните предпазни мерки, които трябва да
вземете по време на употреба. Тяхното значение е обяснено по-долу. / l
Váš stroj musí byť prevádzkovaný s najvyššou opatrnosťou. Z tých-to
dôvodov je stroj opatrený samolepkami tak, aby upozornili obsluhu na druh
nebezpečenstva. Ich význam je vysvetlený nižšie. / j Używaj swojej
maszyny zachowując odpowiednie środki ostrożności. Na urządzeniu zo-
stały umieszczone naklejki ostrzegawcze i informacyjne, by przypominać ci
o koniecznych w czasie użytkowania urządzenia środkach ostrożności. Ich
znaczenie zostało wyjaśnione poniżej. / h A gépet fokozott figyelemmel kell
üzemeltetni. A gépen címkék figyelmeztetik a felhasználót a lehetséges
veszélyekre. A címkék jelentését lent találja meg.
f These stickers are considered as a part of the machine and can´t be in
any case removed from the machine. WARNING: Keep the safety signs clear
and visible on the equipment. Replace the safety signs if they are missing
or illegible. / b Стикерите са част от машината и не трябва да се
премахват при никакви обстоятелства. ВНИМАНИЕ: Поддържайте
етикетите за безопасност върху машината чисти и видими. Сменете
етикетите за безопасност, ако липсват или са нечетливи./
l Samolepky sú súčasťou stroja a nesmú byť za žiadnych okolností odstrá-
nené. / UPOZORNENIE: Udržujte bezpečnostné štítky na stroji čisté a vidi-
teľné. Vymeňte bezpečnostné štítky, ak chýbajú alebo sú nečitateľné. / j Te
naklejki są przewidziane jako stałe elementy twojego urządzenia i nie mogą
w żadnym wypadku być odklejone. OSTRZEŻENIE: Pamiętaj by wszystkie
etykiety bezpieczeństwa znajdujące się na urządzeniu były czyste i widocz-
ne. Wymień etykiety bezpieczeństwa, gdy są one nieczytelne. / h A címkék
a gép elválaszthatatlan részei, azokat eltávolítani tilos. FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági címkéket tartsa tiszta és olvasható állapotban. Amennyiben a
címke megsérült vagy hiányzik, akkor ragasszon fel.
SAFETY SYMBOLS / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
/ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SYMBOLE
BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN
BG
BG

8 / 48
f Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer. Please study them and learn their meaning. / b
Правилното тълкуване на тези символи ще ви позволи да работите с
продукта по-добре и по-безопасно. Моля, проучете ги и научете
тяхното значение./ l Správ-na interpretácia týchto symbolov Vám
umožní pracovať so strojom lepšie a bezpečnejšie. Preštudujte si ich
prosím a naučte sa ich význam. / j Po-prawne zrozumienie tych symboli
pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. Należy się z nimi
zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. / h A címkék megfelelő értelmezése
segítséget nyújt a gép biztonságos és szabá-lyszerű használatához.
Figyelmesen olvassa el a címke.
fRead the instruction manual.
b
Прочетете ръководството с инструкции.
lČítajte návod na obsluhu.
jProszę przeczytać instrukcję obsługi.
hOlvassa el a használati útmutatót!
f
Продуктът отговаря на съответните стандарти на ЕС.
bVýrobek odpovídá příslušným standardům EU.
lVýrobok zodpovedá príslušným štandardom EU.
jProdukt jest zgodny z normami UE.
hA termék megfelel az EK vonatkozó szabványainak
f
Do not discard electrical appliances with household waste.
b
Не изхвърляйте електроуредите заедно с битовите отпадъци.
lElektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
j
Urządzenia elektryczne nie należą do kategorii odpadów
bytowych.
hAz elektromos készüléket a háztartási hulladékok közé
dobni tilos!
BG
BG
BG
BG

9 / 48
fCaution! Laser radiation. Do not look into the beam.
b
Внимание! Лазерно лъчение. Не гледайте в лъча.
lPozor! Laserové žiarenie. Nepozerajte sa priamo do lúča.
jUwaga! Promieniowanie laserowe. Nie patrzeć w promień
lasera.
hVigyázat! Lézer sugárzás! Ne nézzen közvetlenül a
sugárba.
fDo not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from a
large distance.
b
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни и не
гледайте сами в лазерния лъч, дори и от голямо разстояние.
lNesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej
vzdialenosti.
j
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt,
jak również spoglądać w wiązkę, nawet przy zachowaniu
większej odległości.
hSohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állato-
kra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb
távolságból sem – a lézersugárba.
fMeasurable range
b
Обхват на измерване
lRozsah merania
jZakres pomiaru
hMérhető szakasz
fPower source
b
Източник на захранване
lNapájanie
jZasilanie
hÁramellátás
BG
BG
BG
BG

10 / 48
1
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG
ПРОДУКТОВО ОПИСАНИЕ / POPIS PRODUKTU / OPIS
PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI
1
2
3
4
5
EN DE CS
BG PL HU
1
Receiver lens Empfängerlinse Přijímací čočka
Обектив на приемника
Soczewka odbioru Vevőlencse
2
Display Anzeige Displej
Дисплей
Wyświetlacz Kijelző
3
Control buttons Steuertasten Ovládací tlačítka
Бутони за управление
Przyciski kontrolne Vezérlőgombok

11 / 48
LCD DISPLAY / LCD ANZEIGE / LCD ДИСПЛЕЙ /
LCD DISPLEJ / WYŚWIETLACZ LCD / LCD KIJELZŐ
1
6 7 8
9
10
11
12
13
14
3
5
4
2
EN DE CS
BG PL HU
4
Spirit level Wasserwaage Vodováha
Нивелир
Poziom duchowy Vízmérték
5
Battery
compartment cover
Batteriefach-
abdeckung
Kryt přihrádky
baterie
Капак на отделението
за батерии
Pokrywa wnęki na
baterie
Az elemtartó
fedele
2

12 / 48
EN DE CS
BG PL HU
1
Laser on Laser an Zapnutý laser
Включен лазер
Włączony laser Lézer bekapcsolva
2
Measurement from
the front edge of
the meter
Messung von der
Vorderkante des
Messgeräts
Měření od přední
hrany měřidla
Измерване от
предния ръб на
манометъра
Pomiar od przedniej
krawędzi dalmierza
Mérés a mérő
elülső élétől
3
Measurement from
the back edge of the
meter
Messung von der
Hinterkante des
Messgeräts
Měření od zadní
hrany měřidla
Измерване от задния
ръб на манометъра
Pomiar od tylnej
krawędzi dalmierza
Mérés a mérő
hátsó élétől
4
Multifunctional
measurement
- areas
- volume
Multifunktionale
Messung
- Bereiche
- Lautstärke
Multifunkční
měření
- plochy
- objemu
Многофункционалн
о измерване
- повърхности
- сила на звука
Pomiar wielofunk-
cyjny
- powierzchni
- objętości
Multifunkcionális
mérés
- területek
- kerületek
5
Use of Pythagorean
theorem
Verwendung des
Satzes des Pytha-
goras
Použití Pythagoro-
vy věty
Използване на
Питагоровата теорема
Zastosowanie twi-
erdzenia Pitagorasa
Pitagorasz-tétel
használata
6
Continuous measu-
rement
Kontinuierliche
Messung Průběžné měření
Непрекъснато
измерване
Pomiar ciągły Folyamatos mérés

13 / 48
EN DE CS
BG PL HU
7
Battery status Batteriestatus Stav baterie
Състояние на
батерията
Stan baterii Az elem állapota
8
Memory Erinnerung Paměť
Памет
Pamięć Memória
9
Transmitted signal
indicator Sendesignalanzeige Indikátor vysílané-
ho signálu
Индикатор за
излъчван сигнал
Wskaźnik transmito-
wanego sygnału
Az átvitt
jelzőlámpa
10
Signal strength
di sp la y Signalstärkeanzeige Zobrazení síly
signálu
Показване на силата
на сигнала
Informacja o sile
sygnału Jelerősség kijelző
11
Third line of the
display
Dritte Zeile des
Displays
Třetí řádek
zobrazení
Третият ред на
дисплея
Trzecia linia wyświ-
etlacza
A megjelenítés
harmadik sora
12
Second line of the
display
Zweite Zeile des
Displays
Druhý řádek
zobrazení
Вторият ред на
дисплея
Druga linia wyświ-
etlacza
A megjelenítés
második sora
13
First line of the
display
Erste Zeile des
Displays
První řádek
zobrazení
Първият ред на
дисплея
Pierwsza linia
wyświetlacza
A megjelenítés
első sora
14
Result Ergebnis Výsledek
Резултатът
Wynik Eredmény

14 / 48
EN DE CS
BG PL HU
1
Measurement / ON Messung / AUF Měření / Zapnutí
Измерване /
Включване
Pomiar / Włączanie Mérés / bekap-
csolás
2
Volume / Area Volumen / Fläche Plocha / Objem
Площ / Обем
Powierzchnia /
Objętość Terület / kerület
3
Pythagorean
theorem Satz des Pythagoras Pythagorova věta
Питнагорова теорема
Twierdzenie Pita-
gorasa Pitagorasz-tétel
5
4 6
8
7 9
1
2 3
BUTTONS / STEUERTASTEN / БУТОНИ / TLAČIDLÁ /
KLAWIATURA / GOMBOK

15 / 48
EN DE CS
BG PL HU
4
Plus (+) Plus (+) Plus (+)
Плюс (+)
Plus (+) Plusz (+)
5
Recording Aufzeichnung Záznam
Запис
Zapis Felvétel
6
Minus (-) Minus (-) Minus (-)
Минус (-)
Minus (-) Mínusz (-)
7
Changing the
measurement of the
starting point
Ändern der Messung
des Startpunkts
Změna výchozího
bodu měření
Промяна на точката
на измерване по
подразбиране
Zmiana punktu
odniesienia pomiaru
A mérés
kezdőpontjának
megváltoztatása
8
Delete / shutdown Löschen / Herunter-
fahren
Vymazání /
Vypnutí
Изтриване /
Изключване
Usuwanie / Wyłąc-
zanie
Törlés / kikapc-
solás
9
Changing measure-
ment units
Maßeinheiten
ändern
Změna jednotek
měření
Промяна на
мерните единици
Zmiana jednostek
pomiaru
A mértékegységek
megváltoztatása

16 / 48
f
1. Open the battery cover
2. Insert the battery in the holder. Be careful to use the correct
polarisation
3. Close the battery cover
• Replace whenever the low battery symbol appears on
the LCD monitor.
• Use alkaline batteries.
• Remove the battery if you won‘t be using the meter over
a long period.
b
1. Отворете капака на батерията
2. Поставете батерията в държача. Обърнете
внимание на правилната поляризация
3. Затворете капака на батерията
Battery insertion / replacement • Зареждане/смяна на
батерията • Vloženie / výmena batérie • Wkładanie / wymiana
baterii • Az elem behelyezése / Cseréje
ILLUSTRATED GUIDE / ИЛЮСТРОВАНО РЪКОВОДСТВО /
OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE /
ÁBRÁS ÚTMUTATÓ
INITIAL OPERATION / ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ /
UVEDENIE DO PREVÁDZKY / URUCHOMIENIE / ÜZEMBE
HELYEZÉS
3
BG

17 / 48
• Сменяйте, когато символът за изтощена батерия се появи на
LCD дисплея.
• Използвайте алкални батерии.
• Ако не използвате уреда за дълго време, извадете батерията.
l
1. Otvorte kryt batérie
2. Batériu vložte do držiaku. Pozor na správnu polarizáciu
3. Zavrite kryt batérie
• Výmenu uskutočnite vždy, keď sa na LCD displeji zobrazí
symbol vybitej batérie.
• Používajte alkalické batérie.
• Ak merač dlhšiu dobu nepoužívate batériu vyberte.
j
1. Otwórz pokrywę baterii
2. Włóż baterię do komory. Zwróć uwagę na prawidłową polaryzację
3. Zamknij pokrywę baterii
• Wymień zawsze wtedy, gdy na wyświetlaczu LCD pojawi
się symbol wyczerpanej baterii.
• Używaj baterii alkalicznych.
• Jeśli nie używasz dalmierza przez dłuższy czas, wyjmij
baterię.
h
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét
2. Helyezze az elemet a tartóba. Ügyeljen a helyes polarizációra
3. Zárja le az elemtartó fedelét
• Az elemet akkor cserélje ki, amikor az LCD-kijelzőn
megjelenik az elem lemerülésének szimbóluma.
• Használjon alkáli elemeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a mérőt, vegye ki
az elemet.

18 / 48
ADJUSTING AND OPERATION / НАСТРОЙКИ И
УПРАВЛЕНИЯ / NASTAVENIE A OVLÁDANIE / USTAWIENIE I
OPERACJE / BEÁLLÍTÁSA ÉS MŰKÖDÉSE
WARNING! BDo not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam yourself,
not even from a large distance. Serious eye injury may
result when looking into the beam.
BВНИМАНИЕ! Не насочвайте лазерния лъч към хора или
животни и не гледайте сами в лазерния лъч, дори и от
голямо разстояние. При гледане в лъча може да се получи
сериозно нараняване на очите.
VÝSTRAHA! BNesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sa sami nepozerajte do laserového lúča,
Battery charge level • Състояние на зареждане на
батерията • Stav nabitia batérie • Stan naładowania baterii •
4
fbattery level is full power is low should be replaced
b
батериите са заредени частично разреден трябва да бъдат сменени
lbatérie sú nabité čiastočne vybité treba vymeniť
jbateria w pełni
naładowana
bateria jest na
wyczerpaniu
konieczność wymiany
baterii
haz elem teljesen fel
van töltve
alacsony töltöttségi
szint cserélni kell
BG

19 / 48
1 / ON 0 / OFF
> 2 s> 2 s
Switching ON/OFF • Включване/Изключване• Zapnutie / vypnutie
• Włączanie / wyłączanie • Bekapcsolás / kikapcsolás
f To turn the meter on, press and hold button. Press and hold button
to turn the meter off. If the meter isn‘t used for more than 45 seconds, it
will automatically turn off.
b
Включете уреда, натиснете и задръжте
натиск изключете. Ако ролетката не се използва повече от 45 сек.
.Чрез продължителен
тя се изключва автоматично.
lMerač zapnite dlhým stlačením tlačidla . Dlhým stlačením tlačidla
merač vypnite. Ak merač nie je používaný dlhšie ako 45 sekúnd, vypne
sa automaticky.
j Aby włączyć dalmierz, naciśnij i przytrzymaj przycisk . Naciśnij
i przytrzymaj przycisk , aby wyłączyć dalmierz. Jeśli dalmierz nie jest
używany przez ponad 45 sekund, wyłączy się automatycznie.
h A mérő bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva az gombot
. A mérő kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot.
Ha a mérőt 45 másodpercnél hosszabb ideig nem használja, akkor
automatikusan kikapcsol.
5
dokonca ani z vačšej vzdialenosti. Ak sa budete pozerať
do laserového lúča, môže dôjsť k poškodeniu zraku.
OSTRZEŻENIE! BNie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać
w wiązkę, nawet przy zachowaniu większej odległości.
Grozi to poważnym uszkodzeniem wzroku.
FIGYELMEZTETÉS! BSohase irányítsa a lézersugarat
személyekre vagy állatokra, és sohase nézzen bele
közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem –
a lézersugárba. Ha belenéz a sugárba, az súlyos
szemsérülést okozhat.
BG

20 / 48
ft
feet / фут / stopa / stopa / láb
in
inch / инч / palec / cal / inch
m
meter / метър / meter / metr
/ méter
f It can be measured in m / inch / ft. Press button to set the measurement
units. The device saves the last used unit settings.
b
Може да се измери в м/инч/фут. Натиснете
единици. Устройството запазва последните използвани настройки на уреда.
за да зададете мерните
lMerať je možné v m / inch / ft. Stlačte tlačidlo pre nastavenie jednotiek
v ktorých chcete merať. Prístroj posledné použité nastavenie jednotiek
ukladá.
j Można mierzyć w m / inch / ft. Naciśnij przycisk , aby ustawić jednostki,
w których chcesz mierzyć. Urządzenie zapisuje ostatnio używane
ustawienia jednostki.
h Mérhető m / inch / ft-ban. Nyomja meg a gombot , hogy beállítsa
azokat az egységeket, amelyekben mérni kíván. A készülék elmenti
az utoljára használt egységbeállításokat.
Unit select • Мерни единици • Merné jednotky • Jednostki miary
• Mértékegységek
Starting point • Начална точка• Východiskový bod • Punkt
wyjściowy
• Kezdőpont
6
7
BG
Table of contents
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

TESTO
TESTO 325-I instruction manual

KROHNE
KROHNE OPTISWIRL 4200 quick start

MONARCH INSTRUMENT
MONARCH INSTRUMENT ACT-3X User manual and reference guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Cerabar S PMP7 operating instructions

Siemens
Siemens Sitrans F Series operating instructions

MKS
MKS Granville-Phillips Series 275 instruction manual