manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Heta
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Heta SCAN-LINE 40 User manual

Heta SCAN-LINE 40 User manual

Heta Automatic Combustion
Scanline 40/50/500
Scanline 80/800
DK - Åben lågen til ovnen og udtag røgvender-
stenen.
DE - Ofentür öffnen und den Rauchumlenkstein
herausnehm.
EN - Open the door to the stove and remove the
baffle stone.
FR - Ouvrir la porte du poêle et retirer la pierre
de déflecteur.
NL - Open de kacheldeur en haal de rookgas-
bafflesteen uit de kachel.
IT - Aprire lo sportello della stufa ed estrarre la
pietra del deflettore fumi.
SE - Öppna luckan till braskaminen och ta ut
rökvändarstenen.
Scanline 8
Scanline 900
Scanline 1000
DK - Udtag røgvenderpladen.
DE - Die Rauchumlenkplatte herausnehmen.
EN - Remove the baffle plate.
FR - Retirer la plaque de déflecteur.
NL - Haal de rookgasbaffleplaat uit de kachel.
IT - Estrarre la piastra del deflettore fumi.
SE - Ta ut rökvändarplattan.
Scanline 80/800
Scanline 40/50/500
Scanline 80/800
DK - Afmonter 10mm skrue.
DE - 10 mm Schraube ausbauen.
EN - Remove the 10 mm screw.
FR - Retirer la vis 10 mm.
NL - Verwijder de 10mm schroef.
IT - Rimuovere la vite da 10 mm.
SE - Skruva ur 10 mm-skruven.
Scanline 8
Scanline 900
Scanline 1000
Scanline 40/50/500
Scanline 80/800
DK - Hullet bruges til montering af føleren.
DE - Die Öffnung für die Montage des Fühlers
verwenden.
EN - The screw-hole is used for installing the
sensor.
FR - L’orifice est utilisé pour monter le capteur.
NL - Het gat wordt gebruikt voor de montage
van de sensor.
IT - Svolgere il cavo del sensore.
SE - Hålet är avsett för montering av sensorn.
Scanline 8
Scanline 900
Scanline 1000
DK - Rul følerens ledning ud.
DE - Fühlerkabel ausrollen.
EN - Unravel the sensor wires.
FR - Dérouler le fil du capteur.
NL - Rol het snoer van de sensor uit.
IT - Svolgere il cavo del sensore.
SE - Rulla ut sensorkabeln.
Scanline 40/50/500
Scanline 80/800
DK - Før den hvide og grønne ledning igennem
hullet, hvor skruen sad før.
DE - Das weiße und grüne Kabel durch die
Öffnung führen, in der die Schraube saß.
EN - Lead the white and green wires through the
hole from where you removed the screw.
FR - Passer le fil blanc et le fil vert au travers de
l’orifice auparavant occupé par la vis.
NL - Leid het witte en groene snoer door het gat
waaruit u de schroef hebt verwijderd.
IT - Far passare il cavo bianco e verde dal foro
della vite.
SE - För den vita och gröna kabeln genom hålet
där skruven tidigare satt.
Scanline 8
Scanline 900
Scanline 1000
DK - Sæt føleren på plads, således at det
aflange hul monteres på gevindet fra skruen.
DE - Den Fühler so anbringen, dass die
längliche Öffnung auf dem Gewinde der
Schraube befestigt wird.
EN - Position the sensor so that the
elongated hole is over the threaded hole
used for the screw.
FR - Mettre en place le capteur de sorte que
l’orifice allongé soit placé sur le pas de vis.
NL - Plaats de sensor en monteer daarbij het
langwerpige gat op de schroefdraad van de
schroef.
IT - Montare il sensore in posizione, in modo che
la vite si inserisca nel foro ovale.
SE - Sätt sensorn på plats så att det avlånga
hålet placeras över gängan på skruven.
DK - Monter den medfølgende M6 møtrik på
gevindet og spænd denne godt fast.
DE - Die beiliegende M6 Mutter auf dem
Gewinde befestigen und gut festziehen.
EN - Screw the M6 bolt supplied into the threa-
ded hole and tighten it securely.
FR - Placer l’écrou M6 fourni sur le pas de vis et
le serrer fermement.
NL - Monteer de meegeleverde M6-motor op de
schroefdraad en span deze goed vast.
IT - Montare il dado M6 in dotazione sulla
vite e serrare bene.
SE - Montera den medföljande M6-muttern på
gängan och dra åt ordentligt.
Scanline 8
Scanline 8
DK - Udpak luftspjældet og rul ledningen ud.
DE - Luftklappe auspacken und das Kabel
entrollen.
EN - Unpack the damper and unravel the wires.
FR - Sortir le registre d’air de son emballage et
dérouler le fil.
NL - Pak het luchtventiel uit en rol het snoer uit.
IT - Disimballare la farfalla dell’aria e svolgere
il cavo.
SE - Packa upp luftspjället och rulla ut kabeln.
DK - Åben underlågen til ovnen og udtag
askespanden.
DE - Die untere Ofentür öffnen und den
Aschekasten entfernen.
EN - Open the door to the stove and remove the
ash pan.
FR - Ouvrir la porte inférieure du poêle et retirer
le seau à cendres.
NL - Open de onderste kacheldeur en haal de
asemmer uit de kachel.
IT - Aprire lo sportello inferiore della stufa ed
estrarre il cassetto della cenere.
SE - Öppna braskaminens nedre lucka och ta ut
askbehållaren.
Scanline 800
DK - Monter luftspjæld og rør på friskluftstudsen,
med ledningen nedad og bagud. Aflast begge led-
ninger ved at stripse dem fast til ankerpladerne.
DE - Luftklappe und Luftzufuhrstutzen einbauen
sodass das Kabel nach unten und hinten führt. Zur
Zugentlastung beide Kabel mit Kabelbindern an
den Ankerplatten fixieren.
EN - Fit the damper and pipe on the fresh air inlet,
with the wires running down and back. Use strips
to attach the wires to the anchor plates so as to
relieve the strain on them.
FR - Installer le registre d’air et le tuyau sur
l’embout d’admission d’air avec le fil vers le bas et
l’arrière. Réduire la charge pesant sur les deux fils
en attachant ces derniers aux plaques
d’ancrage.
NL - Monteer het luchtventiel en het kanaal op het
aansluitstuk voor de aanvoer van buitenlucht, met
het snoer omlaag en naar achteren. Verstevig beide
snoeren door ze aan de ankerplaten te bevestigen.
IT - Montare la farfalla dell’aria e il tubo della presa
d’aria esterna, facendo passare il cavo in basso e
indietro. Fissare i due cavi con del nastro adesivo
alle piastre del rivestimento.
SE - Montera luftspjäll och rör på friskluftsstosen
med kabeln nedåt och bakåt. Avlasta båda kablar-
na genom att fästa dem med remsor mot ankar-
plattorna.
Scanline 80 (30grader)Scanline 40/50
Scanline 500
Scanline 8
Scanline 1000 (90grader + reduktion)
Scanline 900
Scanline 500
Scanline 800
DK - Monter gummibøsningen i bagpladen i den
side, hvor ledningerne ønskes.
DE - Gummibuchse in der Rückplatte auf der
Seite einbauen, an der die Kabel durchgeführt
werden sollen.
EN - Fit the rubber bushing to the rear plate on
the side where you wish to run the wires.
FR - Installer la douille de caoutchouc dans la
plaque arrière, du côté où l’on souhaite placer
les fils.
NL - Monteer de rubberen mof in de achterplaat
aan de kant waar de snoeren moeten komen.
IT - Montare la boccola in gomma sulla piastra
posteriore, sul lato dove si desidera far passare
i cavi.
SE - Montera gummibussningen på den sida av
bakplattan där du vill att kablarna ska sitta.
Scanline 900
Scanline 1000
DK - Før begge ledninger igennem bagpladen
via gummibøsningen.
DE - Beide Kabel durch die Gummibuchse und
Rückplatte führen.
EN - Run both wires through the rear plate using
the rubber bushing.
FR - Faire passer les deux fils au travers de la
plaque arrière, par la douille de caoutchouc.
NL - Leid beide snoeren via de rubberen mof
door de achterplaat.
IT - Far passare entrambi i cavi attraverso la
piastra posteriore, infilandoli nella boccola in
gomma.
SE - För båda kablarna genom bakplattan via
gummibussningen.
DK - Monter askespanden igen og kontroller alle
ovenstående punkter er lavet.
DE - Den Aschekasten wieder einbauen und
kontrollieren, ob alle oben angeführten Punkte
durchgeführt wurden.
EN - Replace the ash pan, and check that you
have followed all the instructions listed above.
FR - Remonter le seau à cendres et contrôler
que tous les points ci-dessus ont été suivis.
NL - Plaats de asemmer terug en controleer of
alle bovenstaande punten zijn uitgevoerd.
IT - Montare nuovamente il cassetto per la
cenere e controllare che tutti i punti precedenti
siano stati seguiti.
SE - Sätt tillbaka askbehållaren och kontrollera
att alla ovanstående punkter har utförts.
Scanline 500
Scanline 800
DK - HUSK! Juster luftreguleringen helt åben
inden brug af HAC.
DE - BITTE BEACHTEN! Vor Inbetriebnahme
von HAC den Stellhebel für die Luftzufuhr ganz
nach oben schieben
EN - NB! Adjust the air regulation to maximum
before using HAC.
FR - NE PAS OUBLIER! Régler la régulation d’air
au niveau le plus élevé avant d’utiliser le HAC.
NL - LET OP! Zet voordat u de HAC gaat
gebruiken de luchtregeling op de hoogste stand.
IT - RICORDA! Regolare l’apporto d’aria tutto
verso l’alto prima dell’uso di HAC.
SE - KOM IHÅG! Justera luftregleringen till
högsta läget innan du använder HAC.
Scanline 80
Scanline 8
Scanline 1000
Scanline 900
Scanline 40/50
DK - Monter displayholderen.
DE - Die Display-Halterung einbauen.
EN - Fit the display holder.
FR - Installer le support d’écran.
NL - Monteer de displayhouder.
IT - Montare il supporto del display.
SE - Montera displayhållaren.
DK - Medtag de tre ledninger til styringen og
monter disse korrekt.
DE - Die drei Kabel zur Steuerung führen und
korrekt anschließen.
EN - Run the three wires over to the control unit
and connect them correctly.
FR - Prendre les trois fils de la commande et les
installer correctement.
NL - Leid de drie snoeren naar de besturing en
bevestig deze op de juiste manier.
IT - Far arrivare i tre cavi al regolatore e montarli
correttamente.
SE - Ta fram de tre kablarna till styrningen och
montera dem enligt anvisningarna.
DK - Netledning med jord.
DE - Netzkabel mit Erdung.
EN - Earthed mains cable.
FR - Ligne de réseau dotée d’une prise de terre.
NL - Netsnoer met aarde.
IT - Cavo di rete con massa.
SE - Jordad nätkabel.
DK - Temperaturføler.
DE - Temperaturfühler.
EN - Temperature sensor.
FR - Capteur de température.
NL - Temperatuursensor.
IT - Sensore di temperatura.
SE - Temperatursensor.
DK - Luftspjæld.
DE - Luftklappe.
EN - Damper.
FR - Registre d’air.
NL - Luchtventiel.
IT - Farfalla dell’aria.
SE - Luftspjäll.
DK - Monter styringen i holderen med de 4 skruer
og monter til sidst rammen.
DE - Steuerung mit den 4 Schrauben in der
Halterung einbauen und abschließend den
Rahmen montieren.
EN - Use the four screws to attach the control
unit to the holder, and fit the frame to finish.
FR - Installer la commande dans le support à
l’aide des 4 vis puis monter le cadre.
NL - Bevestig de besturing met de 4 schroeven in
de houder en bevestig ten slotte het frame.
IT - Montare il regolatore sul supporto con le 4
viti in dotazione e montare per ultimo il frontalino.
SE - Montera styrningen i hållaren med de 4
skruvarna och montera slutligen ramen.

Other manuals for SCAN-LINE 40

2

This manual suits for next models

7

Other Heta Stove manuals

Heta SCAN-LINE SOLID C User manual

Heta

Heta SCAN-LINE SOLID C User manual

Heta INSPIRE 40 User manual

Heta

Heta INSPIRE 40 User manual

Heta SCAN-LINE 550 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE 550 User manual

Heta Scan-Line Tour 10 User manual

Heta

Heta Scan-Line Tour 10 User manual

Heta Prestige Series User manual

Heta

Heta Prestige Series User manual

Heta Scan-Line 900 User manual

Heta

Heta Scan-Line 900 User manual

Heta Scan-Line 1000 User manual

Heta

Heta Scan-Line 1000 User manual

Heta Vista User manual

Heta

Heta Vista User manual

Heta Scan-line 8 User manual

Heta

Heta Scan-line 8 User manual

Heta SCAN-LINE 80 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE 80 User manual

Heta vision III User manual

Heta

Heta vision III User manual

Heta Icon-line Moderna Series User manual

Heta

Heta Icon-line Moderna Series User manual

Heta INSPIRE 40 User manual

Heta

Heta INSPIRE 40 User manual

Heta SCAN-LINE 40 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE 40 User manual

Heta SCAN-LINE GREEN 300 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE GREEN 300 User manual

Heta SCAN-LINE 40 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE 40 User manual

Heta Scan-Line User manual

Heta

Heta Scan-Line User manual

Heta SCAN-LINE 10 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE 10 User manual

Heta SCAN-LIINE 80 XL User manual

Heta

Heta SCAN-LIINE 80 XL User manual

Heta SCAN-LINE 550 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE 550 User manual

Heta Scan-Line 70 User manual

Heta

Heta Scan-Line 70 User manual

Heta Ambition 5 User manual

Heta

Heta Ambition 5 User manual

Heta SCAN-LINE95 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE95 User manual

Heta SCAN-LINE GREEN 300 User manual

Heta

Heta SCAN-LINE GREEN 300 User manual

Popular Stove manuals by other brands

Extraflame IRMA manual

Extraflame

Extraflame IRMA manual

Dovre VIRTUS 50GA Installation instructions and operating manual

Dovre

Dovre VIRTUS 50GA Installation instructions and operating manual

Cadac 400F User instructions

Cadac

Cadac 400F User instructions

CombiSteel 7478.1500 instruction manual

CombiSteel

CombiSteel 7478.1500 instruction manual

Primus 2243 user manual

Primus

Primus 2243 user manual

Dal Zotto LEYLA ELITE user manual

Dal Zotto

Dal Zotto LEYLA ELITE user manual

HASE Lisboa B.11 Instructions for use

HASE

HASE Lisboa B.11 Instructions for use

Tim Sistem LEDERATA PLUS owner's manual

Tim Sistem

Tim Sistem LEDERATA PLUS owner's manual

kozy heat OAKPORT-18 LOG Installation and operation manual

kozy heat

kozy heat OAKPORT-18 LOG Installation and operation manual

Country Flame Bayvue DV 30 owner's manual

Country Flame

Country Flame Bayvue DV 30 owner's manual

Nobis H20 V SHAPE Instructions for installation, use and maintenance manual

Nobis

Nobis H20 V SHAPE Instructions for installation, use and maintenance manual

Masport FireGenie FG37-NG Owners & installation manual

Masport

Masport FireGenie FG37-NG Owners & installation manual

Drolet SIBERIAN 1200 owner's manual

Drolet

Drolet SIBERIAN 1200 owner's manual

Teba therm T-21 manual

Teba therm

Teba therm T-21 manual

Harman Stove Company SF-150 SF-250 Installation and operator's manual

Harman Stove Company

Harman Stove Company SF-150 SF-250 Installation and operator's manual

Lennox Hearth Products EARTHSTOVE 1400HT Installation and operation manual

Lennox Hearth Products

Lennox Hearth Products EARTHSTOVE 1400HT Installation and operation manual

St. Croix AFTON BAY installation manual

St. Croix

St. Croix AFTON BAY installation manual

Heartland 2612 Blackwood User instructions

Heartland

Heartland 2612 Blackwood User instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.