Helpmation AK5514 User manual

Contactless waste bin
Kontaktloser Korb
Bezdotykový koš
Bezdotykový kôš
Érintés nélküli kosár
Model: AK5514/AK5515
User manual
Anleitung
Návod CZ
Návod SK
Utasítás



1. Use the product only for its intended purpose.
2. Incorrect use of the product may cause a risk of fire, explosion or other hazards, and may
results in the warranty being voided.
3. Do not expose the product to high or low temperatures. Keep the product dry.
4. This product is not recommended for use by children without supervision.
5. Insert batteries with correct polarity. When you install the batteries, please take note of the
+/- instructions.
6. Be sure to use neat cloth to clean the trash bin. Do not flush the trash bin. Water
can damage inner electric elements. Do not switch on the power of water goes
inside the trash bin.
7. Do not push of flip the lid to prevent lid from damaging.
8. When power uses up, replace the batteries in time to avoid liquid leaking. This
may damage the electric elements.
9. Avoid to use the trash bin under sunlight or wet surroundings.
10. Keep sensing area clean to ensure normal function of the sensor.
11. Do not mix acidic batteries and alkaline batteries or rechargeable batteries and
disposable batteries. Use only alkaline batteries in the product.
12. Do not dispose of batteries in fire.
13. This product is intended for indoor use only. Outdoor use my results in product
damage or injury.
14. Don´t clean the product with water, it isn´t waterproof and water damage the product.
15. Product can repair only an authorized service center or a professionally qualified
person. Any unprofessional repair of the product results in the loss of the warranty.
Read this instructions carefully before you use the product and save it for
future reference.
This product has been designed for domestic use only. in case of an
inappropriate use or a failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the warranty will be voided.
SAFETY INFORMATIONS

s

AK5514 40x27x54,1 cm/ AK5515 40x27x65,1 cm
AK5514 30 l / AK5515 40 l
6x AA batteries ALKALINE (not included))
Put the lid upside down and open the battery case. lnstalling 6pcs of AA batteries into the
case in accordance with the picture instruction. Finally, seal the cover of the battery case.
TAKE OUT EVERY PART OF THE SENSOR BIN. Take out the lid and put the lid upside down.
Press the power switch on the left button at the
screen for 5 seconds, the automatic sensor
system starts to work. To switch off the lid, press
the same button for 5 seconds.
When rubbish or any part of your body is in sensing area (approx. 15-25 cm), the lid will open
automatically. After leaving the sensing area, The lid turn off automatically after about 5 sec.
Manual operating
Press the button on the left to manually open and
close the bin lid. Lid stays open for 5 minutes. To
close the lid immediately, press the button again.


1. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck.
2. Eine unsachgemäße Verwendung des Produkts kann zu Feuer-, Explosions- oder
anderen Gefahren führen und kann zum Erlöschen der Garantie führen.
3. Setzen Sie das Produkt keinen hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Halten Sie das
Produkt trocken.
4. Dieses Produkt wird nicht für die Verwendung durch Kinder ohne Aufsicht empfohlen.
5. Batterien polrichtig einlegen. Bitte beachten Sie beim Einlegen der Batterien die +/-
Hinweise.
6. Achten Sie darauf, den Mülleimer mit einem sauberen Tuch zu reinigen. Den Mülleimer
nicht spülen. Wasser können innere elektrische Elemente beschädigen. Schalten Sie die
Wasserkraft nicht ein im Mülleimer.
7. Drücken oder drehen Sie den Deckel nicht, um eine Beschädigung des Deckels zu
vermeiden.
8. Wenn der Strom verbraucht ist, ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig, um ein Auslaufen
von Flüssigkeit zu vermeiden. Dies können die elektrischen Elemente beschädigen.
9. Verwenden Sie den Mülleimer nicht unter Sonnenlicht oder in feuchter Umgebung.
10. Halten Sie den Erfassungsbereich sauber, um eine normale Funktion des Sensors zu
gewährleisten.
11. Mischen Sie keine Säurebatterien und Alkalibatterien oder wiederaufladbare Batterien
und Einwegbatterien. Verwenden Sie im Produkt nur Alkalibatterien.
12. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
13. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Die Verwendung
im Freien führt zu Produktschäden oder Verletzungen.
14. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser, es ist nicht wasserdicht und Wasser
beschädigt das Produkt.
15. Das Produkt darf nur von einem autorisierten Servicezentrum oder einer fachlich
qualifizierten Person repariert werden. Jede unsachgemäße Reparatur des Produkts führt
zum Verlust der Garantie.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses Produkt wurde nur für den Hausgebrauch entwickelt. Bei
unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Anweisungen
übernimmt der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie erlischt.

Erfassungsbereich
Lang geöffneter
Knopf
430 Edelstahlfass
Handbetätigtes
Slot-Design
Batteriefach
Integriertes
Basisdesign

6x AA Batterien ALKALINE (nicht im Lieferumfang
enthalten)
AK5514 40x27x54,1 cm/ AK5515 40x27x65,1 cm
AK5514 30 l / AK5515 40 l
Überprüfen Sie alle Teile
NEHMEN SIE ALLE TEILE DES SENSORBEHÄLTERS HERAUS. Nehmen Sie den Deckel
heraus und legen Sie den Deckel auf den Kopf.
Batterien einlegen
Stellen Sie den Deckel auf den Kopf und öffnen Sie das Batteriefach. Installieren Sie 6 Stück
AA-Batterien in das Gehäuse gemäß der Bildanleitung. Versiegeln Sie abschließend den
Deckel des Batteriefachs.
Anweisungen zur Sensorfunktion
Befindet sich Müll oder ein Körperteil im Erfassungsbereich (ca. 15-25 cm), öffnet sich der
Deckel automatisch. Nach Verlassen des Erfassungsbereichs schaltet sich der Deckel nach
ca. 5 Sekunden automatisch ab.
Manueller Betrieb
Drücken Sie die Taste auf der linken Seite, um den
Behälterdeckel manuell zu öffnen und zu schließen.
Deckel bleibt 5 Minuten geöffnet. Um den Deckel sofort zu
schließen, drücken Sie die Taste erneut.
Schalten Sie den Deckel ein
Drücken Sie den Netzschalter auf der linken Taste am
Bildschirm für 5 Sekunden, das automatische Sensorsystem
beginnt zu arbeiten. Um den Deckel auszuschalten,
drücken Sie die gleiche Taste für 5 Sekunden.


výrobcem.
Prohlášeníoshodě.Výrobekodpovídápožadavkům
Evropskéunie(EU).
Veškeréelektrickéaelektronickévýrobkymusíbýtlikvidoványodděleněodkomunálníhoodpadu
prostřednictvímurčenýchsběrnýchmíst.Ekologickálikvidacetohotozařízeníjezajištěnavrámci
kolektivníhosystémuRetela(www.retela.cz).
Použitébaterieneboakumulátorynepatřídonetříděnéhoodpadu,můžetejebezplatněodevzdávat
namnohamístech,kterájsouoznačenajako„místazpětnéhoodběru“společnostíECOBAT
(www.ecobat.cz).
ZnačkaZELENÝBODjeochrannouznámkou.OznačeníobaluznačkouZELENÝBODznamená,žezatento
obalbyluhrazeninančnípříspěvekorganizacizajišťujícízpětnýodběravyužitíobalovéhoodpaduv
souladuseSměrnicíES94/62(ww.ekokom.cz)
1. Výrobek používejte výhradně pro jeho zamýšlený účel.
2. Nevhodné použití výrobku může vyústit ve vznícení, explozi anebo jiná rizika,
rovněž může zneplatnit záruku. Čištění a údržba by neměly být prováděny dětmi
bez dozoru.
3. Nevystavujte výrobek vysokým nebo nízkým teplotám. Udržujte výrobek v suchu
a nepolévejte jej vodou. Výrobek není vodotěsný.
4. Nerozebírejte výrobek. Nevhodné úpravy mohou vyústit v poškození výrobku a
způsobit vážná zranění. Výrobek smí opravovat pouze odborně způsobilá osoba.
5. Tento výrobek by neměl být používán dětmi bez dozoru.
6. Baterie vkládejte dle jejich správné polarity.
7. Vždy vyměňte celou sadu baterií. Nemíchejte staré a nové baterie nebo různé
druhy baterií. POUŽÍVEJTE POUZE ALKALICKÉ BATERIE.
8. Nevhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám, může dojít k
explozi a poranění.
9. Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití. Jeho použití venku může
způsobit škodu na výrobku či újmu na zdraví.
10.Nepoužívejte chemicky agresivní přípravky pro čištění výrobku, může dojít k jeho
poškození.
11.Netlačte na víko mechanickou silou, pokud se otevírá nebo zavírá. Může dojít k
jeho zničení.
12.Koš neumísťujte do skříňky nebo pod stůl, senzor může reagovat a víko se bude
otevírat.

POPIS
Vypínač
Tlačítko Open/
Close
430 Nádoba z
nerezu s
ochranou
proti otisku
prstů
Senzor
Prostor pro
baterie
Integrovaná
základna

Objem koše
AK5514 40x27x54,1 cm/ AK5515 40x27x65,1 cm
AK5514 30 l / AK5515 40 l
6x AA baterie ALKALICKÉ (nejsou součástí balení)
Obsah balení:
1 ks víko koše (baterie nejsou součástí)
1 ks nádoba koše
1 ks návod
Vybalení koše
VYJMĚTE VŠECHNY ČÁSTI KOŠE Z KRABICE A OBALŮ. Víko umístěte na horní část
koše. Obaly uložte mimo dosah dětí, může dojít k udušení či úrazu.
Vložení baterií
Otočte víko dnem vzhůru a otevřete kryt prostoru pro baterie. Vyndejte ven pouzdro baterií a
umístěte do něj 6 ks AA baterií dle obrázku níže. Vložte pouzdro zpět do víka a zavřete jej
krytem.
Přiložením ruky cca 15-25 cm nad senzor víka koše se víko automaticky otevře. Po
opuštění detekční oblasti se víko po cca 5 sekundách automaticky zavře. Nezavírejte jej
mechanicky rukou.
Manuální otevření víka
Stiskněte tlačítko Open&Close na pravé straně
ovládacího panelu a víko se otevře. Víko zůstane
otevřené po dobu 5 minut. Pro okamžité zavření
víka stiskněte tlačítko znova.
Zapnutí víka
Přidržte tlačítko Vypínače 5 sekund, dokud se
nerozsvítí 5 modrých LED diod. Automatický
senzorový systém začne fungovat. Pro vypnutí víka
stiskněte a přidržte stejné tlačítko po 5 sekund.
Pokyny k funkci senzoru
14

Zkontrolujte, zda nejsou kontakty v prostoru pro
baterie a baterie vlhké. Pokud ano, vyjměte
baterie a nechte prostor i baterie úplně uschnout.
Pokud tato ˜ešení nefungovala, kontaktujte prosím autorizovaný servis nebo
prodejce, kde jste výrobek zakoupili. Nikdy neopravujte výrobek sami.
ZÁRUČNÍ LIST
TentozáručnílistplatíprovýrobkydovezenédoČeskérepublikyspolečnostíBLAKAR
tradings.r.o.,provozovna:Azalková1272,25242HorníJirčany,IČ:282343391,DIČ:
CZ28234391
Navýrobekseposkytujezáruka24měsícůodedneprodejespotřebiteli.Zárukase
vztahujenavadyvznikléprokazatelněnásledkemvadnéhomateriálu,chybné
konstrukcenebošpatnéhoprovedení. Zárukasenevztahujenavadyzpůsobené
dopravou,běžnýmužívánímvýrobku(ubateriízejménaztrátakapacity),
nedodrženímpokynůkobsluzeuvedenýchvnávodu,špatnouúdržbou,
mechanickýmpoškozením,vlhkostí,zásahemdospotřebičeneautorizovaným
servisem.Opravyvýrobkusmíprovádětpouzeautorizovanýservis.
Autorizovaný servis:
BLAKARtradings.r.o.,Azalková1272,25242HorníJirčany
tel.: 606 839 644, 774 737 789,e-mail:[email protected], www.helpmation.cz
Technickéúdajevycházejízestavuznáméhovdoběvydání.Změnatechnickýchúdajůvyhrazena.
Model:
Datum prodeje:
Razítko prodejce:

1. Výrobok používajte výhradne pre jeho zamýšľaný účel.
2. Nevhodné použitie výrobku môže vyústiť vo vznietenia, explóziu alebo iné
riziká, takisto môže zneplatniť záruku. Čistenie a údržba by nemali byť
vykonávané deťmi bez dozoru.
3. Nevystavujte výrobok vysokým alebo nízkym teplotám. Udržiavajte výrobok v
suchu a nepolievajte ho vodou. Výrobok nie je vodotesný.
4. Nerozoberajte výrobok. Nevhodné úpravy môžu vyústiť v poškodenie výrobku
a spôsobiť vážne zranenia. Výrobok môže opravovať iba odborne spôsobilá
osoba.
5. Tento výrobok by nemal byť používaný deťmi bez dozoru.
6. Batérie vkladajte podľa ich správne polarity.
7. Vždy vymeňte celú sadu batérií. Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne
druhy batérií. POUŽÍVAJTE IBA alkalické batérie.
8. Nevhadzujte batérie do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám, môže dôjsť
k explózii a poranenia.
9. Tento výrobok je určený výhradne pre domáce použitie. Jeho použitie vonku
môže spôsobiť škodu na výrobku či ujmu na zdraví.
10.Nepoužívajte chemicky agresívne prípravky pre čistenie výrobku, môže dôjsť k
jeho poškodeniu.
11.Netlačte na veko mechanickou silou, ak sa otvára alebo zatvára. Môže dôjsť k
jeho zničeniu.
12.Kôš neumiestňujte do skrinky alebo pod stôl, senzor môže reagovať a veko sa
bude otvárať.
Zmena technických špecifikácií výrobku je možná bez predchádzajúceho upozornenia
výrobcom.
Vyhlásenie o zhode. Výrobok zodpovedá požiadavkám
Európskej únie (EÚ).
Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť likvidované oddelene od komunálneho odpadu
prostredníctvom určených zberných miest. Ekologická likvidácia tohto zariadenia je zaistená v rámci
kolektívneho systému Sewa (www.sewa.sk).
Použité batérie alebo akumulátory nepatrí do netriedeného odpadu, môžete ich bezplatne odovzdávať
na mnohých miestach, ktoré sú označené ako "miesta spätného odberu" spoločnosťou Sewa
(www.sewa.sk).
Značka ZELENÝ BOD je ochrannou známkou. Označenie obalu značkou ZELENÝ BOD znamená, že za
tento obal bol uhradený INANČNÝ príspevok organizácii zaisťujúce spätný odber a využitie odpadu z
obalov v súlade so Smernicou ES 94/62 (ww.sewa.sk)

POPIS
Vypínač
Tlačidlo
Open/Cose
430 Nádoba z
nerezu s
ochranou
proti
odtlačkom
prstov
Senzor
Priestor pre
batérie
Integrovaná
základňa

Obsah balenia:
1 ks veko koša (batérie nie sú súčasťou)
1 ks nádoba
1 ks návod
Rozmery
Objem koša
Napájanie
POUŽITIE ODPADKOVÉHO KOŠA
AK5514 40x27x54,1 cm/ AK5515 40x27x65,1 cm
AK5514 30 l / AK5515 40 l
6x AA batérie ALKALICKÉ (nie sú súčasťou balenia)
Vybalenie koša
VYBERTE VŠETKY ČASTI KOŠA Z KRABICE A OBALOV. Veko umiestnite na hornú
časť koša. Obaly uložte mimo dosahu detí, môže dôjsť k uduseniu či úrazu.
Vloženie batérií
Otočte veko dnom nahor a otvorte kryt priestoru pre batérie. Vyberte von puzdro batérií a
umiestnite doň 6 ks AA batérií podľa obrázku nižšie. Vložte puzdro späť do veka a zatvorte ho
krytom.
Priložením ruky cca 15-25 cm nad senzor veka koša sa veko automaticky otvorí. Po
opustení detekčnej oblasti sa veko po cca 5 sekundách automaticky zavrie.
Nezatvárajte ho mechanicky rukou.
Manuálne otvorenie veka
Stlačte tlačidlo Open&Close na pravej strane
ovládacieho panela a veko sa otvorí. Veko zostane
otvorené po dobu 5 minút. Pre okamžité zatvorenie
veka stlačte tlačidlo znova.
Zapnutie veka
Pridržte tlačidlo Vypínača 5 sekúnd, kým sa
nerozsvieti 5 modrých LED diód. Automatický
senzorový systém začne fungovať. Pre vypnutie veka
stlačte a pridržte rovnaké tlačidlo po 5 sekúnd.
Pokyny s funkciou senzora

SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV
ZÁRUČNÝ LIST
Tento záručný list platí pre výrobky dovezené do slovenských republiky spoločností
BLAKAR trading s.r.o., prevádzkareň: Azalková 1272, 252 42 Horní Jirčany, ČR, IČO:
282343391, DIČ: CZ28234391
Na výrobok sa poskytuje záruka 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na chyby vzniknuté preukázateľne následkom chybného
materiálu, chybné konštrukcie alebo zlého prevedenia. Záruka sa nevzťahuje na
chyby spôsobené dopravou, bežným užívaním výrobku (u batérií najmä strata
kapacity), nedodržaním pokynov na obsluhu uvedených v návode, zlou údržbou,
mechanickým poškodením, vlhkosťou, zásahom do spotrebiča neautorizovaným
servisom. Opravy výrobku smie vykonávať iba autorizovaný servis.
Autorizovaný servis:
BLAKARtradings.r.o.,Azalková1272,25242HorníJirčany, ČR
Technické údaje vychádzajú zo stavu známeho v čase vydania. Zmena technických údajov vyhradené.
Model:
Dátum predaja:
Pečiatka predajcu:
•Skontrolujte, či nie sú kontakty v priestore pre
batérie a batérie vlhké. Ak áno, vyberte batérie a
nechajte priestor i batérie úplne uschnúť.
•Skontrolujte, či nie sú v okolí senzora nejakej
prekážky. Ak áno, odstráňte ich.
Ak tieto riešenia nefungovala, kontaktujte prosím autorizovaný servis alebo
predajcu, kde ste výrobok zakúpili. Nikdy neopravujte výrobok sami.
Veko sa podivne dvíha
Veko sa podivne zatvára
Veko sa dvíha pomaly
•Skontrolujeme, či sú batérie vložené správne v
súlade ich polaritou.
•Skontrolujte, či je senzorová oblasť čistá. Ak nie,
očistite ju čistou handričkou.
•Batérie sú vybité. Prosím vymeňte ich

1. A terméket csak a rendeltetésének megfelelően használja.
2. A termék nem megfelelő használata tűz-, robbanás- vagy egyéb veszélyt okozhat, és a
garancia elvesztését eredményezheti.
3. Ne tegye ki a terméket magas vagy alacsony hőmérsékletnek. Tartsa a terméket
szárazon.
4. Ezt a terméket gyermekek felügyelet nélkül nem használhatják.
5. Helyezze be az elemeket a megfelelő polaritással. Az elemek behelyezésekor vegye
figyelembe a +/- utasításokat.
6. Ügyeljen arra, hogy tiszta rongyot használjon a szemetestartály tisztításához. Ne ürítse ki
a szemeteskukát. Víz károsíthatja a belső elektromos elemeket. Ne kapcsolja be a
vízellátást a szemetesben.
7. Ne nyomja le a fedelet, nehogy megsérüljön.
8. Amikor az áram lemerül, időben cserélje ki az elemeket, hogy elkerülje a folyadék
szivárgását. Ez károsíthatja az elektromos elemeket.
9. Ne használja a kukát napfényben vagy nedves környezetben.
10. Tartsa tisztán az érzékelési területet, hogy biztosítsa az érzékelő normál működését.
11. Ne keverjen savas és alkáli elemeket vagy újratölthető elemeket és eldobható
elemeket. Csak alkáli elemeket használjon a termékben.
12. Ne dobja tűzbe az elemeket.
13. Ez a termék kizárólag beltéri használatra készült. Kültéri használata termékkárosodás
vagy sérülés esetén.
14. Ne tisztítsa a terméket vízzel, mert nem vízálló és a víz károsítja a terméket.
15. A terméket csak hivatalos szervizközpont vagy szakképzett személy javíthatja. A
termék szakszerűtlen javítása a garancia elvesztésével jár.
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és
őrizze meg későbbi használatra.
Ezt a terméket kizárólag háztartási használatra tervezték. nem
rendeltetésszerű használat vagy az utasítások be nem tartása esetén a
gyártó nem vállal felelősséget és a garancia érvényét veszti.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Helpmation Kitchen & Bath Fixture manuals