Hello Helo-R20 ES User manual

PKLE 39 A 7030026
Puukiukaiden asennus- ja käyttöohje ……………………………………………. Helo R20
Installations- och bruksanvisning för vedeldat bastuaggregat ……………….... Helo R20
Wood-Burning Heater Series Installation and User Manual…………………… Helo R20
Руководство по монтажу и эксплуатации дровяных каменок для сауны …Helo R20
Seria pieców opalanych drewnem Podręcznik instalacji i instrukcja obsługi….. Helo R20
Puuküttega saunaahjude paigaldus- ja kasutusjuhend …………………………. Helo R20
serie houtkachels Installatie- en gebruikershandleiding…………………………. Helo R20
REWARD YOURSELF
Helo-R20
Helo-R20 VO
Helo-R20 ES

HELO-R20
Puukiukaiden
asennus- ja käyttöohje
Helo-R20 Helo-R20 VO
Helo-R20 ES
PKLE 39-1 A
REWARD YOURSELF

2
SISÄLLYSLUETTELO
1. Ennen asennusta …………………………………………………………………………... 3
1.1 Pakkauksen sisältö ja tarkastaminen
1.2 Huomioitavia seikkoja ja määräyksiä
2. Asennus ja käyttöönotto ……………………………………………………………..…....4
2.1. Käyttökuntoon laitto ja esipoltto
2.2. Sivu vesisäiliö VO ja VV
2.3. Etu vesisäiliö ES
2.4. Kiuaskivet, kivien asettelu
2.5. Kiukaan alusta
2.6. Suojaetäisyydet ja suojaukset……………………………………………………..........5
2.6.1. Suojaetäisyydet
2.6.2. Suojaetäisyyksien pienentäminen
2.7. Kiukaan liitäminen savuhormiin………………………………………………………....6
2.7.1. Takaa liittäminen
2.7.2. Päältä liittäminen
2.8. Liittäminen Helo/ Kastor valmishormiin…………………………………………….…6
2.9. Kiukaan luukku ja kätisyyden vaihtaminen…………………………………………...6
2.9.1. Arina………………………………………………………………………………………....6
2.9.2. Yleisiä ohjeita vaurioiden välttämiseksi…………………………………………….…7
3. Kiukaan käyttö…………………………………………………………………………..…....7
3.1. Polttoaineet
3.2. Vedonsäätö
3.3. Lämmitystehon säätö
3.4. Sytyttäminen
3.5. Panoksen lisäys
3.6. Lämmityksen jatkaminen
4. Huolto…………………………………………………………………………………………...8
4.1. Kiukaan puhdistus
4.2. Tuhkanpoisto
4.3. Nuohous
4.4. Kiukaan lasin puhdistus
4.5. Rikkoutuneen lasin vaihtaminen
5. Ongelmatilanteet……………………………………………………………………………....8
6. Valmistajan vakuutus………………………………………………………………………....9
7. Takuu ja valmistajan tiedot…………………………………………………………………..9
8. Taulukot …………………………………………………………………………………………10
Kuvat…………………………………………………………………………………………….…..10-12

3
HELO puukiukaiden
asennus- ja käyttöohje
Säästä nämä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
Käyttöohjeet tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Perehdy ohjeeseen ennen asennusta ja käyttöönottoa.
HELO- PUUKIUKAAT
Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta Helo-tuotetta kohtaan. Olemme valmistaneet puukiukaita kauemmin kuin yksikään
yritys maailmassa, lähes vuosisadan. Tuossa ajassa olemme oppineet tulesta ja sen käsittelystä paljon, myös sen
herkkyydestä. Tulen tekeminen on jokamiestaito, sen vaaliminen lähes taidetta. Seuraamme tuotteidemme suunnittelussa ja
valmistuksessa kahta ohjenuoraa: mestarin kädenjäljessä ei näy mitään turhaa, eikä mestarin kädenjälkeä saavuteta
heikkolaatuisilla materiaaleilla. Tuotteemme ovat yksinkertaisia ja varmatoimisia, vaikka niiden pelkistetyn olemuksen
taustalla on ratkaisuja, jotka ovat syntyneet vuosikymmenien kokemuksella ja nykyaikaisen teknologian turvin.
LAADUKKAAT MATERIAALIT
Käytämme tuotteissamme parhaita materiaaleja, joita olemme oppineet ajan myötä hankkimaan luotettavilta
yhteistyökumppaneiltamme. Teräs on suomalaista rakenneterästä, joka tasalaatuisuutensa ansiosta taipuu monimuotoisiin
ratkaisuihin lujuutensa säilyttäen. Lasiluukkumme ovat Ceram-erikoislasia, joka kestää vähintään 800 °C ja joka
kestävyydestään huolimatta päästää tulen lämpöisen kajon ympäröivään tilaan.
TUNNEMME TULEN
Tuotteemme painavat huomattavan paljon, mikä jo sellaisenaan kertoo materiaaliemme tulenkestävyydestä. Teräksen
paksuus ei kuitenkaan ole arvo itsessään, vaan sen oikea käyttö. On tunnettava tulen liike ja sen vaikutukset. Kuumin ja
siten kovimmalle rasitukselle altistuva kohta ei sijaitse välittömästi tulen yläpuolella vaan siellä, minne lämpö johdetaan.
Tulta on myös ruokittava ilmalla, jotta se palaa mahdollisimman puhtaasti ja lämmittää taloudellisesti.
YLIVOIMAISTA TEKNIIKKAA
Kiukaamme lämpiävät jopa pesällisellä puuta ja säilyttävät lämpönsä pitkään liekin sammuttua. Tämä ainutlaatuinen
ominaisuus on monen tekijän summa, joista laadukkaidenmateriaalien ohella merkittävimpiä ovat: Coanda-
ilmankiertojärjestelmä, suuret ja syvät kivitilat sekä tukevat luukut. Näistä ja muista teknisistä innovaatioistamme sekä
monipuolisista kokonaisuutta tukevista asennustarvikkeista voit lukea enemmän osoitteesta www.helo.fi tai esitteestämme.
1. Ennen asennusta
Tarkasta tuote ja pakkauksen sisältö heti vastaanotettaessa. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista heti kuljettajalle.
1.1. Pakkauksen sisältö ja sen tarkastaminen
Kiuaspaketti sisältää:
Kiuas
Tulipesässä:
Asennusohje
Arina
Liitosputki
Luukun kahva, kiinnitysruuvi ja mutterit
Kaksi teräksistä korkkia (yksi nuohouskorkki on kiukaan kivitilassa ja takalähdön korkki on kiilattu paikalleen vaipan läpi
poratulla poraruuvilla.)
Tuhkalaatikko
1.2. Huomioitavia seikkoja ja määräyksiä
Tarkista kiukaan sopivuus saunaan, maksimi ja minimi kuutiomäärät. (taulukko 1)
Kivi, kaakeli ja lasiseinän vaikutuksesta, on saunan laskentatilavuuteen lisättävä 1.5 m³
jokaista neliötä kohden.
Hirsiseinäisissä saunoissa lisätään laskettuun tilavuuteen 25 %
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kiuas on kuljetettava aina pystyasennossa.
Ennen kiukaan käyttöönottoa on poistettava kaikki tarraetiketit ja pakkausmateriaalit.
Tyyppikilpeä ja CE merkintää ei saa poistaa.
Kiuasta poltetaan tuhkalaatikko suljettuna.
ESIPOLTA KIUAS ULKONA ENNEN SAUNAAN ASENNUSTA.
Laitteen asennuksessa ja käytössä on huomioitava näiden ohjeiden lisäksi myös kaikki paikalliset määräykset mukaan
lukien ne, jotka viittaavat paikallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Ne on täytettävä tulisijaa asennettaessa.
Selvitä myös mahdolliset tarvittavat rakennusluvat ja lattian kantavuus ennen kiukaan asennusta.

4
Ennen piipun asennusta tai kiukaan käyttöönottoa tarkista myös piipun lämpötilaluokitus.
Savukaasujen keskilämpötila nimellisteholla. (taulukko 2)
Savukaasujen maksimi lämpötilaturvallisuus testissä. (taulukko 2)
Tarvittava piipun lämpötilaluokitus on T 600
Tarkista myös seuraavat asiat ja niiden vaikutus kiukaan asennuspaikan valintaan:
Turvaetäisyydet palavapintaisiin sekä palamattomiin rakenteisiin (taulukko 1)
Piippuliitännän paikka (mahdollisen vanhan piipun liitännän korkeus lattiasta ja mahdollisen uuden piipun asennusreitti)
Lattian materiaali (palava, palamaton, kaakeloitu tai vesieristetty).
Jos kiuas asennetaan jaettuun piippuun (piippuun on jo liitetty toinen tulisija), on liitännät aina varustettava omalla
savupellillä. Piipun mitoitus on suuremman tulisijan mukaan.
Tarkista myös aina ennen lämmityksen aloittamista, että savukanavan veto on riittävä ja ettei kiukaassa ole vaurioita.
Nimellisteholla veto piipussa on -12Pa.
Vedon voi karkeasti tarkastaa polttamalla kiukaassa ensin hieman sanomalehtipaperia.
Ennen sytyttämistä sulje alipainetta aiheuttavat laitteet, kuten esimerkiksi liesituuletin tai koneellinen ilmanvaihto, jos
ilmanvaihtojärjestelmä on varustettu takkakytkimellä, käytä sitä järjestelmän ohjeiden mukaan.
Jos kiukaalle on tuotu ulkoa oma paloilman syöttöputki, varmista että se on auki, eikä sen edessä ole tukosta
aiheuttavia esteitä ja ilmaa tulee. Tämän syöttöputken voi sijoittaa alas kiukaan vierelle seinään tai lattiaan. Se on
varustettava suljettavalla säleiköllä tai lautasventtiilillä. Putken koko on vähintään 10cm.
Helon kiukaat on tarkoitettu saunan lämmitykseen. Niitä ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen.
Kiuasta ei ole tarkoitettu jatkuvaan ympärivuorokautiseen käyttöön.
Meri-Sade- sekä Klooriveden käyttö löylyvetenä on kielletty, käytä vain puhdasta vettä.
Meren läheisyydessä on myös korroosiovaara kiukaassa, kestoikä voi olla lyhyempi.
Kiukaan päälle ei saa laittaa koriste- tai muita esineitä, tai peittää, kun sitä lämmitetään tai kun se on kuuma. Esim.
vaateiden tai vastaavan paloherkän materiaalin kuivattaminen kiukaan päällä on kielletty palovaaran vuoksi.
Täyden tehon ja turvallisuuden takaamiseksi suuluukku on aina lämmitettäessä pidettävä suljettuna. Suuluukku saa
lämmitettäessä olla auki vain polttopuuta lisättäessä ja kiuas on oltava jatkuvan valvonnan alaisena. Tarkkaile saunan
lämpötilaa, ettei kiuas ylikuumene. Jos näin käy, niin avaa saunan ovi ja tuuleta.
Suuluukkuja ja lasipintoja on käsiteltävä varovasti.
Suuluukun kahva saattaa olla kuuma, käytä työkalua sen avaamiseen.(käsine)
Jos kiuas on ollut pitemmän aikaa käyttämättömänä kosteassa tilassa (esim. lämmittämättömässä vapaa-ajan
asunnossa), on ennen käyttöä tarkistettava huolellisesti, ettei siinä ei ole korroosiovaurioita eikä piipussa ei ole tukosta,
esimerkiksi linnunpesää
Nokipalon syttyessä tai mikäli sellainen on pelättävissä, sulje tulipesän suuluukut, mutta jätä savuhormissa
mahdollisesti oleva savupelti auki.
Kutsu palokunta, mikäli tarvitset sammutusapua. Nokipalon jälkeen paikallisen nuohoojan on aina tarkastettava
savuhormin kunto.
Nokipalosta, sammuneestakin on aina ilmoitettava paloviranomaiselle.
Noudatettava varovaisuutta! Kädensijat, suuluukun lasi, kiukaan pinta ja kiertoilma voivat olla kuumia!
Älä anna lasten sytyttää tulta tai oleskella palavan tulipesän lähellä muutoin kuin aikuisten valvonnassa.
Noudata käyttöohjetta lämmityksessä ja kiukaan asennuksessa.
Kiuasta lämmitetään ainoastaan käsittelemättömillä polttopuilla.
Kiukaaseen ei saa tehdä rakenteellisia muutoksia.
Käytä vain alkuperäisiä valmistajan hyväksymiä tarvikkeita ja osia.
2. Asennus ja käyttöönotto
2.1. Käyttökuntoon laitto ja esipoltto
Asenna luukun kahva.
Aseta kiuas ulkona palamattomalle alustalle, ilman kiviä.
Vesisäiliö mallit, kiinnitä hana ja tulppa ja täytä säiliö vedellä.
Poista kiukaasta kaikki ylimääräiset tarrat ja suojamuovit (ei CE merkintä tarraa).
Tarkasta että arina on paikoillaan.
Asenna mukana tuleva liitosputki kiukaan päällä olevaan savuaukkoon, lyhyempi pää kiukaaseen.
Tarkista nuohousaukkojen ja savuaukon kannet.
ESIPOLTTO: Esipolton tarkoitus on poistaa kiukaasta ulkotiloissa palavat suoja-aineet pois ja kovettaa kiukaan pinnoite.
Polta tulipesässä muutama pesällinen pieniä puita. Esipolta kiuasta ulkona niin kauan ettei käryä tule kiukaasta.
Siirrä esipolton jälkeen jäähtynyt kiuas saunaan.
Huolehdi saunan hyvästä tuuletuksesta ensimmäisillä lämmityskerroilla.

5
2.2 Sivu vesisäiliö VO ja VV
Tyhjennä vesisäiliö ennen pakkaskeliä, vesisäiliö vaurioituu veden jäätyessä siinä.
Älä lämmitä kiuasta vesisäiliön ollessa tyhjä.
Poista mahdollinen suojamuovi säiliön kannesta.
Vesisäiliön hanan asennus (kuva 1)
Mukana ovat hana, kaksi tiivistettä ja mutteri. Kiinnitys tehdään seuraavasti:
Vesisäiliö nostetaan paikoiltaan.
Ensimmäinen tiiviste asetetaan hanan kierreosalle.
Hana työnnetään kiukaan vaipan reikään.
Toinen tiiviste asetetaan hanan kierreosalle vaipan sisäpuolelle.
Vesisäiliö nostetaan paikalleen ja sen reikä asetetaan hanan kierreosalle.
Aseta vesisäiliönreuna sivukannakkeen päälle ja työnnä säiliö kiinni vaippaan.
Mutteri hanankierreosalle, kiristetään sopivalla avaimella vesisäiliön sisältä.
2.3. Etu vesisäilö ES
Tyhjennä vesisäiliö ennen pakkaskeliä, vesisäiliö vaurioituu veden jäätyessä siinä.
Älä lämmitä kiuasta vesisäiliön ollessa tyhjä.
Poista mahdollinen suojamuovi säiliönkannesta.
Vesisäiliön hanan asennus (kuva 2)
Valitse sivu johon kiinnität hanan.
Aseta tiiviste hanan kierreosalle.
Työnnä hana vesisäiliön reikään.
Kierrä mutteri hanaan ja kiristä se.
Aseta tulpan kierreosalle tiiviste.
Työnnä tulppa vesisäiliön reikään.
Kierrä mutteri hanaan ja kiristä se.
2.4. Kiuaskivet, kiuaskivien asettelu
Käytä kiukaassa yli 10cm kokoisia peridotiitti- tai oliviinikiviä. Pese kivet aina ennen käyttöä. Kiviä ei saa latoa liian tiiviisti
eikä kukkuralle, aseta ne paikoilleen siten, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa. Lado kivet pystyyn, niin että kuuma ilma
pääsee virtaaman kivien välistä ylöspäin lämmittäen myös ylempiä kiviä. Täytä kivitila reunoja myöten, litteät kivet
pystyasentoon, maksimi kivimäärä. (taulukko 1)
Kivien koolla, kivimäärällä ja sekoittamalla eri kivilaatuja keskenään voidaan tasapainottaa löylyominaisuudet saunaan ja
saunojan mieltymyksiin sopivaksi. Koska nämä seikat aina eroavat toisistaan, ei yleispätevää ohjetta voida antaa,
kokeilemalla ja asettelemalla kiuaskivet uudelleen löydät itsellesi sopivan vaihtoehdon.
Kiukaan toiminnan kannalta on oleellista, että kuuma ilma pääsee kiertämään kivien välistä lämmittäen kivet nopeasti. Jos
kivet ovat liian pieniä tai ne on aseteltu väärin, lämpiää vain sauna eivätkä kivet. (kuva 3)
2.5. Kiukaan alusta
Kiuas asennetaan vaakasuorasti, liikkumattomalle ja vakaalle palamattomalle tai paloeristetylle alustalle. Mikäli kiuas
asennetaan palava-aineiselle latiialle, silloin on käytettävä Helo kiukaiden suoja-alustaa (sisältää säätöjalat 4kpl). Suoja-
alustan eteen pitää asentaa kipinäpelti, joka ulottuu 400mm kiukaan eteen ja vähintään 100mm suuluukun ohitse sivuille.
KIUASTA EI SAA ASENTAA ILMAN SUOJAA, PALAVA-AINEISELLE LATTIALLE.
Kiukaan voi asentaa suoraan betonilattialle, jos betonilaatan paksuus on vähintään 60mm.
Varmista ettei kiukaan alle jäävässä valussa ole sähköjohtoja tai vesiputkia.
Kiuasta ei suositella asennettavaksi suoraan kaakelilattialle, koska mm. kosteussulut sekä laattaliimat saattavat sisältää
lämmölle altiita aineita. Tällöin on käytettävä Helo kiukaiden suoja-alustaa.
2.6. Suojaetäisyydet ja suojaukset
2.6.1. Suojaetäisyydet: (kuva 8)
Kiviseiniin suojaetäisyys on 50mm kiukaan ulkopinnoista, mieluummin 100mm riittävän ilmankierron aikaansaamiseksi.
Näin kiukaan voi asentaa aukkoon, kiukaan leveys + 200mm
Palava-aineisiin materiaaleihin suojaetäisyys on 300mm kiukaan ulkopinnoista. Kiukaan eteen on lämpösäteilyn sekä
kiukaan työskentely- ja huoltotila huomioiden syytä jättää suojaetäisyyttä 1000mm. Minimissään edessä suojaetäisyydeksi
riittää 500mm.
Suojaetäisyys ylöspäin on 1300mm kivipinnasta mitattuna. Katossa on käytettävä suojalevyä 30mm ilmaraolla, jos mitat
alittuvat.
Jos savuputki lähtee kiukaan päältä eristämättömällä yhdysputkella tai mutkalla, on sen vaatima suojaetäisyys 400mm sivu
suuntaan ja ylös 400mm vaakapinnasta.
Suojaetäisyys vesisäiliöllisen kiukaan säiliön puolella on palava-aineisiin materiaaleihin 150mm. (taulukko 1)

6
2.6.2. Suojaetäisyyksien pienentäminen:
Saatavilla on Helo suojaseinät ja suoja-alusta. Piipun eristetyn osuuden on yletyttävä suojaseinään asti. Silloin ei muuta
suojausta tarvita. (kuva 7)
Jos saunassa on palava-aineinen lattia kiukaan edessä, suojattava alue uloitetaan 100mm luukun molemmille sivuille, sekä
vähintään 400mm sen eteen, suojauksen on tällöin oltava vähintään 1mm paksu metallilevy (kipinälevy).
Jos kiuas asennetaan niin, että se on takaa ja toiselta sivulta tiiliseinää tai -muuria vasten, riittää turvaetäisyydeksi 50-
100mm sivulle ja 50mm taakse. Jos kiuas on takaa ja kahdelta sivulta tiiliseinää tai –muuria vasten, on suositeltavaa jättää
100mm tilaa molemmille sivuille kiukaan ilmankierron varmistamiseksi. Taakse riittää edellä mainittu 50mm.
Piipun eristetyn osan on saunassa aina yllettävä 400mm välikaton alapuolelle. (kuva 6)
Savupiippujen suoja-etäisyys palava-aineisiin materiaaleihin vaihtelee tuotekohtaisesti, tarkista piipun valmistajan ohjeet.
Epäselvissä tapauksissa käänny paikallisten paloviranomaisten puoleen.
2.7. Kiukaan liittäminen savuhormiin
Helo-Kiuas voidaan liittää tiilihormiin joko takaa tai päältä. Tiilihormiliitännän osalta on huomioitava kohdassa 2.6. mainitut
suojaetäisyydet ja suojaukset sekä tiilihormien muurausohjeet.
2.7.1. Takaa liittäminen:
Tee tiilihormiin 2-3cm liitosputkea suurempi aukko.
Irrota takavaipassa olevan pyöreän reiän peittävä levy ruuvitaltalla tai rautasahan terällä. Siirrä takasavuaukon peittävä
kansi, kiukaan päällä olevan savuaukon aukon kanneksi. Aseta kiukaan mukana tullut liitosputki kiukaan takasavuaukkoon.
Työnnä kiuas paikoilleen. Varmistu, että liitosputki asettuu hyvin hormiin tehtyyn aukkoon. Tiivistä liitosputken ja hormin
välinen tyhjä tila joustavalla tulenkestävällä materiaalilla, esim. palovillalla.
Läpivienti siistitään Helo- peitelevyllä, joita saa rautakaupasta. Peitelevy kiinnitetään tiilihormiin metallisilla kiinnikkeillä tai
tulenkestävällä massalla. (kuva 4)
2.7.2. Päältä liittäminen:
Aseta kiukaan oma liitosputki kiukaan yläsavuaukkoon, lyhyempi pää kiukaaseen.
Tee tiilihormiin 2-3cm liitosputkea suurempi aukko.
Päältä liittäminen tehdään mutkaputken avulla, joka on käännettävissä hormiin nähden sopivalle kohdalle. mutkaputkia saa
ostaa erikseen rautakaupasta. Mutkaputkea voi tarvittaessa jatkaa jatkosputkella. Asenna kiukaan oma liitosputki kiukaan
laella olevaan yläsavuaukkoon, mutkaputki asennetaan kiukaan oman liitosputken päälle. Sahaa tarvittaessa mutkaputki ja
mahdollinen jatkoputki sopivan mittaiseksi. Varmista, että putki menee riittävästi piipun sisään (ei kuitenkaan liian pitkälle
tukkien piipun).
Putken ja tiilihormin välinen rako tiivistetään joustavalla tulenkestävällä materiaalilla, esim. palovillalla. Läpivienti siistitään
Helo-peitelevyllä, joita saa rautakaupasta. Peitelevy kiinnitetään tiilihormiin metallisilla kiinnikkeillä tai tulenkestävällä
massalla. (kuva 5)
2.8. Liittäminen Helo-valmishormiin
Kiuas voidaan liittää päältä, tehdasvalmisteiseen Helo-valmishormiin.
Varmista, että valmishormi tulee oikein valituksi huomioiden mm. kiukaan malli, hormin korkeus, ulkoiset olosuhteet,
lämpötilaluokka T 600 jne. Parhaan toimivuuden saavuttamiseksi suositellaan aina asennettavaksi myös savupeltilaite.
Aseta kiukaan oma liitosputki kiukaan yläsavuaukkoon, lyhyempi pää kiukaaseen.
Asenna liitosputken päälle eristämätön yhdysputki ja mahdollinen jatkosputki. Sahaa tarvittaessa yhdysputki ja
jatkosputki sopivan mittaiseksi.
Savupeltilaite tulee eristämättömän ja eristetyn osuuden väliin, tai ensimmäiseen eristettyyn piippumoduuliin.
Savupeltilaitteen päältä jatketaan eristetyllä piipulla. Eristetyn savupiipun on oltava vähintään 400mm välikaton
alapuolella. Noudata valmishormien asennus- ja käyttöohjeita. (kuva 6)
Noudata edellä mainittuja suojaetäisyyksiä palaviin ja palamattomiin materiaaleihin.
Helo Oy ei vastaa eikä takaa muiden valmistajien valmishormien sopivuutta ja toimivuutta Helo- kiukaiden yhteydessä.
Helo Oy ei ole vastuussa muiden valmistajien valmishormien laadusta. Lämpötilaluokan on oltava piipulla T 600.
2.9. Kiukaan luukku ja kätisyyden vaihtaminen
Luukun kätisyys vaihdetaan kääntämällä luukku toisin päin.
Luukun kätisyyden vaihtaminen:
Aukaise luukku ja työnnä saranatappi alareiästä pois.
Vedä tappi yläreiästä alaspäin pois, samalla luukku irtoaa. Huomaa prikka ja lukitusniitti
Käännä luukku ympäri siten, että kahva tulee haluamallesi puolelle.
Pujota ensin saranatappi kauluksen yläreikään ja prikat kauluksen päälle tappiin. (tapissa olevat pykälien on oltava sen
ala-päässä).
Pujota luukun yläreikä saranatappiin kauluksen yläpuolelle.
Lopuksi ohjataan saranatappi kauluksen ja luukun alareikiin.
2.9.1. Arina
Kiukaan tulipesässä on arina. Aseta se kannattimien päälle tulipesän pohjalle. Pidä arina puhtaana tuhkasta aina ennen
seuraavaa lämmityskertaa, jotta palamisilma pääsee arinan kautta tulipesään. (kuva 9)

7
2.9.2. Yleisiä ohjeita vaurioiden välttämiseksi
Kun tuot kiukaan saunaan, polta vielä ennen kivien lisäystä täysi pesällinen puita sauna mahdollisimman hyvin
tuuletettuna, jolloin loputkin suoja-aineista palavat pois ja pinnoite kovettuu.
Tutustu alla oleviin ohjeisiin ja noudata niitä:
Maksimi puumäärät löytyvät taulukosta 2.
Älä lämmitä heti täydellä teholla jos olosuhteet ovat kylmät. Tiilihormi voi vaurioitua.
Varo heittämästä vettä suoraan lasiluukulle.
Kiuasta ei saa lämmittää niin, että runko on punahehkuinen.
Kiukaan käyttöikä lyhenee oleellisesti, jos se altistetaan suolaiselle vedelle. Kannattaa huomioida myös, että meren
läheisyydessä kaivovesikin saattaa olla suolapitoista.
Takuu ei ole voimassa mikäli kiukaassa käytetään merivettä.
Kiukaan käyttöikään vaikuttaa, mm. kiukaan sopivuus kokonsa puolesta saunaan, millä polttoaineella kiuasta
lämmitetään, saunomiskerrat, kiukaan ohjeiden vastainen käyttö sekä yleinen huolellisuus.
Helo-kiukaat on suunniteltu ja testattu huolellisesti. Tutkimusten perusteella Helo Oy:ssä tiedetään, että mikäli kiuas
käytössä vahingoittuu kohtuuttoman nopeasti (esim. seinämät repeytyvät tai palavat puhki, laki palaa puhki jne.) on
kiuasta käytetty ohjeiden vastaisesti. Helo Oy ei vastaa tällaisista käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista
vahingoista.
3. Kiukaan käyttö
3.1. Polttoaineet
Käytä Helo-kiukaissa polttoaineena ainoastaan käsittelemätöntä puuta, mieluummin pilkottua, koivua tai leppää (maksimi
määrät taulukossa 2). Polttopuun pituus on noin 35 cm. Kosteus 12-20 %. HUOM! Märkä tai laho puu ei lämmitä hyvin ja
päästöt kasvavat.
Taulukossa 2 olevat puumäärät vastaavat EN-15821 mukaista nimellistehotestin arvoja, jossa sauna on asetettu sille
määriteltyyn suurimpaan tilavuuteen. Aloita siis ensinmäisillä lämmityskerroilla saunan lämmitys taulukossa ilmoitettuja
puumääriä pienemmillä määrillä ja näin löydät juuri sinun saunaan sopivat panosmäärät.
Taulukossa ilmoitettuja puumääriä ei saa ylittää.
Kiukaassa ei saa polttaa kyllästettyä puuta, naulallista puuta, lastulevyä, muovia, muovitettua pahvia tai paperia.
Nestemäisiä polttoaineita ei saa käyttää edes sytytysvaiheessa leimahdusvaaran vuoksi. Älä polta suuria määriä liian
pieneksi tehtyä puuta, kuten lastua ja pientä puusilppua niiden suuren, hetkellisen lämmitystehon vuoksi.
Lämmityspuita ei saa säilyttää kiukaan välittömässä läheisyydessä. Muista kiukaan suojaetäisyydet.
3.2. Vedon säätö
Kiuas on suunniteltu toimimaan parhaimmillaan hormin alipaineen ollessa noin –12 Pa. Jos savupiippu on pitkä, tämä
optimaalinen alipaineraja voi ylittyä. Säädä savupellillä veto ja palamisenilmamäärä sopivaksi. Varo häkävaaraa.
Savupeltiä ei saa sulkea liikaa!
Sytytys vaiheessa luukkua voi pitää hetken raollaan. Tuhkalaatikko pitää olla kiinni. eikä sitä avata palamisen aikana.
Palamisilma tulee muuta kautta. Tuhkalaatikossa on lukitus, joka estää sen avaamisen polton aikana.
3.3. Lämmitystehon säätö
Puumäärä panoksessa, määrää lämmitystehon. Taulukossa 2 on puumäärät, jotka takaavat CE merkin mukaisen
palamisen. Lämmitystehoon vaikuttaa polttoaineen laatu ja määrä. Älä polta kiukaassa liian pitkiä puita.
Älä käytä kiuasta punahehkuisena.
3.4. Sytyttäminen
Aseta aloituspanos tulipesään väljästi. (maksimi määrä, taulukko 2)
Lisää sytytyspuiden väliin sytykkeitä ja sytytä ne.
Voit pitää suuluukkua auki hetken syttymisen aikana.
3.5. Panoksen lisäys
Palamisen ollessa lähellä hiillosta lisää lämmityspanos. (maksimi määrä taulukko 2)
Lisää puut tulipesään arinan suuntaisesti. Sulje luukku.
Normaalisti sauna on saunomisvalmis noin 40–50 minuutin kuluttua, eikä polttopuita tarvitse
enää lisätä, yhtä saunomiskertaa varten.
3.6. Lämmityksen jatkaminen
Kylpemisen määrästä, kylmistä olosuhteista tms. johtuen voi lämmitystä joutua jatkamaan
toisella pesällisellä. Kun ensimmäisen pesällinen on muuttunut hiillokseksi, lisää puita arinan suuntaisesti. (maksimi määrä
taulukko 2)

8
4. Huolto
4.1. Kiukaan puhdistus
Kiukaan pinta voidaan puhdistaa heikolla pesuaineliuoksella ja kostealla, pehmeällä liinalla
pyyhkimällä.
Puhdista kiukaan lasi Noki Pois- puhdistusaineella jota on saatavissa rautakaupoista.
4.2. Tuhkan poisto
Liiallinen tuhka heikentää arinan kestoa ja huonontaa palamista. Poista tuhka kylmänä aina
ennen seuraavaa lämmitystä esim. metalliämpäriin, tulipalovaaran välttämiseksi. Avaa
luukku, niin tuhkalaatikko voidaan vetää pois tulipesästä ja tyhjentää.
4.3. Nuohous
Kiukaan kivitilassa oleva luukku on nuohousluukku (peitetty kannella).
Kannella peitetyistä aukoista puhdistetaan kiukaan sisäosat käytöstä riippuen 2–6 kertaa
vuodessa.
Tyhjennä kivitila ja samalla tarkista kivien kunto. Nuohousluukku aukeaa napauttamalla
luukkua pinnan suuntaisesti.
Mikäli nuohousluukku on kiinnittynyt kanavaan lämpövaihtelujen takia, käytä apuna
vääntörautaa tai vasaraa.
4.4. Kiukaan lasin puhdistus
Lasiluukkua on käsiteltävä varoen. Luukkua ei saa paiskoa, eikä sitä saa sulkea niin, että sillä
työnnetään puita kiukaan sisälle. Lasin puhdistus voidaan suorittaa Noki Pois- aineella.
4.5. Rikkoutuneen lasin vaihtaminen
Irrota luukku kohdan 2.9. mukaisesti.
Poista lasinsirpaleet luukusta.
Suorista listojen kulmissa olevat kielet ja poista listojen sisällä olevat lukitusjouset 4kpl.
Työnnä lasi ylimmäisen listan väliin pohjaan asti ja pujota alimmaisen listan väliin, siirtämällä lasia. Keskitä lasi.
Työnnä lukitusjouset listojen päistä sisään ja taivuta listan kielet lasia vasten.
Kiinnitä luukku kiukaaseen.
5. Ongelmatilanteet
Jos kiuas tai sauna ei toimi kuten niiden mielestäsi pitäisi toimia, tee tarkastus alla olevan listan mukaan. Varmista ensin
että olet valinnut oikean kiukaan saunan ominaisuuksien mukaan. Katso kiukaan valintaohjeita Internet sivuiltamme
www.helo.fi ”Puukiukaat”, ”Valitse itsellesi sopivin kiuas”
Kiuas käy liian kuumana (punahehkuisena)
Veto ylittää -12Pa
- säädä vetoa savupellillä pienemmäksi
Kivet on aseteltu liian tiiviisti, tai ne ovat liian pienikokoisia.
- asettele kivet väljemmin ja käytä vähintään 10cm kokoisia kiviä.
Poltettava puumäärä on liian suuri, tai puut ovat liian pientä.
- taulukossa 2 on maksimi panosmäärät, mitä kiukaassa saa käyttää, älä ylitä niitä.
- älä polta suuria määriä pientä pilkettä, sen hetkellisen korkean lämmöntuoton vuoksi.
- anna edellisen panoksen palaa hiillokselle, ennen kun lisäät seuraavan panoksen.
Saunaan tulee savua, huono veto.
Sammuta kaikki alipainetta aiheuttavat laitteet
Onko savupelti auki?
Onko liitosputki liitetty tiiviisti sekä kiukaaseen että hormiin?
Onko kiukaan vaihtoehtoinen savuaukko suljettu tiiviisti kiukaan mukana tulleella kannella?
Onko kiukaan nuohouskorkit tiiviisti paikoillaan
Onko kiukaan kanavat puhtaita tuhkasta?
Onko kiukaasta hormiin menevä liitosputki puhdas tuhkasta?
Onko hormi täysin avoin? Nuohoamaton, lumitukkeuma, talvikansi päällä tms.
Onko savupiippu kunnossa? Halkeamat, rapautuminen.
Onko vetokorkeus (piipun korkeus) riittävä myös ympäristöön nähden?
-lähellä olevat puut, jyrkkä rinne yms. vaativat yli 3,5m piipun lattiasta mitattuna.
Onko hormin koko sopiva?
-vähintään ½ tiilen hormi tai kiuasmallista riippuen joko 115mm tai 130mm pyöreä hormi.
Kiuaskivet eivät lämpene riittävästi.
Onko kiukaassa pidetty riittävästi tulta?
Polta ohjeen mukaisesti kiuasta, taulukko 2 puumäärät.
Onko veto liian heikko?
Onko kivien määrä oikea?
-kiukaan reunoilla kivimäärän tulee olla reunan tasalla ja keskialueella vain puoli kiveä reunojen yli.
Onko kivet ladottu liian tiiviisti?
-kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa.
Ovatko kiuaskivet hyvälaatuisia ja oikean kokoisia?
-sopivia halkaisijaltaan ovat 10cm peridotiitti- ja oliviinikivet. Litteät kivet ladotaan pystyasentoon, litteät kivet
pystyasentoon.

9
Sauna ei lämpene riittävästi.
Onko saunanovet, ikkunat ja ilmastointi suljettuna, paloilman tuloaukko auki.
Onko sauna uusi tai puurakenteet muuten läpikosteita?
Lämmitetäänkö kiuasta oikealla tavalla?
Onko kiukaassa pidetty riittävästi tulta?
-polta ohjeen mukaisesti.
Onko veto liian kova?
-säädä savupellillä vetoa.
Onko veto liian heikko?
Onko kiuas mitoitettu oikein?
Onko vetokorkeus (piipun korkeus) riittävä myös ympäristöön nähden?
- Lähellä olevat puut, jyrkkä rinne yms. vaativat yli 3,5m piipun lattiasta mitattuna.
Onko kivien määrä oikea?
-kiukaan reunoilla kivimäärän tulee olla reunan tasalla ja keskialueella vain puoli kiveä reunojen yli.
Onko kivet ladottu liian tiiviisti?
-kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa.
Ovatko kiuaskivet hyvälaatuisia ja oikean kokoisia?
- sopivia halkaisijaltaan ovat 10cm peridotiitti- ja oliviinikivet, litteät kivet pystyasentoon.
Sauna lämpenee nopeasti, mutta kiuaskivet jäävät viileiksi.
Onko kivien määrä oikea?
-kiukaan reunoilla kivimäärän tulee olla reunan tasalla ja keskialueella vain puoli kiveä reunojen yli.
Onko kivet ladottu liian tiiviisti?
- kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa.
Onko kiuas mitoitettu liian suureksi?
- pidä tuuletusventtiiliä auki liiallisen kuumuuden poistamiseksi, jotta myös kivet ehtivät lämmetä saunan valmistuessa.
Näin saunan lämmitysaika hieman pitenee.
Vesisäiliöllisen kiukaan säiliössä vesi ei lämpene riittävästi.
Onko veto liian kova?
- liekki palaa vielä yhdysputkessa, joka on punainen, vaikka kiukaan alapää vaipan sisällä ei hehku punaisena. Katso luku
3.2 vedon säätö ja lämmitystehon säätö.
Onko kiuas mitoitettu ohjeiden mukaan?
Kiukaan alle kertyy mustaa ”hilsettä”.
Kiuaskivet saattavat olla rapautuneita.
”Hilse” voi olla metallista pajahilsettä, joka on irronnut kiukaasta. Kiuasta on käytetty liian rajuilla tehoilla punahehkuisena;
metalli kuoriutuu ja kiuas rikkoutuu ennenaikaisesti.
Saunassa on rikintuoksuista katkua.
Kiuaskiviin on jäänyt rikkiä räjäytyksen jäljiltä tai kivimassassa luonnon rikkiä.
6. Valmistajan vakuutus
Tämä tuote täyttää hyväksymistodistuksessa ja siihen liittyvissä asiakirjoissa mainitut vaatimukset. www.helo.fi/DoP
7. Takuu ja valmistajan tiedot
TAKUU
Helo tuotteet ovatkorkealaatuisia ja luotettavia. Helo Oy myöntää Helo puukiukaillensa 2v tehdastakuun koskien
valmistusvirheitä.
Takuu ei kata kiukaan väärästä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
VALMISTAJA
HELO OY, , Pohjoinen Palbontie 1, 10940 Hangonkylä , FINLAND
Puh. 0207 560300, sähköposti: info@helo.fi

10
Taulukko 1
Kivi-, kaakeli- ja lasiseinän vaikutuksesta on Jos saunan seinät ovat eristämätöntä *vesisäilön puoli
saunan laskentatilavuuteen lisättävä 1.5m³ hirttä, tulee saunan tilavuuteen
jokaista neliötä kohden. lisätä 25 %
*Alle minimikorkeuden, käytettävä suojalevyä katossa
Taulukko 2
Kuvat
Malli
Saunan
tilavuus
m³
Teho
(kW)
Kiukaan mitat (mm)
leveys syvyys korkeus
Suojaetäisyys palavaan materiaaliin (mm)
Eteen Sivuille Taakse Ylös
Paino
(Kg)
Kivimäärä
(Kg)
Helo-R20
8 - 20
12
435
475
730
500
300
300
1300
45
35 - 40
Helo-R20 ES
8 - 20
12
435
680
730
500
300
300
1300
55
35 - 40
Helo-R20 V
8 - 20
12
590
475
730
500
300 / 150*
300
1300
50
35 - 40
Malli
Savuaukon
sisähalkaisija
(mm)
Etäisyys savuaukon
keskelle lattiasta
(mm)
Etäisyys kiukaan
takareunasta
savuaukon keskelle
päältälähdöllä (mm)
Vesisäiliön
tilavuus
l
Saunan minimi
korkeus
(mm)
Polttopuun
enimmäispituus
(mm)
Helo-R20
115
560
125
-
2100*
380
Helo-R20 V
115
560
125
25
2100*
380
Helo-R20 ES
115
560
125
26
2100*
380
Malli
Polttoaine
Savukaasun
lämpötila
nimellisteholla (ka)
Hiilimonoksiidipäästö
13% O2
Hyötysuhde
%
Savukanavan
veto
Pa
Helo-R20
Helo-R20 V
Helo-R20 ES
Puu
379°C
0.32
72 %
12
Malli
Aloituspanos
Polttoaineen
lisäysmäärä
Polttoaineen
lisäysmäärä
2
Savukaasujen
maksimi
lämpötila
Savuhormin
lämpötilaluokka
Helo-R20
Helo-R20 V
Helo-R20 ES
4 Kg –7 kpl
3 Kg –6 kpl
2 Kg –4 kpl
479°C
T-600
1. Mutteri
2. Vesisäiliö
3. Tiiviste 1
4. Vaippa
5. Tiiviste 2
6. Vipuhana
6 3 21
6
3
21
Kuva 1
Kuva 2

11
Kuva, bild, picture, pис 3
Kiuaskivien asettelu, läpileikkauskuva kiukaan kivitilasta.
Aseta kivet niin, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa.
Kuva 4 Kuva 5
Kiukaan liittäminen takaa tiilihormiin. Kiukaan liittäminen päältä tiilihormiin.
Kuva 6 Kuva 7
Liittäminen Kastor / Helo valmishormiin. Helo- kiukaan asentaminen Helo- suojaseinää käyttäen
1. Savupeltilaite

12
Kiukaan suojaetäisyydet
1. Palava-aineinen materiaali
2. Palamaton materiaali
3. Eristämätön yhdysputki
A. Eristämätön yhdysputki, suojaetäisyys palava-aineiseen materiaaliin 400mm.
B. Kiukaan suojaetäisyys palava-aineiseen materiaaliin sivulle ja taakse 300mm.
C. Kiukaan minimi etäisyys palamattomaan materiaaliin 50mm.
D. Kiukaan suojaetäisyys eteenpäin 500mm
Kuva 8
Kuva 9
HUOM.
Kiukaan toimivuuden kannalta on tärkeää tyhjentää tuhkalaatikko vähintään joka toisen lämmityskerran
jälkeen , jotta arinan alla oleva palamisilman tuloaukko pysyy avonaisena.
JL 2.2.2017

HELO-R20
Installations- och bruksanvisning för
vedeldat bastuaggregat
Helo-R20 Helo-R20 VO
Helo-R20 ES
PKLE 39-2 A
REWARD YOURSELF

2
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Före installation ……………………………………………………………………….……. 3
1.1 Förpackningens innehåll och kontroll av innehållet
1.2 Omständigheter och bestämmelser som ska beaktas
2. Installation och ibruktagning …………………………………………………..……….... 4
2.1. Förberedelser innan användning och den första eldningen
2.2. Vattenbehållare på sidan, höger och vänster
2.3. Vattenbehållare, frontmonterad
2.4. Bastustenar, stapling av stenarna
2.5. Aggregatets underlag
2.6. Skyddsavstånd och skyddsanordningar……………………………......................... 5
2.6.1. Skyddsavstånd
2.6.2. Minskning av skyddsavstånden
2.7. Anslutning av aggregatet till rökkanal……………………………………….……….... 6
2.7.1. Anslutning bakifrån
2.7.2. Anslutning ovanifrån
2.8. Anslutning till en färdig Helo/Kastor-skorsten……………………………….……..… 6
2.9. Aggregatets lucka och byte av öppningsriktning……………………………….….... 6
2.9.1. Rost………………………………………………………………………………………..... 6
2.9.2. Allmänna anvisningar för att undvika skador……………………………………..…7
3. Användning av aggregatet…………………………………………………….…....……..... 7
3.1. Bränslen
3.2. Reglering av draget
3.3. Reglering av värmeeffekten
3.4. Antändning
3.5. Påfyllning av ved
3.6. Fortsatt uppvärmning
4. Underhåll……………………………………………………………………………………….. 8
4.1. Rengöring av aggregatet
4.2. Tömning av aska
4.3. Sotning
4.4. Rengöring av aggregatets glas
4.5. Byte av trasigt glas
5. Problemsituationer………………………………………………………………………….... 8
6. Tillverkarens försäkran…………………………………………………………………….... 9
7. Garanti och tillverkarens uppgifter………………………..………………………………. 9
8. Tabeller…………………………………………………………………………………………. 10
Bilder……………………………………………………………………………………………….. 10-12

3
HELO vedeldade bastuaggregat
Installations- och bruksanvisning för
Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
Efter installation ska bruksanvisningen överlåtas till bastuns ägare eller till den som ansvarar för dess användning.
Läs och förstå dessa anvisningar före installation och idrifttagning.
HELO VEDELDADE AGGREGAT
Tack för ert förtroende för Helo-produkten. Vi har tillverkat vedeldade bastuugnar längre än något annat företag i världen,
under nästan ett sekel. Under denna tid har vi lärt oss mycket om elden och hur den skall hanteras, även om dess
känslighet. Att göra upp eld är en färdighet som alla kan men att sköta om den är nästan konst. Vi följer två ledstjärnor
vid planering och tillverkning: i ett mästerverk syns inget onödigt, och ett mästerverk uppnås inte med material av dåligt
kvalitet. Våra produkter är enkla och tillförlitliga, även om det bakom deras förenklade utseende finns lösningar som uppstått
med hjälp av flera årtionden av erfarenhet och modern teknik.
HÖGKLASSIGA MATERIAL
Vi använder de bästa materialen i våra produkter som vi under årens lopp har lärt oss skaffa fram från våra pålitliga
samarbetspartner. Stålet är finländskt konstruktionsstål som tack vare sin jämna kvalitet böjs i mångformiga lösningar
samtidigt som det behåller sin styrka. Våra glasluckor är av Ceram specialglas som tål minst 800 °C och som trots sin
hållbarhet fortfarande tillåter eldens varma glöd spridas i omgivningen.
VI KÄNNER ELDEN
Våra produkter är mycket tunga, vilket redan i sig berättar hur eldfasta våra material är. Stålets tjocklek är emellertid inte
väsentligt, utan att man använder det rätt. Man bör känna till eldens rörelse och dess inverkningar. Det hetaste stället som
således belastas hårdast ligger inte omedelbart ovanför elden utan där dit värmen leds. Elden bör också matas med luft för
att den ska brinna så rent som möjligt och värma ekonomiskt.
ÖVERLÄGSEN TEKNIK
Våra bastuaggregat blir varma med endast en omgång ved, och de behåller sin värme länge efter att lågan slocknat. Denna
unika egenskap är summan av flera faktorer, av vilka de viktigaste vid sidan om högklassiga material är: Coanda-
luftcirkulationssystem, stora och djupa stenmagasin samt robusta luckor. Du kan läsa mer om dessa och om våra andra
tekniska innovationer samt om monteringsutrustning som stöder den mångsidiga helheten på adressen www.helo.fi eller i vår
broschyr.
1. Före installation
Kontrollera produkten och förpackningens innehåll genast vid mottagning. Vid eventuell transportskada bör du omedelbart
anmäla detta till chauffören.
1.1. Förpackningens innehåll och kontroll av innehållet
Paketet med det vedeldade bastuaggregatet innehåller:
Aggregat
I eldstaden:
Installationsanvisning
Rost
Anslutningsrör
Luckhandtag, fästskruvar och muttrar
Två korkar av stål (en sotningskork finns i aggregatets stenmagasin och en kork i baksidans uttag har kilats på plats med
en borrskruv som borrats genom manteln.)
Asklåda
1.2. Omständigheter och bestämmelser som ska beaktas
Kontrollera att aggregatet passar bastuns maximala och minimala kubikvolym (tabell 1).
Vid påverkan av sten-, kakel- och glasvägg måste bastuns volymberäkning ökas med 1,5 m³ per kvadratmeter.
I bastur med timmervägg ska 25 % läggas till den beräknade volymen.
För att undvika transportskador ska aggregatet alltid transporteras stående.
Innan du använder aggregatet måste du avlägsna alla etiketter och allt förpackningsmaterial.
Avlägsna inte typskylten eller CE-märkningen.
Asklådan ska vara stängd vid eldning.
DEN FÖRSTA ELDNINGEN I AGGREGATET SKA SKE UTOMHUS INNAN AGGREGATET INSTALLERAS I BASTUN.
Vid installation och användning av aggregatet ska du beakta förutom dessa anvisningar även alla lokala bestämmelser
inklusive de som hänvisar till lokala och europeiska standarder. Dessa måste uppfyllas innan eldstaden installeras.
Klargör även eventuella krav på bygglov samt golvets bärkraft innan du installerar aggregatet.

4
Innan du installerar skorstenen eller börjar använda aggregatet ska du även kontrollera skorstenens temperaturklass.
Rökgasernas medeltemperatur med märkeffekt (tabell 2).
Rökgasernas maximala temperatursäkerhet i test (tabell 2).
Skorstenens temperaturklass är T 600
Kontrollera även följande faktorer och hur dessa påverkar valet av aggregatets installationsplats:
Skyddsavstånd till brännbara ytor samt eldfasta konstruktioner (tabell 1)
Platsen för skorstenens anslutning (anslutningens höjd från golvet för en eventuell gammal skorsten och monteringsvägen
för en eventuell ny skorsten)
Golvmaterialet (brännbart, icke brännbart, kaklat eller vattenisolerat).
Om aggregatet installeras i en delad skorsten (skorsten till vilken man redan anslutit en annan eldstad) ska
anslutningarna alltid utrustas med eget rökspjäll. Skorstenen ska vara dimensionerad enligt den största eldstaden.
Kontrollera även alltid innan uppvärmningen att draget i rökkanalen är tillräckligt och att aggregatet inte är skadat.
Med nominell effekt är draget i skorstenen -12 Pa.
Du kan kontrollera draget genom att först bränna lite tidningspapper i aggregatet.
Innan du tänder aggregatet stänger du av alla anordningar som orsakar undertryck, såsom spisfläkt eller mekanisk
ventilation. Om ventilationssystemet är utrustat med braständningsomkopplare ska du följa systemets anvisningar.
Om aggregatet är utrustat med ett eget rör som drar in förbränningsluft utifrån ska du säkerställa att röret är öppet
genom att kontrollera att inga hinder finns framför det och att luft kan passera. Inmatningsröret kan placeras nere vid
väggen eller golvet bredvid aggregatet. Röret ska utrustas med galler som kan stängas eller skivventil. Rörets storlek är
minst 10 cm.
Helos aggregat används för uppvärmning av bastu. De får inte användas för andra ändamål.
Aggregatet får inte användas kontinuerligt dygnet runt.
Det är förbjudet att använda havs-, regn- eller klorvatten som bastubadvatten. Använd endast rent vatten.
Aggregatet kan korrodera i närheten av hav och dess livslängd kan förkortas.
Lägg inga prydnadsföremål eller andra föremål på aggregatet och täck det inte då det värms upp eller är varmt. På
grund av brandrisken är det förbjudet att t.ex. torka kläder eller andra brandkänsliga material ovanpå aggregatet.
För att garantera full effekt och säkerhet ska inmatningsluckan alltid hållas stängd under uppvärmning.
Inmatningsluckan får vara öppen under uppvärmning endast vid påfyllning av ved och aggregatet ska övervakas
ständigt. Kontrollera bastuns temperatur så att aggregatet inte överhettas. Vid överhettning öppnar du bastudörren och
ventilerar.
Hantera inmatningsluckorna och glasytorna varsamt.
Inmatningsluckans handtag kan vara varmt. Använd därför ett redskap (en handske) för att öppna luckan.
Om aggregatet inte har använts under en längre tid och förvarats i ett fuktigt utrymme (t.ex. i en fritidsbostad som inte har
värmts upp) ska du före användning noggrant kontrollera att det inte finns några korrosionsskador på aggregatet och att
det inte finns några tilltäppningar, såsom fågelbon, i skorstenen.
Vid soteld eller om soteld kan befaras stänger du eldstadens inmatningsluckor men lämnar ett eventuellt rökspjäll i
skorstenen öppet.
Ring brandkåren om du behöver hjälp med släckningen. Efter en soteld ska en lokal sotare alltid kontrollera skorstenens
skick.
En soteld, även en släckt sådan, ska alltid anmälas till brandmyndigheten.
Var försiktig! Handtagen, inmatningsluckans glas, aggregatets yta och cirkulationsluften kan vara varma!
Låt aldrig barn tända elden eller vistas i närheten av en brinnande eldstad utan tillsyn av en vuxen.
Följ bruksanvisningen vid uppvärmning och installation av aggregatet.
Aggregatet ska endast värmas upp med obehandlad ved.
Inga strukturella ändringar får göras i aggregatet.
Använd endast originaltillbehör och -delar som godkänts av tillverkaren.
2. Installation och ibruktagning
2.1. Förberedelser innan användning och den första eldningen
Montera luckans handtag.
Placera aggregatet på ett icke brännbart underlag utomhus, utan stenar.
I modeller med vattenbehållare fäster du kranen och proppen och fyller behållaren med vatten.
Avlägsna alla onödiga etiketter och skyddsplaster (inte CE-märkningen).
Kontrollera att rosten är på plats.
Montera det medföljande anslutningsröret i rököppningen ovanpå aggregatet och den kortare änden i aggregatet.
Kontrollera sotningsöppningarnas och rököppningens lock.
FÖRSTA ELDNINGEN: Avsikten med den första eldningen är att avlägsna brännbara skyddsämnen utomhus och så att
aggregatets ytbeläggning härdar. Elda några omgångar småved i eldstaden. Elda aggregatet utomhus tills det inte längre
osar.
Flytta in det svalnade aggregatet i bastun efter första eldningen.
Se till att ventilationen i bastun fungerar väl under de första gångerna som bastun värms upp.

5
2.2 Vattenbehållare på sidan, höger och vänster
Töm vattenbehållaren innan köldperioder. Vattenbehållaren skadas om vattnet fryser i den.
Värm inte aggregatet när vattenbehållaren är tom.
Ta bort eventuell skyddsplast från behållaren.
Installation av vattenbehållarens kran (bild 1)
Kran, två tätningar och en mutter medföljer. Kranen monteras enligt följande:
Lyft upp vattenbehållaren.
Lägg den första packningen på den gängade delen av kranen.
Skjut in kranen genom hålet i aggregatets mantel.
Lägg den andra packningen kring den gängade delen av kranen mot insidan av manteln.
Lyft vattenbehållaren på plats och placera hålet mot den gängade delen av kranen.
Placera vattenbehållarens kant på sidofästet och skjut fast behållaren i manteln.
Placera muttern på den gängade delen av kranen och dra åt med en passande nyckel inuti vattenbehållaren.
2.3. Vattenbehållare, frontmonterad
Töm vattenbehållaren innan köldperioder. Vattenbehållaren skadas om vattnet fryser i den.
Värm inte aggregatet när vattenbehållaren är tom.
Ta bort eventuell skyddsplast från behållarens lock.
Installation av vattenbehållarens kran (bild 2)
Välj den sida som kranen ska monteras på.
Lägg packningen på den gängade delen av kranen.
Tryck in kranen i hålet i vattenbehållaren.
Placera muttern i kranen och dra åt den.
Lägg packningen på den gängade delen av proppen.
Tryck in proppen i hålet i vattenbehållaren.
Placera muttern i kranen och dra åt den.
2.4. Bastustenar, stapling av stenar
Använd peridotit- eller olivinstenar som är över 10 cm i storlek. Tvätta stenarna före användning. Stenarna får inte läggas
alltför tätt, inte heller i en hög, lägg stenarna så att det finns tillräckligt med luft mellan stenarna. Stapla upp stenarna så att
den heta luften kan strömma upp mellan stenarna och även värma upp de övre stenarna. Fyll stenmagasinet ända upp, lägg
de platta stenarna lodrätt, maximal stenmängd (tabell 1).
Med hjälp av storleken på stenarna, stenmängden och genom att blanda olika typer av stenar kan man balansera badet i
bastun och enligt bastubadarens önskemål. Eftersom dessa alltid skiljer sig från varandra kan man inte ge några enskilda
anvisningar, utan genom att testa och placera om stenarna hittar du ett lämpligt alternativ.
Sett från aggregatets funktion är det viktigt att den heta luften kan cirkulera mellan stenarna för att värma upp dem snabbt.
Om stenarna är för små eller felaktigt arrangerade kommer endast bastun att värmas upp, inte stenarna (bild 3).
2.5. Aggregatets underlag
Aggregatet monteras vågrätt på ett stabilt och orörligt samt brandisolerat eller eldfast underlag. Om aggregatet installeras på
ett golv med brännbart material, måste man använda Helo-aggregatens skyddsunderlag (inkluderar 4 justerbara fötter).
Framför skyddsunderlaget måste man installera en gnistplåt som sträcker sig 400 mm framför aggregatet och minst 100 mm
till sidorna förbi brandluckan. AGGREGATET FÅR INTE INSTALLERAS UTAN SKYDD FÖR BRÄNNBART MATERIAL PÅ
GOLVET.
Aggregatet kan installeras direkt på betonggolv om betongplattan är minst 60 mm tjock.
Se till att det inte finns elkablar eller vattenledningar i gjutningen under aggregatet.
Vi rekommenderar inte att man monterar aggregatet direkt på kakelgolv, eftersom bl.a. fuktisolering och kakellim kan
innehålla värmekänsliga ämnen. Man bör då använda Helo-aggregatens skyddsunderlag.
2.6. Skyddsavstånd och skyddsanordningar
2.6.1. Skyddsavstånd: (bild 8)
Skyddsavståndet till stenväggar är 50 mm från aggregatets yttre ytor, helst 100 mm för att åstadkomma tillräcklig
luftcirkulation. Så här kan aggregatet monteras i en öppning, aggregatets bredd + 200 mm.
Skyddsavståndet till brännbara material är 300 mm från aggregatets yttre ytor. Framför aggregatet bör man lämna ett
skyddsavstånd på 1 000 mm med hänsyn till värmestrålningen samt arbets- och serviceutrymmet. Minimiskyddsavstånd
framför är 500 mm.
Skyddsavståndet uppåt är 1 300 mm mätt från stenytan. Skyddsplåt med ventilationsspringor på 30 mm ska användas i taket
om måtten underskrids.
Om rökröret utgår ovanpå aggregatet med ett oisolerat anslutningsrör eller en krök kräver det ett skyddsavstånd på 400 mm
till sidan och 400 mm uppåt.
Skyddsavståndet från vattenbehållaren till brännbart material är 150 mm (tabell 1).

6
2.6.2. Minskning av skyddsavstånd:
Som tillbehör finns Helo skyddsväggar och skyddsunderlag. Den isolerade delen av skorstenen ska nå ända till
skyddsväggen. Då behövs inget annat skydd (bild 7).
Om golvet framför aggregatet är av brännbart material skall skyddet täcka ett område som når minst 100 mm från luckan åt
bägge sidor och minst 400 mm framför, skyddet skall då vara en metallskiva som är minst 1 mm tjock (gnistplåt).
Om aggregatet monteras så att dess baksida och andra sida ligger mot en tegelvägg eller -mur, räcker det med ett
skyddsavstånd på 50–100 mm åt sidan och 50 mm bakåt. Om aggregatets baksida och bägge sidor ligger mot en tegelvägg
eller -mur, rekommenderar vi att man på båda sidor lämnar utrymme på 100 mm för att försäkra sig om tillräcklig
luftcirkulation. Bakom aggregatet räcker det med ovan nämnda 50 mm.
Den isolerade delen av skorstenen skall i bastun alltid nå 400 mm under mellantaket (bild 6).
Skyddsavståndet från skorstenar till brännbara material varierar enligt produkt, kontrollera skorstenstillverkarens anvisningar.
I oklara fall skall man vända sig till lokala brandmyndigheter.
2.7. Anslutning av aggregatet till skorstensröret
Helo-aggregatet kan anslutas till tegelskorstenen antingen bakifrån eller ovanifrån. Angående anslutning till tegelskorsten bör
man beakta skyddsavstånden och skydden i punkt 2.6 samt murningsanvisningar för tegelskorstenar.
2.7.1. Anslutning bakifrån:
Gör ett hål som är 2–3 cm större än diametern på anslutningsröret.
Ta bort täckplattan som täcker det runda hålet på den bakre manteln med en skruvmejsel eller ett bågfilblad. Skjut locket
som täcker den bakre rököppningen som lock för rököppningen på aggregatet. Montera aggregatets medlevererade
anslutningsrör i aggregatets bakre rököppning. Skjut aggregatet på plats. Se till att anslutningsröret passar väl i den nya
skorstensöppningen. Täta det tomma utrymmet mellan anslutningsröret och skorstenen med flexibelt, eldfast material, till
exempel stenull.
Genomföringen trimmas med Helo täckplåt som finns i järnaffärer. Täckplåten fästs i tegelskorstenen med metallfästen eller
eldfast pasta (bild 4).
2.7.2. Anslutning ovanifrån:
Montera aggregatets eget anslutningsrör i rököppningen ovanpå aggregatet och den kortare änden i aggregatet.
Gör ett hål som är 2–3 cm större än diametern på anslutningsröret.
Anslutningen ovanifrån görs med ett vinkelrör som kan vändas i rätt position mot skorstenen. Vinkelrör kan köpas separat i
järnaffär. Vinkelröret kan vid behov förlängas med ett förlängningsrör. Montera aggregatets eget anslutningsrör i den övre
rököppningen ovanpå aggregatet. Vinkelröret monteras ovanpå aggregatets eget anslutningsrör. Såga vid behov vinkelröret
och det eventuella förlängningsröret till rätt längd. Försäkra dig om att röret går tillräckligt långt in i skorstenen (men inte för
långt så att det täpper till skorstenen).
Springan mellan röret och tegelskorstenen tätas med elastiskt eldfast material, t.ex. med stenull. Genomföringen trimmas
med Helo täckplåt som finns i järnaffärer. Täckplåten fästs i tegelskorstenen med metallfästen eller eldfast pasta (bild 5).
2.8. Anslutning till en färdig Helo-skorsten
Bastuaggregatet kan anslutas ovanifrån till en fabrikstillverkad Helo-skorsten.
Se till att du väljer rätt kanalstorlek bl.a. med hänsyn till aggregatmodell, skorstenens höjd, yttre omständigheter,
temperaturklass T 600 mm osv. För att skorstenen skall fungera på bästa möjliga sätt rekommenderas alltid samtidigt ett
rökspjäll.
Montera aggregatets eget anslutningsrör i rököppningen ovanpå aggregatet och den kortare änden i aggregatet.
Montera ett oisolerat anslutningsrör och ett eventuellt förlängningsrör ovanpå anslutningsröret. Såga vid behov
anslutningsröret och det eventuella förlängningsröret till rätt längd.
Rökspjället monteras mellan den oisolerade och isolerade delen eller på den första isolerade skorstensmodulen.
Den isolerade skorstenen monteras ovanpå rökspjället. Den isolerade delen skall nå minst 400 mm under mellantaket. I
övrigt följ monterings- och bruksanvisningarna för färdiga skorstenar (bild 6).
Följ även ovannämnda skyddsavstånd till brännbart och eldfast material.
Helo Oy ansvarar inte för och garanterar inte att färdiga skorstenar från andra tillverkare passar för och fungerar tillsammans
med Helo-aggregat. Helo Oy är inte ansvarig för kvaliteten hos färdiga skorstenar från andra tillverkare. Skorstenens
temperaturklass måste vara T 600.
2.9. Aggregatets lucka och byte av öppningsriktning
Luckans öppningsriktning byts genom att vända luckan åt andra hållet.
Byte av luckans öppningsriktning:
Öppna luckan och skjut ut gångjärnstappen ur det nedre hålet.
Dra tappen nedåt ur det övre hålet och luckan lossnar. Notera brickan och låsniten.
Vänd luckan så att handtaget kommer till önskad sida.
Träd först gångjärnstappen in i kragens övre hål och brickorna ovanpå kragen till tappen (skårorna i tappen måste befinna
sig i dess nedre del).
Träd luckans översta hål på gångjärntappen ovanför kragen.
Slutligen leds gångjärnstappen i kragens och luckans nedersta hål.
2.9.1. Rost
I aggregatets eldstad finns en rost. Placera den på stödet i botten av eldstaden. Håll alltid rosten ren från aska innan nästa
uppvärmningsgång så att förbränningsluften kommer in i eldstaden genom rosten (bild 9).

7
2.9.2. Allmänna anvisningar för att undvika skador
Efter att du har hämtat in bastuaggregatet i bastun bör du elda ännu en omgång ved. Håll bastun väl ventilerad så att resten
av skyddsämnena brinner upp och ytbeläggningen härdar.
Läs anvisningarna nedan och följ dessa:
Maximal vedmängd visas i tabell 2.
Under kalla förhållanden, elda inte genast med full effekt. Tegelskorstenen kan skadas.
Kasta inte kallt vatten på glasluckan.
Aggregatet får inte eldas så mycket att stommen börjar glöda rött.
Aggregatets livslängd förkortas märkbart om det utsätts för saltvatten. Man bör också komma ihåg att även brunnar nära
havet kan innehålla salt.
Garantin är inte giltig om man använder havsvatten på aggregatet.
Aggregatets livslängd påverkas bl.a. av dess lämplighet i bastun med hänsyn till storleken, vilket slags bränsle man
använder, hur ofta man badar, huruvida aggregatet använts i strid mot anvisningarna samt omsorgsfullhet i allmänhet.
Helo-aggregaten har konstruerats och testats med stor omsorg. På basis av undersökningar vet vi på Helo Oy att om
aggregatet skadas orimligt snabbt (t.ex. aggregatets väggar rivs upp eller bränns så att hål uppstår, toppen bränns ner
o.s.v.) har aggregatet använts i strid mot anvisningarna. Helo Oy ansvarar inte för skador som uppstått på grund av
användning som strider mot bruksanvisningen.
3. Användning av aggregatet
3.1. Bränslen
Använd endast obehandlad ved som bränsle i Helo-aggregaten, helst huggen björk eller al (maximal vedmängd visas i tabell
2). Vedlängden ska vara cirka 35 cm. Fukthalt 12–20 %. OBS! Våt eller murken ved värmer inte ordentligt och utsläppen
ökar.
Vedmängden i tabell 2 motsvarar märkeffekttestets värden enligt EN-15821, där bastun är inställd på dess maximala volym.
Inled därför de första uppvärmningsgångerna med en mindre vedmängd än de mängder som anges i tabellen ovan för att
hitta en vedmängd som passar din bastu.
De vedmängder som anges i tabellen får inte överstigas.
Impregnerat virke, virke med spikar i, spånskiva, plast, plastbelagd kartong eller papper får inte brännas i aggregatet.
Brännvätskor får inte användas ens i antändningsskedet på grund av risken för plötslig uppflamning. Bränn inte stora
mängder för fint bränsle såsom flis och små stickor eftersom de alstrar en överraskande stor kortvarig effekt.
Eldningsved får inte förvaras i omedelbar närhet av aggregatet. Kom ihåg aggregatets skyddsavstånd.
3.2. Reglering av drag
Aggregatet fungerar bäst om undertrycket i skorstenen är cirka -12 Pa. Om skorstenen är lång kan denna gräns för optimalt
undertryck överskridas. Reglera draget och förbränningsluften med rökspjället. Se upp för os. Stäng inte rökspjället för
mycket!
Vid antändningen kan luckan hållas på glänt en stund. Asklådan bör vara stängd och den ska inte öppnas under eldning.
Förbränningsluften kommer någon annanstans ifrån. Asklådan har ett lås som förhindrar att den öppnas under eldning.
3.3. Reglering av värmeeffekten
Vedmängden påverkar värmeeffekten. Se vedmängder som garanterar en CE-märkt eldning i tabell 2.
Bränslekvalitet och -mängd påverkar värmeeffekten. Elda inte med alltför lång ved.
Elda inte så hårt att aggregatet hela tiden är rödglödande.
3.4. Antändning
Placera tändningsved löst i eldstaden (se tabell 2 för maximal mängd).
Lägg tände mellan tändveden och tänd.
Inmatningsluckan kan vara öppen en stund under antändningen.
3.5. Påfyllning av ved
Då förbränningen sker nära glöden ökar uppvärmningen (se tabell 2 för maximal mängd).
Fyll på med vedträn i eldstaden i längdriktning med rosten. Stäng luckan.
Normalt kan man använda bastun efter cirka 40–50 minuter och du behöver inte tillsätta mer ved för en badomgång.
3.6. Fortsatt uppvärmning
Beroende på hur länge man badar, kalla förhållanden eller dylikt kan det hända att du måste elda en omgång till. Efter att
en första omgången ved brunnit ned till glödbädd, fyller du på med ved i riktning med rosten (se tabell 2 för maximal mängd)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Wood Stove manuals by other brands

Lopi
Lopi Cape Cod quick guide

Panadero
Panadero ONIX3V Usage and maintenance instructions

Harvia
Harvia Legend 150 SL Instructions for installation and use

Contura
Contura C 685 Installation instruction

Broseley
Broseley VERONA 11 Installation and operation instructions

Palazzetti
Palazzetti TERMOPALEX BX 300 FAST PRODUCT TECHNICAL DETAILS

NESTOR MARTIN
NESTOR MARTIN TQH13 instructions

Vermont Castings
Vermont Castings VSW30FTAL Homeowner's installation & operation manual

Austro Flamm
Austro Flamm Pallas Back 945058 operating manual

Heat & Glo
Heat & Glo CURVE 100 owner's manual

Austro Flamm
Austro Flamm VILLA manual

MrHeater
MrHeater Grand Teton PS20WTS owner's manual