manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hella
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. Hella ONYX SILEN User manual

Hella ONYX SILEN User manual

DE - Kurzanleitung
Der ONYX SILENT Motor verfügt über 2 Laufgeschwindigkeiten, die einfach über die
Bedienung (Handsender ONYX.CLICK oder Smartphone) aktiviert werden können.
Im Flüstermodus (langsame Laufgeschwindigkeit), Fahrpro l SILENT, ist der Antrieb
kaum zu hören. Die Bewegungen sind optimal angepasst, sodass gerade beim
Anfahren und Stoppen auch wirklich alles schön leise bleibt. In Kombination mit
weiteren ONYX Komponenten (ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.WEATHER)
kann der SILENT Motor seine Vorteile voll ausspielen. Weiters besitzt der Motor einen
integrierten Behangschutz, sowie eine geräuschlose Softbremse.
Wird keine Funksteuerung benötigt, kann der ONYX SILENT Motor auch
kabelgebunden mit normalen Rollladenschaltern bedient werden.
Allgemeine Hinweise
ÂGewährleistung
Gewährleistungsansprüche unterliegen der gesetzlich de nierten Verjährungsfrist.
Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgenommen, ebenso Farbveränderung
und Veränderungen der Eigenschaft bedingt durch UV-Strahlung.
ÂHaftung
Das Produkt ist für den Einsatz im Fassadenbau zum Antrieb von elektrisch
angetriebenen Rollläden vorgesehen. Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung
angegebenen Hinweise und Informationen, bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch oder bei Einsatz außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks,
lehnt der Hersteller die Gewährleistung für Schäden am Produkt ab. Die Haftung für
Folgeschäden an Elementen aller Art oder Personen ist ausgeschlossen.
ÂRechtliche Hinweise
Gra k- und Textteile dieser Anleitung wurden mit Sorgfalt hergestellt. Für eventuell
vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden!
Technische Änderungen am Produkt sowie in dieser Anleitung sind vorbehalten!
Die Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen. Alle Rechte
sind vorbehalten! Die aufgeführten Produkt- oder Markennamen sind geschützte
Warenzeichen.
ÂEG-Konformitätserklärung
Der Rohrantrieb RolMotion/D+ entspricht den einschlägigen Bestimmungen der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und der Richtlinie 2014/53/EU. Den vollständigen
Text der EU-Konformitätserklärung  nden Sie im Downloadbereich auf unserer
Website.
Sicherheitshinweise
-Errichten, Prüfen, Inbetriebnahme und Fehlerbehebung der Anlage darf nur von
einer autorisierten bzw. dafür ausgebildeten Fachkraft (lt. VDE 0100) durchgeführt
werden.
-Bei Arbeiten an der Anlage schalten Sie alle Anschlussleitungen spannungs-
los! Es besteht Lebensgefahr! Treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen gegen
unbeabsichtigtes Einschalten!
-Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft!
-Vor Betätigung der Anlage ist diese auf erkennbare Schäden zu prüfen. Bei
Schäden an der Anlage darf diese nicht benutzt werden und es ist umgehend
autorisiertes Fachpersonal zu kontaktieren.
-Verwenden Sie nur unveränderte HELLA-Originalteile.
-Bei unzulässigem Öffnen des Geräts, unsachgemäßem Einsatz, falscher
Installation, defekten Sicherheitseinrichtungen oder falscher Bedienung besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden.
-Lassen Sie Kinder niemals mit der Anlage spielen.
Für die Einhaltung gesetzlicher Regelungen und landesspezi scher Vorschriften vor
Ort ist der Auftraggeber verantwortlich.
Technische Daten
Betriebsarten
Der Antrieb be ndet sich bei der Auslieferung im Inbetriebnahmemodus, das
Erkennen und Einlernen der Endlagen erfolgt automatisch (Plug & Play) und wird
durch weitere Fahrten des Behangs automatisch abgeschlossen. Voraussetzung
ist die Verwendung von starren Wellenverbindern. Die korrekte Montage und der
Anschluss sind gemäß der Bedienungsanleitung zu beachten. Diese  nden Sie im
Downloadbereich auf unserer Website.
Belegung Anschlusskabel ONYX.MOTOR
Lq(Phase ab) Braun N (Neutralleiter) Blau
Lp(Phase auf) Schwarz PE (Schutzleiter) Grün/Gelb
Kabelgebundener Betrieb (Inbetriebnahme) nach
A
A
Das Montagekabel wird gegebenenfalls lediglich für manuelle Fahrten bei der
Inbetriebnahme benötigt. In dieser Betriebsart können auch Taster oder Schalter für
die Ansteuerung eingesetzt werden.
Beschreibung
A
A: j230 V Netz – kMontagekabel – lONYX.MOTOR
Funkbetrieb nach
B
B
Im Funkbetrieb müssen die Kabeladern Lpund Lq(schwarz und braun) gemeinsam
mit der Phase L (Außenleiter) verbunden sein.
Beschreibung
B
B: j230 V Netz – k Abzweigdose – lONYX.MOTOR
Löschen der Endlagen
Das Löschen der Endlagen kann entweder im Funkbetrieb über die ONYX-App,
oder im kabelgebundenen Betrieb mit dem Montagekabel erfolgen (Behang in
Mittelposition fahren, anschließend beide Phasen Lpund Lqfür 5 Sekunden
gleichzeitig bestromen). Anschließend be ndet sich der Antrieb wieder im
Inbetriebnahmemodus. Das Löschen einer einzelnen Endlage ist nicht möglich, dies
geschieht immer paarweise (obere und untere Endlage gleichzeitig).
Kon guration
Vor der Kon guration von ONYX.MOTOR laden Sie sich die kostenlose App
ONYX von HELLA aus dem App Store/von Google Play auf Ihr Smartphone. Um
ONYX.MOTOR in Verbindung mit ONYX.CENTER oder ONYX.CLICK verwenden zu
können, muss sich ONYX.MOTOR im Funkbetrieb be nden und in der App ONYX
hinzugefügt werden. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nach den aktuellen Länderbestimmungen für Elektroschrott
(z.B. geeignete Sammelstellen).
Eine ausführliche Bedienungsanweisung zum ONYX.MOTOR.ROL.D+.M, sowie alle
anderen ONYX-Bedienungsanweisungen  nden Sie im Downloadbereich auf unserer
Website: https://www.hella.info/download
M
~
LLNPE
NL PE
ONYX.MOTOR
PEN
N PEL
3
2
1
LL
M
~
NPE
NL PE
ONYX.MOTOR
L
L
3
2
1
ONYX SILENT Motor
ONYX.MOTOR.ROL.D+.M
HELLA Sonnen- und Wetterschutztechnik GmbH
A-9913 Abfaltersbach 125
Tel.: +43/(0)4846/6555-0
Fax: +43/(0)4846/655-134
E-mail: of [email protected]
https://www.hella.info
50645015
03/2021
EN – Short instructions
The ONYX SILENT motor is provided with 2 different speeds of rotation, which easily
can be activated via the operating device (hand-held radio transmitter ONYX.CLICK
or smart phone). In the whisper mode (low speed), motion pro le SILENT, the drive
is practically silent. The running performances are optimally adapted, so that all
remain quiet, especially when starting and stopping the movement of the curtain. In
combination with other ONYX components (ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.
WEATHER) the SILENT motor can show its strengths. Additionally, the motor is
provided with an integrated curtain protection and a noiseless soft break.
If no radio control is required, the HELLA SILENT motor can be operated wire-bound
with standard roller shutter switches.
General notes
ÂWarranty
Warranty claims are subject to statutory limitation periods. Wear parts are excluded
from the warranty; the same applies for changes in colour and changes in
characteristics caused by UV radiation.
ÂLiability
Should the notes and information given in these instructions be disregarded or if the
product is misused or used for the wrong purpose, the manufacturer declines the
guarantee for damage to the product. In these cases the liability for consequential
damage to any parts or persons is ruled out as well.
ÂLegal notes
The graphs and texts of these instructions were carefully prepared. We cannot be
held liable for any errors and their potential consequences! Subject to technical
modi cations to the product and to these instructions! These instructions include
copyrighted information. All rights reserved! The listed product or brand names are
trademarks of the respective owners.
ÂEC declaration of conformity
The HELLA Sonnen- und Wetterschutztechnik GmbH hereby declares that this
product complies with the basic requirements and the other applicable regulations
of the EC directives. The complete declaration of conformity can be found in the
download area of our website http://www.hella.info.
Safety instructions
-Set-up, examination, commissioning and error correction of the unit must only be
performed by authorised or trained expert staff (as per VDE 0100).
-Switch off the current to the connecting lines when working at the unit. There is
danger to life! Take safety precautions against unintentional switching on!
-Observe the regulations for prevention of accidents of the employer‘s liability
insurance association!
-Before operation check the unit for visible damage. If the unit is damaged, it should
not be used; please consult authorized specialist staff immediately.
-Only use unmodi ed original parts from HELLA.
-In case of unauthorised opening of the device, improper use, incorrect installation
or incorrect operation, there is a risk of damage to persons or property.
-Never let children play with the unit.
The building owner is responsible for the observance of statutory rules and country-
speci c provisions on site.
Technical speci cations
Operating modes
When delivered, the drive is in the setting-up mode, the detection and teaching-in
of the end positions is done automatically (Plug & Play) and is  nished automatically
by a repeated raising and lowering of the curtain. Using rigid shaft connectors is
required in these cases. The correct installation and the connection must be carried
out in compliance with the operating instructions. You will  nd these instructions in the
download area of our website.
Assignment connection cable ONYX.MOTOR
Lq(Phase down) Brown N (Neutral conductor) Blue
Lp(Phase up) Black PE (Protective cond.) Green/yellow
Wire-bound operation (setting-up) acc. to Fig.
A
A
The installation cable is eventually required for manually raising and lowering of the
curtain during the setting-up process. During this process pushbuttons or switches
may be used for the control.
Description Fig.
A
A: j230 V network – kinstallation cable – lONYX.MOTOR
Radio operation acc. to Fig.
B
B
When operated via radio control, the cable strands Lpand Lq(black and brown)
must together be connected with phase L (outer wire).
Description Fig.
B
B: j230 V network – k junction box – lONYX.MOTOR
Resetting the end positions
The resetting of the end positions can be done via the ONYX-app (radio operation), or
via the installation cable (wire-bound operation); move the curtain to an intermediate
position, then simultaneously supply both phases Lpand Lqwith current (5 for
seconds). Now the drive is in the setting-up mode again. The resetting of a single end
position is not possible, this is always done in pairs (upper and lower end position
at the same time).
Con guration
Before con guring ONYX.MOTOR, download HELLA’s free app ONYX from the
App store / Google Play to your smart phone. Before you can use ONYX.MOTOR
in combination with ONYX.CENTER or ONYX.CLICK, ONYX.MOTOR must be in the
radio mode and must be added in the app ONYX. Follow the instructions in the app.
Disposal
Dispose of the device in accordance with the current country-speci c regulations for
electronic scrap (e.g. suitable collecting points).
You can  nd a detailed operation manual for ONYX.MOTOR.ROL.D+.M, as well as all
other ONYX operation manuals in the download area on our website:
https://www.hella.info/download
Motorkopf SH Sternkopf
Wellendurchmesser SW60
Nenndrehzahl 14 U/min
Drehzahl im Fahrpro l SILENT 5 U/min
Nennspannung 230 V AC/50 Hz
Betriebsdauer 10 min. S2
Anschlusskabel steckbar 3 m/offenes Ende
IP-Schutzart IP 44
Zulässige Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C
Schutzklasse
Sendeleistung und Funkfrequenz 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz Band
Motor head SH star-shaped motor head
Shaft diameter SW60
Nominal rotation speed 14 r.p.m.
Speed in the motion pro le SILENT 5 r.p.m
Nominal voltage 230 V AC/50 Hz
Time of operation 10 min. S2
Connection cable pluggable 3m/open end piece
Degree of protection: IP IP 44
Permitted operating temperature range -20 °C to +60 °C
Protection class
Transmission power and
radio frequency
12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz band
A
A
B
B
IT - Guida rapida
Il motore ONYX SILENT è dotato di 2 velocità di corsa, che possono essere
attivate semplicemente tramite il comando (trasmettitore manuale ONYX.CLICK
oppure smartphone). Nella modalità silenziosa (velocità di corsa lenta) con prolo
di movimentazione SILENT, l’azionamento è pressoché privo di rumore. I movimenti
vengono ottimizzati in modo tale che tutto resti silenzioso per davvero, in particolare
durante la partenza e l’arresto. Il motore SILENT ottiene il massimo dei beneci in
combinazione con ulteriori componenti ONYX (ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.
WEATHER). Inoltre, il motore è dotato di una protezione integrata del telo e di un freno
ammortizzato silenzioso.
Se non è necessario alcun azionamento radio, il motore ONYX SILENT può essere
utilizzato anche in modalità cablata, con normali interruttori per avvolgibili.
Indicazioni generali
ÂGaranzia
Le richieste di garanzia sono soggette al termine di prescrizione denito per legge. Le
parti usurabili sono escluse dalla garanzia, come anche variazioni della colorazione e
modiche delle proprietà dovute ai raggi UV.
ÂResponsabilità
In caso di inosservanza delle indicazioni e informazioni date in queste istruzioni,
in caso di uso improprio o in caso di uso al di fuori dell‘uso previsto, il costruttore
declina ogni responsabilità per danni al prodotto. E‘ esclusa la responsabilità per
danni impliciti ad elementi di ogni tipo o persone.
ÂAvvisi legali
La graca ed i testi di questa istruzione, sono stati eseguiti con cura. Si declina ogni
responsabilità per eventuali errori e per le conseguenze da essi derivanti! E‘ riservato
il diritto di apportare modiche tecniche al prodotto e alle presenti istruzioni di uso! Le
istruzioni contengono informazioni protette dal diritto d‘autore. Tutti i diritti riservati! I
nomi dei prodotti e dei marchi sono contrassegni merceologici protetti.
ÂDichiarazione di conformità CE
Il motore tubolare RolMotion/D+ è conforme alle norme pertinenti della direttiva
macchine 2006/42/CE e della direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
Dichiarazione di Conformità UE è pubblicato nella sezione Download del nostro sito
internet.
Indicazioni di sicurezza
-Il montaggio, il controllo, la messa in funzione, e la correzione dei guasti
dell‘impianto, possono essere eseguiti solamente da personale specializzato
autorizzato (sec. VDE 0100).
-In caso di interventi sull‘impianto, togliere la corrente dall‘ impianto elettrico!
Sussiste pericolo di vita! Prendere misure di sicurezza contro l‘azionamento
accidentale!
-Rispettare le prescrizioni relative alla prevenzione degli infortuni dell‘associazione
di categoria preposta!
-Prima di azionare l‘impianto, controllare che non ci siano danni visibili. In caso di
danni non usare l‘impianto e contattare immediatamente il personale autorizzato.
-Usare solo pezzi originali HELLA non modicati.
-Un’apertura non autorizzata del dispositivo, un uso improprio, un’installazione
errata o un uso non conforme possono comportare un rischio di danni per persone
e cose.
-Evitare che i bambini giochino con l‘impianto.
Il committente è responsabile per il rispetto delle regole e delle norme nazionali del
paese in cui avviene l‘installazione.
Dati tecnici
Tipi di azionamento
Al momento della fornitura, l’azionamento si trova nella modalità di messa in servizio,
il riconoscimento e l’apprendimento delle posizioni nali avvengono automaticamente
(Plug & Play) e vengono conclusi automaticamente attraverso ulteriori corse del telo.
La premessa è costituita dall’utilizzo di giunti albero rigidi. Effettuare correttamente
il montaggio e il collegamento, conformemente alle istruzioni per l’uso, pubblicate
nell’area download del nostro sito web.
Cablaggio del cavo di collegamento di ONYX.MOTOR
Lq(fase di discesa) marrone N (conduttore n.) blu
Lp(fase di salita) nero PE (conduttore di p.) verde/giallo
Funzionamento cablato (messa in servizio) in base alla AA
Il cavo di montaggio in caso di necessità, solo per effettuare corse manuali durante
la messa in servizio. In questa modalità di funzionamento è possibile anche utilizzare
pulsanti o interruttori per l’azionamento.
Descrizione AA: jRete a 230 V – kCavo di montaggio – lONYX.MOTOR
Funzionamento con radio in base alla BB
Nel funzionamento con radio, i li Lpe Lq(marrone e nero) devono essere collegati
con la fase L (conduttore esterno).
Descrizione BB: jRete a 230 V – kScatola di derivazione – lONYX.MOTOR
Cancellazione delle posizioni nali
La cancellazione delle posizioni nali può essere effettuata nel funzionamento con radio,
tramite l’app ONYX, oppure nel funzionamento cablato, tramite il cavo di montaggio
(portare il telo in posizione centrale, quindi fornite corrente contemporaneamente a
entrambe le fasi Lpe Lq per 5 secondi). Successivamente, l’azionamento ritorna
nella modalità di messa in servizio. Non è possibile cancellare una ne corsa singola,
la cancellazione avviene sempre per coppie (contemporaneamente per la ne corsa
superiore e quella inferiore).
Congurazione
Prima della congurazione di ONYX.MOTOR, scaricare l’app gratuita ONYX di
HELLA sul proprio smartphone dall’App Store/Google Play. Per poter utilizzare
ONYX.MOTOR in combinazione con ONYX.CENTER O ONYX.CLICK, è necessario
che ONYX.MOTOR sia nella modalità di funzionamento con radio e che venga
aggiunto all’app ONYX. Seguire le istruzioni all’interno dell’app.
Smaltimento
Smaltire il dispositivo in conformità alle disposizioni regionali attuali per lo smaltimento
di riuti elettronici (ad es. servirsi di punti di raccolta adeguati).
Le istruzioni per l’uso dettagliare di ONYX.MOTOR.ROL.D+.M, oltre a tutte le altre
istruzioni per l’uso di ONYX, sono disponibili nella sezione Download del nostro sito
internet: https://www.hella.info/download
FR - Notice rapide
Le moteur ONYX SILENT dispose de 2 vitesses de fonctionnement, qui peuvent être
facilement activées via la commande (télécommande radio manuelle ONYX.CLICK
ou smartphone). En mode silencieux (vitesse de fonctionnement lente), prolé de
déplacement SILENT, la manœuvre s’entend à peine. Les déplacements sont ajustés
de façon optimale, de sorte que le fonctionnement reste silencieux y compris au
démarrage et à l’arrêt. La combinaison avec d’autres composants ONYX® (ONYX.
CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.WEATHER) peut permettre d’exploiter pleinement les
avantages du moteur SILENT. De plus, le moteur possède une protection du tablier
intégrée et d’un freinage en douceur silencieux.
Si aucune commande radio n‘est nécessaire, le moteur ONYX SILENT peut également
être commandé par câble avec des commutateurs pour volets roulants normaux.
Indications générales
ÂGarantie de qualité
Les droits de garantie aux prestations sont soumis au délai de prescription déni
légalement. Les pièces d’usure sont exclues de la garantie, tout comme les
changements des couleurs et les modications de la propriété en raison du
rayonnement UV.
ÂResponsabilité
En cas de non-respect des indications et informations données dans cette notice et
en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu par le constructeur, le constructeur
décline toute garantie. La responsabilité de HELLA est exclue en cas de dommages
consécutifs sur des personnes ou sur tous types d‘éléments.
ÂInformations juridiques
Les graphiques et les textes de cette notice ont été réalisés avec beaucoup de
soin. Nous n‘assumons aucune responsabilité pour d‘éventuelles erreurs et leurs
conséquences ! Sous réserve de modications techniques du produit et dans la
notice ! La notice contient des informations protégées par la loi sur les droits d‘auteur.
Tous droits réservés ! Les noms de produit ou de marque cités sont des marques
déposées protégées.
ÂDéclaration de conformité CE
La manœuvre tubulaire RolMotion/D+ est conforme aux dispositions pertinentes de
la directive machines 2006/42/CE et de la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration de conformité UE est disponible dans la section de téléchargement
de notre site web.
Consignes de sécurité
-Uniquement les experts autorisés et formés (selon VDE 0100) peuvent monter,
vérier, mettre en service et dépanner l‘installation.
-Avant d‘effectuer des travaux sur l‘installation, assurez-vous que tous les câbles de
raccordement sont hors tension ! Danger de mort ! Prenez des mesures de sécurité
pour éviter toute mise en marche involontaire !
-Respectez les directives concernant la prévention d‘accidents de l‘association
préventive des accidents du travail !
-Avant d‘utiliser l‘installation, il faut l‘examiner pour détecter d‘éventuels dommages.
Au cas où l‘installation est endommagée, celle-ci ne doit pas être utilisée. Veuillez
immédiatement consulter un spécialiste certié.
-Utilisez uniquement des pièces d’origine HELLA non modiées.
-En cas d’ouverture non autorisée de l’appareil, d’utilisation non conforme,
d’installation erronée ou de mauvaise manipulation, il existe un risque de dommage
corporel et matériel.
-L‘installation ne doit pas être utilisée comme un jouet par les enfants.
Le client est responsable sur place de l‘observation des lois et règlementations
spéciques au pays.
Données techniques
Types de fonctionnement
Lors de la livraison, la manœuvre se trouve dans le mode de mise en service,
l’identication et la programmation des positions de n de course s’effectuent
automatiquement (Plug & Play) et elles sont automatiquement terminées avec des
déplacements du tablier. La condition est l’utilisation de raccordements d‘onde xes.
Le montage correct et le raccordement doivent respecter le mode d’emploi. Vous le
trouverez dans l’espace de téléchargement de notre site web.
Affectation du câble de raccordement ONYX.MOTOR
Lq(phase arrêt) Marron N (Fil neutre) Bleu
Lp (phase marche) Noir PE (l de protection) Vert/Jaune
Fonctionnement câblé (mise en service) selon AA
Le cas échéant, le câble de montage est uniquement nécessaire pour les déplacements
manuels lors de la mise en service. Dans ce type de fonctionnement, des touches ou
des commutateurs peuvent également être utilisés pour la commande.
Description AA: j 230 V réseau – k câble de montage – lONYX.MOTOR
Fonctionnement radio selon BB
Dans le fonctionnement radio, les conducteurs de câble Lpet Lq(noir et marron)
doivent être reliés à la phase L (conducteur de phase).
Description BB: j 230V réseau – k boîte de dérivation – lONYX.MOTOR
Suppression des positions de n de course
La suppression des positions de n de course peut être effectuée via l’appli ONYX
en mode Radio ou à l’aide du câble de montage en fonctionnement câblé (déplacer
le tablier en position centrale puis alimenter simultanément les deux phases Lpet
Lq en courant pendant 5 secondes). La manœuvre se trouve alors à nouveau en
mode de mise en service. La suppression d’une seule position de n de course est
impossible. Elle s’effectue toujours par deux (position de n de course supérieure et
inférieure en même temps).
Conguration
Avant de congurer ONYX.MOTOR, téléchargez l’appli ONYX de HELLA disponible
sur App Store/Google Play sur votre smartphone. Pour utiliser ONYX.MOTOR
combinaison avec ONYX.CENTER ou ONYX.CLICK, ONYX.MOTOR doit se trouver
en mode radio et être ajouté à l’appli ONYX. Respectez les instructions dans l’appli.
Mise au rebut
Éliminez l’appareil conformément aux dispositions actuelles du pays pour les déchets
électroniques (par exemple un centre de collecte adapté).
Un mode d’emploi détaillé d’ONYX.MOTOR.ROL.D+.M ainsi que tous les autres
modes d’emploi ONYX sont disponibles dans la section de téléchargement sur notre
site web: https://www.hella.info/download
PL - Skrócona instrukcja obsługi
Silnik ONYX SILENT dysponuje 2 prędkościami pracy, które można łatwo aktywować
za pomocą urządzenia sterującego (pilot ręczny ONYX.CLICK lub smartfon). W trybie
szeptu (wolniejszy tryb pracy), prol pracy SILENT, napęd jest ledwo słyszalny. Ruchy
są optymalnie dopasowane tak, aby szczególnie podczas ruszania i zatrzymywania
również naprawdę zachowana została przyjemna cisza. W połączeniu z innymi
komponentami ONYX (ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.WEATHER) silnik
SILENT może w pełni pokazać swoje zalety. Ponadto silnik ten wyposażony jest w
zintegrowane zabezpieczenie kurtyny oraz bezszelestny miękki hamulec.
Jeśli sterowanie radiowe nie jest potrzebne, to silnik SILENT rmy ONYX może być
również sterowany przewodowo, zwykłymi przełącznikami do rolet.
Wskazówki ogólne
ÂRękojmia
Roszczenia z tytułu rękojmi podlegają ustawowym terminom przedawnienia. Części
zużywające się nie są objęte zakresem gwarancji, podobnie jak zmiany kolorów oraz
zmiany właściwości spowodowane działaniem promieniowania UV.
ÂOdpowiedzialność
Nieprzestrzeganie podanych w tej instrukcji wskazówek i informacji, zastosowanie
produktu w innych celach niż ten produkt jest przystosowany lub zastosowanie
w innych niż podanych warunkach prowadzi do odrzucenia uznania roszczeń
gwarancyjnych przez producenta. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszczerbki na zdrowiu lub uszkodzenie mienia w skutek uszkodzenia urządzenia.
ÂWskazówki prawne
Elementy graczne i teksty zostały utworzone przy zachowaniu największej
staranności. Za ewentualne błędy i ich skutki nie możemy przejąć odpowiedzialności!
Zastrzegamy sobie zmiany techniczne produktu i tej instrukcji! Te instrukcja zawiera
informacje chronione prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone!
Wyliczone nazwy produktów i marek są nazwami zastrzeżonymi.
ÂDeklaracja zgodności WE
Napęd rurowy RolMotion/D+ jest zgodny z właściwymi postanowieniami Dyrektywy
maszynowej 2006/42/WE i Dyrektywy RED 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji
zgodności UE dostępny jest do pobrania na naszej stronie internetowej.
Przepisy bezpieczeństwa
-Instalację, pomiary, rozruch i naprawy urządzenia wolno dokonywać tylko
autoryzowanym lub przeszkolonym specjalnie pracownikom (według VDE 0100).
-Podczas prac przy urządzeniu należy odłączyć główne zasilanie! Istnieje zagrożenie
dla życia! Urządzenie należy zabezpieczyć przeciwko niechcianemu ponownemu
załączeniu!
-Należy przestrzegać przepisów BHP stowarzyszenia zawodowego ubezpieczania
od wypadków.
-Przed uruchomieniem urządzenia należy skontrolować pod względem widocznych
uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, to nie wolno go dalej używać i należy
niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym personelem fachowym.
-Używać wyłącznie niemodykowanych oryginalnych części rmy HELLA.
-W przypadku niedopuszczalnego otwierania urządzenia, nieprawidłowego
zastosowania, błędnego montażu lub nieprawidłowej obsługi występuje
niebezpieczeństwo szkód osobowych i rzeczowych.
-Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
Za przestrzeganie przepisów prawnych i przepisów lokalnych na miejscu
odpowiedzialny jest zleceniodawca.
Dane techniczne
Tryby pracy
Napęd dostarczany jest w trybie rozruchu, rozpoznawanie i programowanie pozycji
krańcowych następuje automatycznie (Plug & Play) i zostaje zakończony przez dalsze
podnoszenie i opuszczanie kurtyny. Warunkiem jest stosowanie sztywnych łączników
wałków. Prawidłowy montaż i podłączenie wykonane powinno zostać zgodnie z
odpowiednią instrukcją. Są one dostępne do pobrania na naszej stronie internetowej.
Oznaczenie żył przewodu podłączeniowego ONYX.MOTOR
Lq (faza dół) brązowy N (zero) niebieski
Lp faza dół) czarny PE (przewód ochronny) zielony/żółty
Praca przewodowa (rozruch) zgodnie z AA
Przewód montażowy jest ewentualnie potrzebny tylko do ręcznego sterowania
podczas rozruchu. W tym trybie pracy można również podłączyć przyciski lub
przełączniki do sterowania urządzeniem.
Opis AA: j Sieć 230 V – k Przewód montażowy – lONYX.MOTOR
Praca radiowa zgodnie z BB
W trybie radiowym żyły przewodu Lpi Lq (czarny i brązowy) muszą być wspólnie
podłączone do fazy L (przewód zewnętrzny).
Opis BB: j Sieć 230 V –k Puszka rozgałęźnikowa – lONYX.MOTOR
Kasowanie pozycji końcowych
Kasowanie pozycji końcowych można wykonać zarówno w trybie radiowym, w
aplikacji ONYX, jak i w trybie przewodowym, za pomocą przewodu montażowego
(kurtynę przesunąć w środkową pozycję, następnie napięcie podać jednocześnie,
przez 5 sekund, na obie fazy Lpi Lq). Następnie napęd przechodzi ponownie w tryb
rozruchu. Kasowanie pojedynczych pozycji końcowych nie jest możliwe, zawsze ma
miejsce parami (jednocześnie górna i dolna pozycja końcowa).
Konguracja
Przed konguracją ONYX.MOTOR należy na swój smartfon pobrać z App Store/
Google Play bezpłatną aplikację ONYX rmy HELLA. Aby sterownik ONYX.MOTOR
mógł być używany w połączeniu z ONYX.CENTER lub ONYX.CLICK, ONYX.MOTOR
musi pracować w trybie radiowym i musi zostać dodany w aplikacji ONYX. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w aplikacji.
Utylizacja
Urządzenie należy utylizować zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami
krajowymi dla elektrośmieci (np. właściwe punkty zbiórki odpadów).
Szczegółowa instrukcja obsługi ONYX.MOTOR.ROL.D+.M,, oraz wszystkie instrukcje
obsługi pozostałych elementów ONYX dostępne są do pobrania na naszej stronie
internetowej: https://www.hella.info/download
Testa del motore Testa a stella SH
Diametro albero SW60
Numero di giri nominale 14 giri/min
Numero di giri nel prolo
di movimentazione SILENT 5 giri/min
Tensione nominale 230 V AC / 50 Hz
Durata in servizio 10 min. S2
Cavo di collegamento innestabile 3 m/parte nale aperta
Tipo di protezione IP IP 44
Temperatura di esercizio consentita da -20 °C a +60 °C
Classe di protezione
Potenza di trasmissione e
frequenza radio
12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz banda
Tête moteur Tête en étoile SH
Diamètre d’arbre SW60
Vitesse nominale 14 tr/min
Régime dans le prolé de déplacement
SILENT 5 tr/min
Tension nominale 230 V AC / 50 Hz
Durée de fonctionnement 10 min. S2
Câble de connexion enchable 3 m/extrémité ouverte
Classe de protection IP IP 44
Température de service autorisée -20 °C à +60 °C
Classe de protection
Puissance d’émission et
fréquence radio
12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz bande
Głowica silnika Głowica gwiazdowa SH
Średnica wału SW60
Znamionowa prędkość obrotowa 14 obr./min
Prędkość obrotowa w trybie SILENT 5 obr./min
Zasilanie 230 V AC / 50 Hz
Czas pracy 10 min. S2
Przewód podłączeniowy, wtykowy 3 m/niezarobiony koniec
Stopień ochrony IP IP 44
Dopuszczalna temperatura robocza -20 °C – +60 °C
Klasa ochronności
Moc nadajnika i częstotliwość radiowa 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/Passmo 2,4 GHz
HR - Kratke upute
ONYX SILENT motor ima 2 brzine rada, koje se jednostavno aktiviraju preko rukovanja
(daljinski upravljač ONYX.CLICK ili pametni telefon. U tihom modu (mala brzina rada),
pogonski prol SILENT, pogon se jedva čuje. Pomaci su optimalno prilagođeni,
tako da je čak i kod pokretanja i zaustavljanja uistinu sve lijepo tiho kao šapat. U
kombinaciji s drugim ONYX komponentama (ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.
WEATHER) dolaze do izražaja sve prednosti SILENT motora. Osim toga, motor ima
integriranu zaštitu ovjesa, kao i tiho i meko kočenje.
Ako nije potrebno radio upravljanje, ONYX SILENT motorom moguće je rukovanje i
putem kabela s uobičajenim prekidačima za rolete.
Opće napomene
ÂJamstvo
Jamstvena prava podliježu zakonski deniranom roku zastare. Potrošni dijelovi nisu
uključeni u jamstvo, a jednako tako i promjene boje te promjene svojstava uzrokovane
utjecajem UV zraka.
ÂOdgovornost
Ukoliko se korisnik ne pridržava napomena i informacija navedenih unutar ovih uputa,
u slučaju korištenja koje nije u skladu s namjenom ili u slučaju primjene proizvoda u
nepredviđene svrhe, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju oštećenja
proizvoda. Isključena je odgovornost za posljedičnu štetu na elementima svih vrsta
ili pak osobama.
ÂPravne upute
Grački i tekstualn dijelovi u ovim upttama pažljivo su izrađeni. Ne preuzimamo
odgovornost za eventualno postojeće greške i njihov učinak! Pridržano pravo
tehničkih izmjena na proizvodu, kao i unutar ovih uputa! Upute sadrže informacije
zaštićene autorskim pravom. Sva prava pridržana! Navedeni nazivi proizvoda i marki
su zaštićeni robni znakovi.
ÂEZ izjava o sukladnosti
Cijevni pogon RolMotion/D+ odgovara dotičnim odredbama smjernice za
strojeve2006/42/EZ i smjernice 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti
možete pronaći na našoj web stranici u području za preuzimanje.
Sigurnosne napomene
-Isključivo za to ovlašteno odnosno educirano stručno osoblje (prema VDE 0100)
smije montirati, ispitivati, puštati uređaj u pogon ili otklanjati greške.
-Prilikom radova na uređaju isključite napon iz svih priključnih vodova! Postoji
opasnost po život! Poduzmite sigurnosne mjere protiv nenamjernog uključivanja!
-Pridržavati se propisa o sprječavanju nezgoda!
-Prije pokretanja uređaja, isti je potrebno provjeriti obzirom na vidljiva oštećenja.
U slučaju oštećenja na uređaju isti se ne smije koristiti te je smjesta potrebno
obavijestiti ovlašteno stručno osoblje.
-Koristite isključivo neizmijenjene originalne HELLA dijelove.
-U slučaju nedopuštenog otvaranja uređaja, nestručne primjene, pogrešne montaže
ili pogrešnog rukovanja postoji opasnost od osobne i materijalne štete.
-Nikada ne dopustite djeci igru s uređajem.
Za pridržavanje zakonskih odredbi i propisa specičnih za pojedinu zemlju odgovoran
je naručitelj.
Tehnički podaci
Načini rada
Pogon je kod isporuke u modu puštanja u rad, prepoznavanje i programiranje
krajnjih položaja izvodi se automatski (Plug & Play), a automatski se završava daljnjim
pomicanjem ovjesa. Preduvjet je korištenje ksnih spojnica osovine. Potrebno je
pridržavati se ispravne montaže i priključenja u skladu s uputama za uporabu. Njih
možete naći na našoj web stranici u području za preuzimanje.
Raspored priključnih kabela ONYX.MOTOR
Lq (faza dolje) smeđa N (neutralni vod) plava
Lp (faza gore) crna PE (zaštitni vod) zelena/žuta
Rad s kabelom (puštanje u rad) prema AA
Kabel za montažu eventualno može biti potreban samo za manualno pomicanja kod
puštanja u rad. Kod ovog načina rada također se mogu koristiti tipke ili prekidači
za upravljanje.
Opis AA: j 230 V mreža – k montažni kabel – lONYX.MOTOR
Bežični rad prema BB
U bežičnom (radio) radu kabelske žile Lpi Lq (scrna i međa) moraju biti spojene s
fazom L (vanjski vodič).
Opis BB: j 230 V mreža – k razvodna kutija – lONYX.MOTOR
Brisanje krajnjih položaja
Brisanje krajnjih položaja moguće je ili u bežičnom radu preko ONYX aplikacije ili u
radu s kabelom, s montažnim kabelom (ovjes dovesti u srednji položaj, a zatim obje
faze Lpi Lq istovremeno spojiti na struju 5 sekundi). Pogon je zatim ponovno u
modu puštanja u rad. Brisanje pojedinačnog krajnjeg položaja nije moguće, to se
odvija uvijek u paru (gornji i donji krajnji položaj istovremeno).
Konguracija
Prije konguriranja ONYX.MOTORA preuzmite na svoj pametni telefon besplatnu
aplikaciju ONYX tvrtke HELLA iz App Store/Google Play-a. Kako bi mogli
koristiti ONYX.MOTOR u kombinaciji s ONYX.CENTER-om ili ONYX.CLICK-om,
ONYX.MOTOR mora biti u bežičnom radu te mora biti dodan u ONYX aplikaciji.
Slijedite upute u aplikaciji.
Zbrinjavanje
Uređaj zbrinite prema trenutno važećim nacionalnim odredbama za elektronički
otpad (npr. odgovarajuća mjesta za prikupljanje).
Detaljne upute za uporabu za ONYX.MOTOR.ROL.D+.M, kao i sve druge ONYX
upute za uporabu možete naći u području za preuzimanje na našoj web stranici:
https://www.hella.info/download
SK - Krátky návod
Motor ONYX SILENT má 2 rýchlosti chodu, ktoré sa dajú jednoducho aktivovať
pomocou ovládacích prvkov (ručný rádiový vysielač ONYX.CLICK alebo smartfón).
V najtichšom režime (pomalá rýchlosť chodu), prol chodu SILENT, pohon takmer
nepočuť. Pohyby sú optimálne prispôsobené, takže práve pri spustení a zastavení
je všetko skutočne tiché. V kombinácii s ďalšími komponentmi ONYX (ONYX.CLICK,
ONYX.CENTER, ONYX.WEATHER) môže motor SILENT naplno prejaviť svoje výhody.
Motor je navyše vybavený integrovanou ochranou závesu, ako aj tichou mäkkou
brzdou.
Ak nie je potrebné rádiové riadenie, je možné motor ONYX SILENT zapojiť pomocou
kábla a ovládať bežnými spínačmi na ovládanie roliet.
Všeobecné pokyny
ÂZáruka
Nároky na záruku podliehajú zákonne denovanej dobe premlčania. Rýchlo
opotrebiteľné diely sú zo záruky vyňaté, taktiež zmena farby a zmeny vlastností
podmienené UV-žiarením.
ÂRučenie
V prípade nerešpektovania pokynov a informácii uvedených v tomto návode, v
prípade použitia produktu v rozpore s pokynmi uvedenými v návode, alebo v prípade
aplikácie produktu na iné účely, pre ktoré bol produkt určený, výrobca neručí za
poškodenie produktu. Výrobca neručí za vznik sekundárnych škôd na prvkoch
akéhokoľvek druhu, alebo za poškodenie zdravia či majetku osôb.
ÂPrávne pokyny
Tento návod bol zodpovedne vypracovaný po grackej a textovej stránke. Výrobca
neručí za eventuálne chyby a ich následky! Technické zmeny na produkte ako aj v
tomto návode sú vyhradené! V tomto návode sú uvedené chránené informácie
týkajúce sa autorských práv. Všetky práva sú vyhradené! Uvedené označenia
produktu a názvy značiek sú ochrannými značkami.
ÂES vyhlásenie o zhode
Rúrkový pohon RolMotion/D+ zodpovedá príslušným ustanoveniam smernice
o strojových zariadeniach 2006/42/ES a smernice 2014/53/EÚ. Celé znenie EÚ
vyhlásenia o zhode nájdete v sekcii pre sťahovanie dokumentov na našej webovej
stránke.
Bezpečnostné pokyny
-nštaláciu, kontrolu, uvedenie do činnosti a odstránenie chýb zariadenia môže
vykonať len autorizovaný, resp. na tento účel vyškolený odborník (podľa VDE 0100).
-Pri prácach na zariadení vypnite všetky elektrické pripojenia! Hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života! Zariadenie zabezpečte proti náhodnému zapojeniu!
-Rešpektujte preventívne predpisy vydané odbornou organizáciou!
-Predtým než zariadenie uvediete do činnosti skontrolujte, či toto nie je zjavne
poškodené. Poškodené zariadenie nepoužívajte, ale ihneď kontaktujte odborný
servis.
-Používajte iba nezmenené originálne diely spoločnosti HELLA.
-Pri nedovolenom otvorení prístroja, neúmyselnom použití, nesprávnej inštalácii
alebo nesprávnej obsluhe existuje nebezpečenstvo poškodenia zdravia osôb a
vecných škôd.
-Deťom nikdy nedovoľte, aby sa zo zariadením hrali.
Za dodržiavanie zákonných regulácií a predpisov špecických pre danú krajinu na
mieste je zodpovedný objednávateľ.
Technické údaje
Prevádzkové režimy
Pohon sa pri dodaní nachádza v režime uvedenia do prevádzky, rozpoznanie a
naprogramovanie koncových polôh sa uskutočňuje automaticky (Plug & Play) a ukončí
sa automaticky prostredníctvom ďalších chodov závesu. Predpokladom je použitie
pevných hriadeľových spojok. Pre správnu montáž a pripojenie dodržiavajte návod na
obsluhu. Nachádza sa v sekcii pre sťahovanie dokumentov na našej webovej stránke.
Obsadenie pripojovacieho kábla ONYX.MOTOR
Lq (fáza nadol) hnedá N (neutrálny vodič) modrá
Lp (fáza nahor) čierna PE (ochranný vodič) zeleno-žltá
Prevádzka s káblom (uvedenie do prevádzky) podľa AA
Montážny kábel sa prípadne používa iba na ručný chod pri uvedení do prevádzky.
V tomto prevádzkovom režime sa na aktivovanie môžu použiť aj tlačidlá a spínače.
Popis AA: j sieť 230 V – k montážny kábel – lONYX.MOTOR
Rádiová prevádzka podľa BB
V rádiovom režime sa musia žily káblov Lpa Lq (čierna a hnedá) zapojiť spoločne
s fázou L (vonkajší vodič).
Popis BB: j sieť 230 V – k odbočnica – lONYX.MOTOR
Vymazanie koncových polôh
Vymazanie koncových polôh sa môže vykonať buď pomocou rádiovej prevádzky cez
aplikáciu ONYX alebo v režime s káblom pomocou montážneho kábla (prejdite so
závesom do stredovej polohy, potom obe fázy L▲ a L▲ na 5 sekúnd súčasne zapojte
na prúd). Následne sa pohon nachádza znova v režime uvedenia do prevádzky.
Vymazanie jednotlivej koncovej polohy nie je možné, vždy sa vymazávajú v pároch
(horné a spodné koncové polohy súčasne).
Kongurácia
Pred konguráciou ONYX.MOTOR si do svojho smartfónu stiahnite bezplatnú
aplikáciu ONYX od spoločnosti HELLA z obchodu App Store/Google Play. Aby bolo
možné použiť ONYX.MOTOR v spojení s komponentmi ONYX.CENTER alebo ONYX.
CLICK, musí sa ONYX.MOTOR nachádzať v režime rádiového ovládania a musí byť
pridaný v aplikácii ONYX. Postupujte podľa pokynov v aplikácii.
Likvidácia
Prístroj zlikvidujte podľa aktuálnych ustanovení danej krajiny pre elektrošrot (napr.
vhodné zberné miesta).
Podrobný návod na obsluhu ONYX.MOTOR.ROL.D+.M, ako aj všetky ďalšie návody
na obsluhu komponentov ONYX nájdete v sekcii na sťahovanie dokumentov na našej
webovej stránke: https://www.hella.info/download
CZ - Stručný návod
Motor ONYX SILENT disponuje dvěma rychlostmi, které lze aktivovat jednoduše
pomocí ovládání (ruční vysílač ONYX.CLICK nebo smartphone). V módu šeptání
(pomalá rychlost), mód chodu SILENT, je pohon téměř neslyšitelný. Pohyby jsou
optimálně přizpůsobeny, takže při dojíždění a zastavení zůstává všechno opravdu
šeptáním. V kombinaci s ostatními komponenty ONYX (ONYX.CLICK, ONYX.
CENTER, ONYX.WEATHER) umí motor SILENT plně využívat svých výhod. Motor má
také integrovanou ochranu závěsu a nehlučnou měkkou brzdu.
Pokud není vyžadováno rádiové řízení, lze motor ONYX SILENT ovládat rovněž
pomocí kabelu s použitím běžných spínačů pro rolety.
Všeobecné pokyny
ÂZáruka
Nároky na záruku jsou předmětem zákonem stanovené promlčecí lhůty. Na díly
podléhající opotřebení se záruka nevztahuje, stejně tak na změnu barvy a vlastností v
důsledku slunečního záření.
ÂRučení
Při nedodržování pokynů a informací uvedených v návodu, při nepatřičném zacházení
nebo při používání zařízení mimo dané účely, neuznává výrobce záruku za škody na
výrobku. Za z toho vzešlé škody na prvcích všeho druhu nebo osobách neneseme
odpovědnost.
ÂPrávní informace
Gracké a textové části návodu byly pečlivě vypracovány. Za eventuálně vzniklé chyby
a jejich dopad neručíme. Vyhrazujeme si právo na technické změny na výrobku i v
návodu. Návod obsahuje informace chráněné autorským právem. Všechna práva
jsou vyhrazena! Všechny uvedené názvy výrobků nebo značek jsou chráněné značky
zboží.
ÂEG-prohlášení o shodě
Trubkový pohon RolMotion / D + odpovídá příslušným ustanovením směrnice o
strojních zařízeních 2006/42 / ES a směrnice 2014/53 / EU. Plné znění EU-prohlášení
o shodě naleznete v oblasti download-ke stažení na našich webových stránkách.
Bezpečnostní pokyny
-Instalaci, prozkoušení, uvedení do provozu a odstranění závad smí provádět pouze
autorizovaný specialista (dle VDE 0100).
-Při práci na zařízení vypněte všechna elektrická připojení! Nebezpečí ohrožení na
životě! Zajistěte, aby se zařízení nedalo neúmyslně zapnout!
-Dodržujte předpisy zabraňující úrazu!
-Před uvedením do provozu se přesvědčte, zda nejsou na zařízení patrné nějaké
závady. Při závadách se zařízení nesmí používat a je potřeba obrátit se ihned na
odborný kvalikovaný personál.
-Používejte výhradně nezměněné originální díly HELLA.
-Při neoprávněném otevření zařízení, používání mimo zamýšlený účel, chybnou
instalací nebo nesprávnou obsluhou může dojít ke zranění osob nebo k věcným
škodám.
-Nikdy nenechte děti hrát si se zařízením.
Za dodržování zákonných směrnic a předpisů specických pro danou zemi a oblast
je zodpovědný zadavatel.
Technické parametry
Provozní režimy
Ve výdejním stavu je pohon v režimu uvedení do provozu, rozpoznání a naučení
koncových poloh se provádí automaticky (Plug & Play) a dokončuje se automaticky
dalšími jízdami závěsu. Předpokladem je použití pevných plastových držáků. Instalace
a připojení se musí provádět v souladu s návodem k obsluze. Ten naleznete v oblasti
download-ke stažení na našich webových stránkách.
Nasvorkování připojovacího kabelu ONYX.MOTOR
Lq (fáze ab dolů) Hnědá N (neutrální vodič) Modrá
Lp (fáze auf nahoru) Černá PE (ochranný vodič) Zelená/Žlutá
Kabelový provoz (uvedení do provozu) podle AA
Instalační kabel bývá eventuálně zapotřebí pouze pro manuální jízdy během uvádění
do provozu. V tomto provozním režimu lze k ovládání použít také tlačítka nebo
spínače.
Popis AA: j 230 V síť – k instalační kabel – lONYX.MOTOR
Rádiový provoz podle BB
V rádiovém provozu musí být kabelové žíly Lpa Lq (černá a hnědá) společně
spojené s fází L (fázový vodič).
Popis BB: j 230 V síť – k elektroinstalační krabice – lONYX.MOTOR
Vymazání koncových poloh
Koncové polohy lze vymazat buď v rádiovém režimu pomocí aplikace ONYX, nebo v
kabelovém režimu pomocí instalačního kabelu (závěs posuňte do středové polohy a
poté na 5 sekund zapněte obě fáze Lpa Lq). Pohon je poté zpět v režimu uvedení
do provozu. Nelze vymazat pouze jednu koncovou polohu, to se vždy děje v páru
(horní a dolní koncová poloha současně).
Nastavení
Před nastavením ONYX.MOTOR si stáhněte zdarma aplikaci ONYX z HELLA z App
Store/z Google Play do svého smartphonu. Aby bylo možné používat ONYX.MOTOR
ve spojení s ONYX.CENTER nebo ONYX.CLICK, musí se ONYX.MOTOR nacházet
v rádiovém režimu a musí se přidat do aplikace ONYX. Postupujte podle pokynů
v aplikaci.
Odklizení
Zlikvidujte zařízení podle platných lokálních předpisů pro elektronický odpad (např.
vhodné sběrné dvory).
Podrobný návod k obsluze ONYX.MOTOR.ROL.D+.M, i všechny ostatní návody
k obsluze ONYX naleznete v oblasti download ke stažení na našich webových
stránkách: https://www.hella.info/download
Hlava motoru SH hvězdicová hlava
Průměr hřídele SW60
Nominální otáčky 14 U/min
Počet otáček v módu chodu SILENT 5 U/min
Nominální napětí 230 V AC / 50 Hz
Provozní doba 10 min. S2
Přívodní kabel nástrčný 3 m/s otevřeným koncem
IP-krytí IP 44
Přípustná provozní teplota -20 °C až +60 °C
Třída ochrany
Vysílací výkon a rádiová frekvence 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz pásmo
Hlava motora SH hviezdicová hlava
Priemer hriadeľa SW60
Menovité otáčky 14 ot./min
Otáčky v prole chodu SILENT 5 ot./min
Sieťové napätie 230 V AC / 50 Hz
Prevádzková doba 10 min. S2
Pripojovací kábel zasúvateľný 3 m/otvorený koniec
IP krytie IP 44
Prípustná prevádzková teplota -20 °C až +60 °C
Trieda ochrany
Vysielací výkon a rádiová frekvencia 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz (Pásmo)
Glava motora SH zvjezdasta glava motora
Promjer vratila SW60
Nazivni broj okretaja 14 o/min
Broj okretaja u prolu gibanja SILENT 5 o/min
Nazivni napon 230 V AC / 50 Hz
Trajanje rada 10 min. S2
Utični priključni kabel 3 m/otvoreni kraj
IP stupanj zaštite IP 44
Dopuštena radna temperatura -20 °C do +60 °C
Razred zaštite
Predajna snaga i radio frekvencija 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz pojas
NL - Beknopte handleiding
De ONYX SILENT motor heeft 2 draaisnelheden die eenvoudig via de bediening
(handsender ONYX.CLICK of smartphone) geactiveerd kunnen worden. In de
uistermodus (langzame draaisnelheid), draaiproel SILENT, is de aandrijving
nauwelijks te horen. De bewegingen zijn optimaal aangepast zodat juist bij het
opstarten en stoppen alles ook werkelijk aangenaam zacht blijft. In combinatie met
verdere ONYX componenten (ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.WEATHER) kan
de SILENT motor zijn voordelen geheel laten blijken. Bovendien heeft de motor een
geïntegreerde hangwerkbescherming en een geluidloze softe rem.
Als er geen draadloze afstandsbediening nodig is kan de ONYX SILENT motor ook
met een kabel met normale rolluikschakelaars worden bediend.
Algemene aanwijzingen
ÂGarantie
Garantieclaims zijn onderhavig aan de bij de wet voorgeschreven garantietermijn.
Slijtageonderdelen vallen niet onder de garantie, ook geen kleurveranderingen en
veranderingen van de eigenschappen door UV-straling.
ÂAansprakelijkheid
Het product is voor de toepassing in de gevelbouw voor de aandrijving van elektrisch
aangedreven rolluiken bedoeld. Bij negeren van de in deze gebrauiksaanwijzing
gegeven aanwijzingen en informatie, bij gebruik in strijd met de voorschriften
of bij vervanging buiten het bedoelde gebruiksdoel aanvaardt de producent
geen aansprakelijkheid voor schade aan het product. De aansprakelijkheid voor
gevolgschade aan elementen van welke aard ook of aan personen is uitgesloten.
ÂJuridische aanwijzingen
Grasche en tekstgedeeltes van deze handleiding zijn met zorg uitgewerkt. Voor
eventueel aanwezige fouten en de gevolgen ervan kan geen aansprakelijkheid
worden aanvaard! Technische wijzigingen aan het product in deze handleiding
zijn voorbehouden! De handleiding bevat informatie die door de auteurwet is
beschermd. Alle rechten zijn voorbehouden! De vermelde product- en merknamen
zijn beschermde handelsmerken.
ÂEG-conformiteitsverklaring
De buisaandrijving RolMotion/D+ voldoet aan de van toepassing zijnde bepalingen
van de machinerichtlijn 2006/42/EG en aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EG-conformiteitsverklaring vindt u in het downloadgedeelte van onze website.
Veiligheidsinstructies
-Instellen, controleren, inbedrijfstelling en het verhelpen van storingen aan de
installatie mag alleen door een geautoriseerde resp. hiervoor opgeleide vakman
(conf. VDE 0100) worden uitgevoerd.
-Bij werkzaamheden aan de installatie moeten de aansluitingen spanningsloos
worden geschakeld! Er heerst levensgevaar! Neem veiligheidsmaatregelen tegen
onbedoeld inschakelen!
-Neem de ongevallenpreventievoorschriften van de beroepsvereniging in acht!
-Vóór de bediening van de installatie moet deze op zichtbare schade worden
gecontroleerd. Bij schade aan de installatie mag deze niet worden gebruikt en
moet er onmiddellijk contact worden opgenomen met geautoriseerd deskundig
personeel.
-Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van HELLA.
-Bij een niet toegestane opening van het apparaat, ondeskundig gebruik, verkeerde
installatie, defecte veiligheidsvoorzieningen of onjuiste bediening is er gevaar voor
persoonlijk letsel en materiële schade.
-Laat nooit kinderen met de installatie spelen.
Voor de naleving van wettelijke bepalingen en nationale voorschriften is de
opdrachtgever ter plaatse verantwoordelijk.
Technische gegevens
Bedrijfsmodi
De aandrijving bevindt zich bij aanlevering in de Inbedrijfstellingsmodus, het herkennen
en teachen van de eindstanden gebeurt automatisch (Plug & Play) en wordt door
verdere bewegingen van het hangwerk automatisch voltooid. Voorwaarde is de
toepassing van vaste asverbinders. De juiste montage en de aansluiting worden in
de gebruiksaanwijzing beschreven en moeten in acht worden genomen. Die bevinden
zich in het downloadgedeelte op onze website.
Toewijzing aansluitkabel ONYX.MOTOR
Lq(fase omlaag) Bruin N (neutrale kabel) Blauw
Lp(fase omhoog) Zwart PE (aardkabel) Groen/Geel
Kabelgebonden werking (inbedrijfstelling) conform AA
De montagekabel is eventueel slechts voor handmatige bewegingen bij de
inbedrijfstelling nodig. In deze bedrijfsmodus kunnen ook toetsen of schakelaars voor
de aansturing worden toegepast.
Beschrijving AA: j230 V net – kMontagekabel – lONYX.MOTOR
Radiograsche werking conform BB
Bij radiograsche werking moeten de kabeladers Lpen Lq(zwart en bruin) samen
met de fase L (buitendraad) zijn verbonden.
Beschrijving BB: j230 V net – k Aftakdoos – lONYX.MOTOR
Eindstanden wissen
Het wissen van de eindstanden kan ofwel bij radiowerking via de ONYX-app
of bij kabelgebonden werking met de montagekabel gebeuren (hangwerk naar
middelste positie bewegen, vervolgens beide fasen Lpen Lqgedurende 5
seconden tegelijk van stroom voorzien). Vervolgens staat de aandrijving weer op
inbesdrijfstellingsmodus. Het wissen van een enkele eindstand is niet mogelijk, dit
gebeurt altijd paarsgewijs (bovenste en onderste eindstand tegelijk).
Conguratie
Laad vóór de conguratie van ONYX.MOTOR de gratis app App ONYX van HELLA
van de App Store/Play Store op uw smartphone. Om ONYX.MOTOR samen met
ONYX.CENTER of ONYX.CLICK te kunnen toepassen, moet ONYX.MOTOR op
radiowerking staan en aan de app ONYX toegevoegd worden. Volg de instructies
in de app.
Afvalverwijdering
Doe het apparaat conform de van toepassing zijnde nationale bepalingen voor
elektrisch afval weg (bijv. geschikte inzamelpunten).
Een uitvoerige gebruiksaanwijzing van de ONYX.MOTOR.ROL.D+.M en alle andere
ONYX-gebruiksaanwijzingen vindt u in het downloadgedeelte op onze website:
https://www.hella.info/download
HU - Rövid útmutató
Az ONYX SILENT motor 2 futási sebességgel rendelkezik, amit egyszerűen a
kezelőfelületről (ONYX.CLICK távirányító vagy okostelefon) lehet aktiválni. Suttogó
üzemmódban (lassú futási sebesség) SILENT futásprol, a meghajtó alig hallható.
A mozgások annyira optimálisan vannak beállítva, hogy indításkor és megálláskor
is minden valóban csendes marad. A SILENT motor más ONYX komponensekkel
(ONYX.CLICK, ONYX.CENTER, ONYX.WEATHER) fejti ki teljes mértékben minden
előnyét. A motor továbbá beépített palástvédelemmel és zajmentes nomfékkel is
rendelkezik.
Ha nincs szükség rádiós vezérlésre, akkor a ONYX SILENT motor kábellel is
működtethető normál redőnykapcsolókkal.
Általános megjegyzések
ÂJótállás
A jótállási igényekre a törvényben meghatározott elévülési határidők vonatkoznak.
A gyorsan kopó alkatrészekre nem érvényes a jótállás, hasonlóképpen a
színelváltozásokra és az UV sugárzás miatti tulajdonságok megváltozására sem.
ÂFelelősségvállalás
Az útmutató megjegyzéseinek és a benne foglalt információknak a gyelmen kívül
hagyása, a nem rendeltetésszerű használat, vagy az előírttól eltérő használat a gyártói
garanciavállalás megszűnését vonja maga után. Nem vállalunk felelősséget az ebből
következő anyagi károkért és személyi sérülésekért.
ÂJogi nyilatkozat
Jelen útmutató grakai és szöveges részei a legnagyobb gondossággal készültek.
Az esetlegesen előforduló pontatlanságokért és azok hatásaiért nem vállalunk
felelősséget! Fenntartjuk a terméken végzett műszaki változtatások, valamint
az útmutató tartalmi változtatásainak jogát! Jelen útmutató szerzői jogvédelem
alatt álló információkat tartalmaz. Minden jog fenntartva! A bemutatott termékek
megnevezései, valamint a márkanevek ipari oltalom alatt állnak.
ÂEK - Megfelelőségi nyilatkozat
A RolMotion/D+ csőhajtás megfelel a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv és a
2014/53/EU irányelv idevágó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövegét a weboldalunk letöltések oldalán találja meg.
Biztonsági utasítások
-A berendezés felállítását, üzembe helyezését és hibaelhárítását kizárólag (VDE
0100 szerint) hivatalosan elismert ill. képzett szakember végezheti.
-A berendezésen való munkálatok megkezdése előtt áramtalanítsa a berendezést!
Életveszély! Tegyen óvintézkedéseket a berendezés nem szándékolt bekapcsolása
ellen!
-Ügyeljen a vonatkozó balesetvédelmi előírások betartására!
-A berendezés használatának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés
nem károsodott-e. Ha károsodásokat észlel a berendezésen, nem használhatja
azt. Ilyenkor azonnal lépjen kapcsolatba műszaki szakszemélyzetünkkel.
-Csak eredeti HELLA alkatrészeket használjon.
-A készülék jogosulatlan felnyitása, nem megfelelő alkalmazása, helytelen
beszerelése vagy kezelése esetén fennáll a személyi sérülések és anyagi károk
keletkezésének veszélye.
-Soha ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a berendezéssel.
A törvényi szabályozások és az egyes országokban érvényes előírások betartásáért
a megbízó a felelős.
Műszaki adatok
Üzemmódok
A meghajtás kiszállításkor üzembe helyezési üzemmódban van, a véghelyzeteket
automatikusan ismeri fel és tanulja be (plug & play), illetve a palást további
mozgatásával automatikusan lezárul a folyamat. Az előfeltétel a merev
tengelyösszekötők alkalmazása. A megfelelő összeszerelést és csatlakoztatást
a kezelési útmutatónak megfelelően kell végezni. Ezeket a weboldalunk letöltések
oldalán találja meg.
Az ONYX.MOTOR csatlakozókábel kiosztása
Lq (fázis le) barna N (nullavezető) kék
Lp (fázis fel) fekete PE (védővezeték) zöld/sárga
Kábeles üzem (üzembe helyezés) az AA
Az összeszerelő kábel csak a kézi mozgatáshoz lehet szükséges adott esetben
az üzembe helyezés során. Ebben az üzemmódban a gombok vagy kapcsolók is
használhatók a vezérléshez.
Leírás AA: j 230 V hálózat – k összeszerelő kábel – lONYX.MOTOR
Rádiós üzemmód az BB
Rádiós üzemmódban az Lp és Lq (fekete és barna) kábelereket az L fázissal
(fázisvezető) kell összekötni.
Leírás BB: j 230 V hálózat – k elosztódoboz – lONYX.MOTOR
A véghelyzetek törlése
A véghelyzetek rádiós módban az ONYX alkalmazással törölhetők vagy kábeles
üzemmódban az összeszerelő kábellel (mozgassa a palástot a középső helyzetbe,
majd az L p és L qfázist egyszerre helyezze áram alá 5 másodpercig). Ezután a
meghajtás ismét üzembe helyezési üzemmódban van. A véghelyzeteket sem lehet
külön törölni, ez mindig párban végezhető (a felső és az alsó véghelyzetet egyszerre).
Konguráció
Az ONYX.MOTOR kongurálása előtt kérjük, töltse le okostelefonjára a
HELLA ingyenes ONYX alkalmazását az App Store-ból/Google Playről. Az
ONYX.MOTOR és az ONYX.CENTER vagy az ONYX.CLICK együttes használatához
az ONYX.MOTOR-nak rádiós üzemmódban kell lennie, és hozzá kell rendelnie az App
ONYX alkalmazásban. Kövesse az alkalmazásban megjelenő utasításokat.
Ártalmatlanítás
A készüléket az elektromos hulladékokra vonatkozó helyi szabályozásoknak
megfelelően kell ártalmatlanítani (pl. megfelelő gyűjtőhelyek).
Az ONYX.MOTOR.ROL.D+.M részletes használati útmutatója, valamint az összes
többi ONYX használati útmutató megtalálható weboldalunk letöltési felületén:
https://www.hella.info/download
Motorkop SH Sterkop
Asdiameter SW60
Nominaal toerental 14 t/min
Toerental bij draaiproel SILENT 5 t/min
Nominale spanning 230 V AC / 50 Hz
Bedrijfsduur 10 min. S2
Aansluitkabel insteekbaar 3 m/opoen uiteinde
IP-veiligheidsklasse IP 44
Toegestane omgevingstemperatuur -20 °C tot +60 °C
Beschermingsklasse
Zendvermogen en radiofrequentie 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz band
Motorfej SH csillagfej
Tengelyátmérő SW60
Névleges fordulatszám 14 U/min
Fordulatszám SILENT futásprolban 5 U/min
Névleges feszültség 230 V AC / 50 Hz
Üzemidő 10 min. S2
csatlakoztatható csatlakozókábel 3 m/nyílt végű
IP érintésvédelmi osztály IP 44
Megengedett üzemi hőmérséklet -20 °C és +60 °C között
Védelmi osztály
Átviteli teljesítmény és rádiófrekvencia 12,6 mW/868,3 MHz
2,5 mW/2,4 GHz-es sáv

Popular Engine manuals by other brands

Honda GX22 owner's manual

Honda

Honda GX22 owner's manual

Eaton Char-Lynn 2000 Series Repair Information

Eaton

Eaton Char-Lynn 2000 Series Repair Information

Kubota V3300-E Operator's manual

Kubota

Kubota V3300-E Operator's manual

Toyota 2GR-FE manual

Toyota

Toyota 2GR-FE manual

Emerson Unidrive M400 Quick start quide

Emerson

Emerson Unidrive M400 Quick start quide

Thermador VTR2FZ installation instructions

Thermador

Thermador VTR2FZ installation instructions

Yanmar 6LPA-STP2 Operation manual

Yanmar

Yanmar 6LPA-STP2 Operation manual

Volvo TAD1240GE Operator's manual

Volvo

Volvo TAD1240GE Operator's manual

SAER Elettropompe CL95 Use and maintenance manual

SAER Elettropompe

SAER Elettropompe CL95 Use and maintenance manual

Saito FG-41TS instruction manual

Saito

Saito FG-41TS instruction manual

ST WBE120 Operator's manual

ST

ST WBE120 Operator's manual

ZIEHL-ABEGG ECblue RE Series Assembly instructions

ZIEHL-ABEGG

ZIEHL-ABEGG ECblue RE Series Assembly instructions

aFe Power 77-46401 instruction manual

aFe Power

aFe Power 77-46401 instruction manual

Mazda RX-4 1974 Workshop manual

Mazda

Mazda RX-4 1974 Workshop manual

Ford 6.0L POWER STROKE manual

Ford

Ford 6.0L POWER STROKE manual

Grizzly H5384 instruction sheet

Grizzly

Grizzly H5384 instruction sheet

WEG S Series Installation, operation and maintenance manual

WEG

WEG S Series Installation, operation and maintenance manual

MTU 20V4000L33F operating instructions

MTU

MTU 20V4000L33F operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.