HERLAG Tipp-Topp Komfort User manual

Kinder-Hochstuhl
Tipp-Topp Komfort
Montageanleitung
Assembly Instructions
Instructions de montage
Montagehandleiding
H 4885

HERLAG-Produkte werden zur Sicherheit Ihres Kindes mit großer Sorgfalt hergestellt und durch unsere
Qualitätskontrolle ständig überprüft. Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung vor der 1. Benutzung
aufmerksam durch.
Reinigen Sie den Hochstuhl nur mit einem milden, handelsüblichen, keinesfalls ätzendem oder umweltschädlichen
Reinigungsmittel und einem feuchten, weichen Tuch.
HERLAG-Hochstühle bestehen aus Massivholz. Der Farbton des Holzes wird sich möglicherweise im Laufe der Zeit
durch Lichteinwirkung verändern. Dieses stellt keinen Mangel dar.
Bei Verwendung von Sitzverkleinerern aus Baumwolle ist ein Ausbluten der Farben durch häufiges Waschen sowie ein
Ausbleichen des Stoffes durch Lichteinwirkung möglich Dieses stellt keinen Mangel dar.
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer die Artikelnummer und die Seriennummer des Hochstuhles an. Beides
finden Sie auf dem silberfarbenen Typenschild am Produkt.
Konstruktionsänderungen vorbehalten!
Massives Buche-Gestell
Tischplatte, abnehmbar
leicht transportabel
schneller Auf- und Abbau
Sitztiefe und Fußablage auf Körpergröße einstellbar
Der Hochstuhl im Detail:
Wichtige Sicherheitshinweise
Reinigung und Wartung
Kinder-Hochstuhl
2
D
Wichtig - Vor Gebrauch sorgfältig lesen - Für spätere Verwendung aufbewahren!
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und geben Sie diese Bedienungsanleitung ggf. an weitere
Nutzer des Hochstuhl weiter.
Der Hochstuhl darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h. als Sitzgelegenheit für ein (1)
Kind.
a.) Sitz in den beiden höchsten Positionen, Fußablage, Schrittgurt und Tablett montiert: als Hochstuhl für ein Kind, das
bereits selbständig sitzen kann.
b.) Sitz in beliebiger Position, mit/ohne Fußablage, Schrittgurt und Tablett: als Stuhl mit variabler Sitzhöhe.
HERLAG Hochstühle sind nach EN 14988-1-2:2006 gefertigt und nur für Kinder geeignet, die bereits allein aufrecht
sitzen können.
WARNUNG: Die Funktion als Hochstuhl ist nur gewährleistet, wenn Schrittgurt und Tablett montiert sind!
ACHTUNG: Der Hochstuhl ist nicht dazu bestimmt, zum Transport oder zum Verstauen demontiert zu werden.
ACHTUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in dem Hochstuhl.
ACHTUNG: Stellen Sie den Stuhl nur auf einem sicheren Untergrund und niemals in der Nähe von Gefahrenquellen
(z. B. offenem Feuer, Hitzequellen,Treppen, usw.) oder an erhöhten Positionen (z. B. Tisch) auf. Gefahr von erheblichen
Verletzungen! Transportieren Sie den Stuhl nur ohne Kind.
ACHTUNG: Halten Sie Ihr Kind während des Aufstellens und des Abbauens des Stuhles von diesem fern.
Setzen Sie Ihr Kind nur in ein ordnungsgemäß aufgebauten Hochstuhl. Nehmen Sie Verstellungen an den Bedien
elementen nur ohne Kind in dem Stuhl vor.
ACHTUNG: Bitte alle Schrauben zunächst nur lose montieren und erst nach komplettem Zusammenbau fest ziehen.
Bitte keine maschinellen Hilfsmittel wie z. B. Akkuschrauber verwenden!
Der Hochstuhl ist ausschließlich für den stationären Gebrauch gedacht und darf nicht in Fahrzeugen benutzt
werden.
Hängen/Stellen Sie keine Gegenstände an den Hochstuhl, die dessen Standfestigkeit/Stabilität beeinträchtigen
könnten.
Der Hochstuhl darf nur benutzt werden, wenn alle Bauteile sachgemäß von einer erwachsenen Person angebracht
und eingestellt worden sind. Kontrollieren Sie den Hochstuhl in regelmäßigen Abständen auf unbeabsichtigt gelöste
Verbindungen und mögliche Beschädigungen/Fehlteile. In diesem Fall muss der Stuhl der Nutzung entzogen werden, bis
eine fachgerechte Reparatur erfolgt ist. Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden. Wenden Sie
sich in diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler.
Service
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
Henry-Everling-Str. 2
D-59174 Kamen
E-Mail: [email protected]
Tel.: 0049 (0) 2307 / 974 2292
Fax: 0049 (0) 2307 / 974 2295

For the safety of your child, HERLAG products are produced with utmost care and are continuously checked
by our Quality Control. Please, read these instructions for use carefully before the chair's first use.
Important — Read carefully before use — Save for later reference!
Please absolutely pay attention to the following safety information and - if necessary - pass these instructions for use
to further users of the High chair.
The High chair must only be used for its intended purpose, i.e. as a seat for one (1) child as:
a.) Seat in the two highest positions, foot rest, crotch strap and feeding tray mounted: as high chair for a child who is already
able to sit on its own.
b.) Seat in any position, with or without foot rest, crotch strap and feeding tray: as chair with variable seat height.
HERLAG high chairs are produced as per EN 14988-1-2:2006 and only suited for children that can already sit upright
alone.
WARNING: The high chair function is only guaranteed if the crotch belt and tray are assembled.
Attention: The high chair is not designed to be dismantled for transport or storage.
Attention: Never leave your child unattended in the High chair.
Attention: Always position the High chair on a safe ground and never near sources of danger (e.g. open fire, hear sources,
stairs, etc.) or at high positions (e.g. table). Danger of serious injuries! Only transport the chair without a child inside.
Attention: Keep your child away from the chair during assembly and disas sembly. Only place your child into a prop-
erly assembly High chair. Only adjust the operating elements without your child being in the chair.
Attention: Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly.Tighten them
at the end of the assembly firmly. Do not use electric screwdrivers!
The High chair is only intended for a stationary use and must not be used in vehicles.
Do not hang/place any objects on/at the High chair that might impair its stability.
Only use the High chair after all component parts have been mounted and adjusted by an adult person. Regularly check
the High chair as to unintentionally loosened connections and possible defects/missing parts. In this case, the chair must not be
used any longer until a proper repair has been made. Only use spare parts supplied by the manufacturer. In such a case, please
contact your local dealer.
Only clean the high chair with a mild commercial cleaning agent that is by no means caustic or ecologically
harmful and with a wet, soft cloth.
Herlag Highchairs are made of solid wood. In course of time, the colour of the wood possibly will change due
to action of light. This is not a defect.
When using cotton cushions, bleeding of the colours to frequent washing and fading of the fabric due to
action of light is possible. This is not a defect.
Always indicates the item number and the serial number of the highchair when ordering spareparts. Both num-
bers are given on the silver-coloured type plate on the product.
Modifications reserved!
Important notes on safety
Cleaning and maintenance
Children High chair
3
GB

Pour la sécurité de votre enfant, les produits HERLAG sont fabriqués avec le plus grand soin et sont systé-
matiquement soumis à notre contrôle de qualité. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant
la première utilisation.
Important - lire attentivement avant l'emploi - à conserver pour un usage ultérieur!
Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes et, le cas échéant, transmettez le présent mode
d'emploi à d'autres utilisateurs de la chaise haute.
La chaise haute doit être utilisée conformément à sa destination, c'est à dire comme siège pour un enfant par:
a.) Siége montée à la deux plus hautes positions, repose-pieds, sangle d’entre-jambes et tablette montés également : en tant
que chaise haute pour un enfant qui est déjà en mesure de se tenir en position assise sans aide.
b.) Siège à une position quelconque, sans repos-pieds, sangle d’entre-jambes et tablette : en tant que chaise à hauteur
réglable.
Les chaises hautes de HERLAG sont fabriquées selon la norme EN 14988-1-2:2006 et se prêtent seulement aux
enfants pouvant tenir assis seuls et droits.
ATTENTION: La fonction de chaise haute n'est assurée que si la sangle d'entrejambe et le tableau sont montés.
ATTENTION: La chaise haute n'est pas destinée à être démontée pour le transport ou le rangement.
ATTENTION: ne laissez jamais votre enfant sur la chaise sans surveillance.
ATTENTION: Ne posez la chaise que sur des sols stables et jamais près de sources de dangers (p. ex. feu,
sources de chaleur, escaliers etc.) ou à côté de niveaux élevés (p. ex. tables). Risques de blessures importantes! Ne
transportez jamais la chaise avec un enfant assis dessus.
ATTENTION: Eloignez votre enfant de la chaise pendant le montage et le démontage. N'asseyez votre enfant
que sur une chaise correctement montée. Effectuez des réglages sur les éléments correspondants unique ment
lorsqu'il n'y a pas d'enfant assis sur la chaise.
ATTENTION: D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Après
cet étape de montage, contrôlez le ser rage de tous les assemblages à vis. N’utilisez pas un tournevis électrique!
La chaise haute est exclusivement prévue pour un usage stationnaire et ne doit pas être utilisée dans un véhicule.
N'accrochez pas d'objets sur la chaise haute qui pourraient influencer sa stabilité.
Avant d'utiliser la chaise haute, il faut que tous les composants soient montés et ajustés par un adulte. Contrôlez la
chaise haute régulièrement afin de détecter des assemblages desserrés et d'éventuelles détériorations /pièces man quantes.
Dans ce cas il ne faut pas utiliser la chaise avant de l'avoir réparer correctement. N'utilisez que des pièces de rechange
d'origine et contactez dans ce cas votre revendeur.
Nettoyez la chaise haute exclusivement à l'aide d'un chiffon humide et doux et d'un produit doux et usuel qui
n'est en aucun cas corrosif ou nocif à l'environnement.
Les chaises hautes de Herlag sont en bois massif. Dans le temps, l'action de la lumière peut éventuellement
changer la teinte du bois ce qui ne constitue pas un défaut.
Les couleurs des rapetisseurs de siège en coton éventuellement utilisés peuvent déteindre aux lavages ainsi
qu'au soleil ce qui ne constitue pas un défaut non plus.
Lors d'une commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro d'article et le numéro de série de
la chaise haute. Tous deux figurent sur la plaque argentée fixée sur le produit.
Sous réserve de changements de constructions!
Conseils de sécurité importants
Nettoyage et entretien
Chaises haute
4
F

HERLAG producten worden voor de veiligheid van uw kind met de grootste zorgvuldigheid gefabriceerd
en door onze kwaliteitscontrole voortdurend gecontroleerd. Lees deze gebruiksaanwijzing voor het 1e
gebruik zorgvuldig door.
Belangrijk – voor gebruik zorgvuldig lezen – voor later gebruik bewaren!
Houd beslist rekening met volgende veiligheidsvoorschriften en geef deze handleiding eventueel aan verdere
gebruikers van de Combi Set. Hoewel de aanwezigheid van gevarenbronnen en veiligheidsrisico’s constructietechnisch zo
goed als uitgesloten zijn, wijzen wij erop dat bij het gebruik van bijvoorbeeld verstelhendels technisch gezien altijd slijtplek-
ken ontstaan. Let daarom bij het gebruik altijd goed op!
De Hoge Kinderstoel mag alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is gebruikt worden, d.w.z. als zitplaats voor een (1)
kind.
a) Zitplaats en het twee hoogste posities met tablet en gordel en voetrust als hoge stoel voor een kind dat al zelfstandig kan
zitten
b) Zitplaats met/zonder tablet, gordel en voetrust: voor een kind dat al zelfstandig kan zitten.
Hoge kinderstoelen van HERLAG zijn volgens DIN EN 14988-1-2:2006 gefabriceerd en alleen voor kinderen
geschikt die zelfstandig rechtop kunnen zitten.
WAARSCHUWING: De functie als hoge stoel is alleen gewaarborgd wanneer de gordel en het tablet gemon-
teerd zijn.
LET OP: De hoge stoel is niet bestemd om voor transport of opberging gedemonteerd te worden.
LET OP: Laat uw kind nooit zonder toezicht in de Hoge Kinderstoel zitten.
LET OP: Zet de stoel op een veilige ondergrond en nooit in de buurt van gevarenbronnen (bijvoorbeeld open
vuur, hittebronnen, trappen, enz.) of bij verhogingen (bijv. tafel). Gevaar voor aanzienlijke verwondingen! Verplaats de
stoel altijd zonder kind.
LET OP: Houd het kind tijdens de opbouw en afbouw van de stoel uit de buurt. Zet het kind alleen in een
volgens de voorschriften opgebouwde Hoge Kinderstoel. Verstel de gebruikselementen altijd zonder kind in de stoel.
LET OP: Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Controleer na elke
montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Gebruik geen elektrische schroefmachine!
De Hoge Kinderstoel is uitsluitend voor stationair gebruik en mag niet in voertuigen gebruikt worden.
Hang/zet geen voorwerpen aan/op de Combi Set regelmatig op per ongeluk los geraakte verbindingen en mogeli-
jke beschadigingen/ontbrekende delen. In dit geval moet de stoel uit gebruik genomen worden tot een vak kundige repa-
ratie plaatsgevonden heeft. Er mogen alleen door de fabrikant geleverde onderdelen gebruikt worden. Richt u hiervoor tot
uw vakhandelaar.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Reiniging en onderhoud
Hoge Kinderstoel
5
NL
Reinig de hoge kinderstoel uitsluitend met een mild, niet bijtend, milieuvriendelijk reinigingsmiddel en een zachte,
voch tige doek.
De hoge stoelen van HERLAG zijn van massief hout. De kleur van het hout kan in de loop van de tijd door lich
tinwerking wijzigen. Dit is geen gebrek.
Bij gebruik van katoenen zittingsverkleiners is het verbleken van de kleur door veelvuldig wassen alsoook het
verbleken van de stof door lichtinwerking mogelijk. Dit is geen gebrek.
Vermeld bij onderdeelbestellingen altijd het artikelnummer en het seriennummer van de hoge stoel. Beide
nummers vindt u op het zilverkleurige typenplaaatje aan het product.
Constructiewijzigingen voorbehouden!

6
D Messhilfe für Verschraubungsmaterial; GB Measuring help for screw connections;
F Gabarit pour système de serrage; NL Meethulp voor schroefmateriaal
Checkliste (Packungsinhalt), Checklist (contents of packaging),
Liste de vérification (contenu de l’emballage), Checklist (verpakkingsinhoud)
Kinder-Hochstuhl
H 4885
16 x
45 cm
58 cm
87 cm
a
M6 x 35 M4 x 15
1 x b 2 x c 1 x d
1
1
2
3
4
4
5
6
7

7
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
5
a
a
a
a
a
a
2 x a
M6 x 35
1 x b
3 x a
M6 x 35
1 x b

8
3
4
4 x a
a
a
a
a
M6 x 35
1 x b
1
1
3
3
4
4

9
5
6
4 x a
a
a
a
a
M6 x 35
1 x b
1
1
1
1
4
4
4
4
5
7
7
2 x c
c
c
ACHTUNG: Befestigungsknopf immer wieder gut festziehen.
Attention: Always re-tighten the fixing knob firmly after adjusting.
Attention: Après le réjustement, serrez encor les vis.
Let op: Draai de stelschroef naar de verstellen altijd goed vast.

10
7
8
3 x a
a
a
a
M6 x 35
1 x b
1
1
2
5
6
7
M4 x 15
1 x d
d

11
9
3
6
7
kürzer länger
Sicherheitshinweis: Der Schrittgurt muss möglichst stramm befestigt werden. Dazu befestigen Sie den Gurt, je nach gewählem Abstand zwischen Spielbrett
und Sitzbrett, an einer der zwei Positionen an der Sitzunterseite.
Zusätzlich zum Schrittgurt können Sie Ihr Kind mit dem optional erhältlichen Sicherheits-Beckengurt gegen Herausrutschen aus dem Kinderhochstuhl sichern.
Bitte befestigen Sie den Beckengurt entsprechend der Montageanleitung und sorgen Sie für eine korrekte Einstellung.
Safty information: The crotch strap must be fixed as tightly as possible. Fix the strap to one of the two holes underneath the seat once the distance between table
top an seat has been chosen.
In addition to the crotch strap you may secure your child against sliding out of the high chair with the optional available hip strap. Please follow the assembly instruc-
tions to attach the hip strap and ensure that it has been correctly adjusted.
Consigne de sécurité: La sangle d’entrejambe doit être tendue au maximum. Pour ce faire, vous fixerez la sangle en choisissant la distance entre la table et le
siège, a l’une des deux positions se trouvant sous le siège.
En plus de la sangle d’entrejambe, vous pouvez sécuriser votre enfant contre d’involontaires glissades avec une sangle de sécurité au niveau du bassin,
disponible comme accessoire. Nous vous prions de fixer la sangle pour le bassin conformément à la notice de montage et de veiller à un réglage correct.
Veiligheidsadvies: De veiligheidsgordel dient zo stevig mogelijk bevestigd te worden. Bevestig daarvoor de gordel, naar gelang de gekozen afstand
tussen tafelblad en zitting, aan één van de twee posities aan de onderzijde van de zitting.
Naast de veiligheidsgordel kunt u uw kind met de als accessoire verkrijgbaare heupgordel tegen onbedoeld onderuitglijden uit de kinderstoel beveiligen. Beves-
tig de heupgordel volgens de daarbij horende montagehandleiding en zorg voor een correcte instelling.
Zuletzt ziehen Sie alle
Schrauben gut fest.Bitte
keine maschinellen Hilfsmittel
wie z. B. Akkuschrauber
verwenden!
Finaly, tighten all bolts at the
end of the assembly firmly.
Do not use electric screwdriv-
ers!
Après cet étape de montage,
contrôlez le serrage de tous
les assemblages à vis.
N’utilisez pas un tournevis
électrique!
Schroef alle onderdelen vast
en controleer of ze op de juist
plek zitten. Gebruik geen
elektri sche schroefmachine!
H 9039-00
alternativ erhältlich
docu 3104 / 07.11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HERLAG High Chair manuals