HIGHSIDER VICTORY-X Technical manual

301-182A Seite 1von 2
Vielen
Dank für den Kauf eines HIGHSIDER Produktes. Unsere Leidenschaft zu Motorradfahren
finden Sie in jede unserer HIGHSIDER Produkte wieder. Wir wünschen Ihnen allzeit eine gute
und sichere Fahrt it Ihre neuen HIGHSIDER Produkt aus de Haus Paaschburg & Wunderlich
G bH.
Lenkerinnendurch esser/
Inner dia eter of handlebar
12 - 13,9
Lenkerinnendurch esser/
Inner dia eter of handlebar
14 - 15,9
Lenkerinnendurch esser/
Inner dia eter of handlebar
16 - 17,9
Lenkerinnendurch esser/
Inner dia eter of handlebar
18 - 20,9
Lenkerinnendurch esser/
Inner dia eter of handlebar
> 21
Anbauanleitung/Sicherheitshinweise
HIGHSIDER Lenkerendenspiegel „VICTORY-X“
it LED Blinker
Mounting and safety instructions
HIGHSIDER barend irror „ VICTORY-X “ with LED indicator
Lesen Sie diese Anbauanleitung vor der Montage sorgfältig durch!
Nur bei fachgerechter Montage und Anschluss ist die gesetzliche Gewährleistung erfüllt. Die
Leuchtrichtung uss parallel zur Fahrbahn und zur Fahrzeuglängsachse in Fahrtrichtung weisen.
Das Modul darf nicht geneigt verbaut werden. Dieses Licht odul ist zur Montage an Motorrädern
zulässig und erfüllt bei ECE konfor er Befestigung die europäischen Vorschriften. Es ist kein
Eintrag in die Fahrzeugpapiere oder itführen etwaiger Doku ente notwendig.
Beauftragen Sie Fachpersonal it der Montage, sollten Sie selber unsicher sein!
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für einen späteren Gebrauch auf. Schauen Sie nie als direkt
in das Licht der LED’s!
Zur Montage üssen die Einzelteile (A, H, E1-2, R1-3) abhängig vo Lenkerinnendurch esser,
entsprechend dieser Anleitung zusa engestellt werden!
Before installation please read this anual carefully!
The installation shall be conducted according to the ECE standard and by a qualified person. If
the installation violates the ECE standard the liability for the product is lost. The e itting direction
of the light shall be oriented in driving direction, parallel to the ground and the longitudinal axis
of the vehicle. Do not install the odule inclined. This light odule is approved for use on
otorcycles. The product co plies with the current ECE standard. This eans no registration or
carriage of docu entation is needed when installing it onto your otorcycle.
If uncertain about the installation please hire a qualified person. Please keep this anual for a
later use. Never look into the light of the LED’s!
For installation you need to asse ble the parts (A, H, E1-2, R1-3) according to the sketches below.
Asse bling depends on the inner dia eter of your handlebar!
Thank you for buying a HIGHSIDER product. Because of our passion for otorcycles all our
products are designed to eet your needs as a otorcyclist. We wish you always a safe and
pleasant ride with your new HIGHSIDER product fro Paaschburg & Wunderlich G bH.
1)
Vor der Montage
kle en Sie die Batterie ab. Achten Sie darauf, dass ihr Fahrzeug sicher
steht. Vor de festen Einbau e pfehlen wir, einen Funktionstest durchzuführen.
2) Reinigen sie die Lenkerinnenseite it Spiritus oder ähnlichen.
3) ACHTUNG: Prüfen Sie das bei Adapter (A) die Gewindestange fest ist, falls nicht it
Schraubensicherungs ittel befestigen.
4) Stellen Sie die Einzelteile für den Adapter (A) entsprechend nachfolgender Skizzen
zusa en! Die Kabel für den Blinker vor der Montage durch den Lenker und den Adapter
(A) ziehen!!
1)
Disconnect the battery fro the electric syste and assure that your otorcycle stand solidly
on ground. Before final installation a functional test is reco ended.
2) Clean the inside of your handlebar with so e alcohol or si ilar.
3) CAUTION: Check that the adapter (A) the threaded rod is fir ,
if not fasten with loctite.
4) Asse ble the adapter according to the following sketches! Before position the adapter inside
the handlebar, pull the indicator cables through adapter (A) and the handlebar!
Bezeichnung der Einzelteile: /
Declaration of parts:
ACHTUNG: Alle schrauben it
Schraubensicherungs ittel befestigen z. Bsp. #860-635 /
CAUTION: All screws with
fix loctite
e.g. #860-635

301-182A Seite 2von 2
a
b
c
Haftungsausschlus
s und Garantiebesti ungen:
Bei unsachge äßer Handhabung, Montage oder Verwendung des Gerätes erlischt jeglicher Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Aufgrund der Nicht-
Überprüfbarkeit der sachge äßen Anwendung überni t die Fir a Paaschburg und Wunderlich G bH keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden
bzw. Folgeschäden die aus de Betrieb des Gerätes entstehen. Zu diesen zählen unter andere : Personen-, Finanzielle- und Sachschäden jeglicher Art.
Die Verwendung i öffentlichen Verkehr geschieht auf eigene Gefahr.
Paaschburg & Wunderlich G bH, A Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail: sales@pwonline.de
Alle Rechte, Änderungen und Irrtü er bleiben vorbehalten.
#301-182A_2018-07
Weitere HIGHSIDER Produkte finden Sie auf: www.highsider-ger any.de
Haftungsausschluss und Garantiebesti ungen:
Bei unsachge äßer Handhabung, Montage oder Verwendung des Gerätes erlischt jeglicher Garantie- und Gewährleistungsanspruch. Aufgrund der
Nicht-Überprüfbarkeit der sachge äßen Anwendung überni t die Fir a Paaschburg und Wunderlich G bH keine Haftung für direkte oder indirekte
Schäden bzw. Folgeschäden die aus de Betrieb des Gerätes entstehen. Zu diesen zählen unter andere : Personen-, Finanzielle- und Sachschäden
jeglicher Art. Die Verwendung i öffentlichen Verkehr geschieht auf eigene Gefahr.
Paaschburg & Wunderlich G bH, A Alten Lokschuppen 10a, D-21509 Glinde
Tel.: +49 (0) 40 248 277-0; E-Mail: sales@pwonline.de
Alle Rechte, Änderungen und Irrtü er bleiben vorbehalten.
#301-182A_2018-07
5)
ACHTUNG:
Prüfen Sie ob der
Kugelkopf fest it den Stiel verklebt ist
(
Bild
b)
. Falls das nicht
so ist bitte Schraubensicherung benutzen.
6) Drehen Sie die Mutter H soweit auf die Schraube i Adapter A das sich die Hülse E passend
zu Lenkerinnendurch esser spreizt. Ggf. halten Sie die Mutter it einer Zange fest.
7) Schieben Sie die Einheit in den Lenker. Verwenden Sie das Werkzeug T u den Adapter i
Lenker festzuziehen. Die Hülse E spreizt sich i Lenkerrohr weiter und gewährleistet so den
festen Sitz der ko pletten Einheit.
8) Nun setzen Sie den Lenkerenden-Spiegel (B) auf den Adapter (A) (Bild a). Ziehen Sie zunächst
die 3 Madenschrauben (1x M9 / 2x M5) leicht an (Bild b). Legen Sie die Position vo Ar
und Spiegel fest.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Blinker senkrecht zu Boden und nach vorne in
Fahrtrichtung positioniert ist, da it die Ausleuchtung ECE konfor geschieht (Bild c)
9) Ziehen Sie die Madenschrauben fest an. Überprüfen die den festen sitzt a Lenker in de
Sie an einer äußeren Kante vo Spiegel drücken. Dieser darf sich nur u das Kugelgelenk
innerhalb des Spiegels drehen. Der Ar uss fest in seiner Position verbleiben!
10)
Conne
ct the yellow cable (indicator) to plus (+) and the black cable to ground (
-
).
Caution: Only connect to 12 V DC power supply. Disregarding this will ter inate the
guarantee.
11) All cables ust be laid out carefully and in a professional anner. Prevent sharp bending of
cables. Open cable ends ust be insulated.
12) Always install pairs of indicators. Make sure no accessories like bags etc. affect the light
distribution of the indicator.
13) Due to the reduced electrical resistance of the LED odules, vehicles equipped with CAN-
bus syste or in so e cases ABS syste , ay need the installation of an additional resistor
(in parallel) to work properly.
Caution: After installation, the proper function of the ABS/CAN-bus ust be checked!
14) If the indicating frequency is too high, additional resistors installed in parallel to the indicator
or the use of a load independent indicator relay will re edy the proble .
Caution: No change of the indicating frequency occurs in case of failure of one indicator. Due
to this fact, a check of the indicating function needs to be perfor ed before each ride!
10)
Das gelbe Kabel (Blinklicht) wird an Plus (+), das schwarze Kabel an Masse (
–
)
angeschlossen.
Achtung: Nur an 12V DC Bordnetz anschließen! Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie!
11) Verlegen Sie alle Kabel fachgerecht. Kabel nicht knicken. Lose Kabelenden gut isolieren!
12)
Die Montage von Blinkern geschieht paarweise. Achten Sie darauf, dass die Blinker gut
sichtbar sind und nicht durch Taschen oder ähnliches verdeckt werden.
13) Bei Fahrzeugen it CAN-Bus Syste , oder auch it ABS, kann es aufgrund des geringeren
elektrischen Widerstandes der LED Einheit zu Fehler eldungen ko en. In diese Fall
kann ein parallel geschalteter Widerstand Abhilfe schaffen.
Achtung: Nach der Montage uss die korrekte Funktionsweise des ABS/CAN-Bus überprüft
werden!
14) Sollte die Blinkfrequenz zu hoch sein, üssen entweder Widerstände parallel zu Blinker
angeschlossen oder ein lastunabhängiges Blinkrelais i Bordnetz eingebaut werden. Bei
Verwendung von Widerständen, uss auf gute Wär eabfuhr geachtet werden.
Achtung: Bei Ausfall eines Blinkers ändert sich die Blinkfrequenz nicht. Daher uss die
Blinkfunktion vor jeder Fahrt überprüft werden
!
5)
CAUTION:
Check if the ball head is glued to the handle
(pic b
)
. If that is not the case,
please use loctite.
6) Turn the nut H onto adapter A to spread cla p E until it fits to the inner dia eter of your
handlebar. If necessary hold the nut with a gripper.
7) Position the cla p asse bly inside the handlebar and turn the adapter (A) with the use of
tool (T) tight.
The cla p E will spread inside the handlebar and lock the entire asse bly.
8) Place the body (B) over the adapter (A) (pic a). Tighten all 3 headless screws (1xM9 / 2xM5)
only slightly (pic b). Now adjust the ar position of body (B) and the irror in the correct
position.
CAUTION:
Observe to keep the indicator in a stricktly vertical and forward pointing position
to eet the ECE require ents concerning light distribution (pic c).
9) Now tighten the headless screws fir ly. Check that the ar does not ove when you pushing
and pulling at an outer edge of the irror. The irror ay ove around the ball joint inside
the irror only! The ar ust not ove while adjusting the irror!
Adapter
A
Body B
Madenschrauben/ headless
Fahrtrichtung/
driving direction
Senkrecht ausrichten/
Adjust vertically
Achtung: Prüfen ob die Kugel i
Stiel fest verklebt ist /
CAUTION: Check if the ball joint is
fir ly glued in the ste
Other HIGHSIDER Indoor Furnishing manuals