Hilti DWP 10 User manual

1
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

2
1
2
3
4
5
1
3
4
2
1
2
7
5
5
4
6
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

3
6
7
8
9
10
11
12
13
4
4
9
2
1
8
12
13
11
7
10
10
4
14
11
2
16
15
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

4
Hilti DWP 10
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Wasserzuführgerätes!
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
Geben Sie das Wasserzuführgerät nur mit Bedienungsanleitung an andere
Personen weiter.
Verwendung
Wasserdruckbehälter Hilti DWP 10 ist für das Ausbringen von Kühl- und Spülflüssigkeiten, im
Regelfall Wasser, bei Bohrgeräten, Betonsägen, Trennschleifern etc. bestimmt.
Unsachgemäße Verwendung kann zu gefährlichen Verletzungen und Umwelt-
schäden führen.
Nicht geeignet für
• entzündliche Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt unter 55 °C
• Wasserstoffperoxyd und ähnlich Sauerstoff abgebende Mittel
• ätzende Stoffe (bestimmte Desinfektions- und Imprägniermittel, Säuren, Laugen)
• ammoniakhaltige Flüssigkeiten
• Lösungsmittel und lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten
• zähe, klebrige oder Rückstand bildende Flüssigkeiten (Farben, Fette)
• den Einsatz im Lebensmittelbereich.
Unter keinen Umständen verwenden
• fremde Druckquellen
• zur Lagerung und Aufbewahrung von Flüssigkeiten
• als Augendusche.
Sicherheit
Kinder und Jugendliche ohne sachkundige Einweisung dürfen das Wasserzuführge-
rät nicht benutzen.
Bewahren Sie das Wasserzuführgerät kindersicher auf.
Treffen Sie Vorsorge gegen Missbrauch bei Benutzung gefährlicher Mittel.
Reparaturen oder Veränderungen am Wasserzuführgerät sind nicht zulässig.
Das Sicherheitsventil darf nicht unwirksam gemacht werden.
Beim Kontakt von Wasserstoffperoxyd und anderer Sauerstoff abgebenden Mitteln
mit Werkstoffen des Wasserdruckbehälters sind explosionsartige Drucksteigerungen
möglich. Niemals solche Mittel einfüllen.
Lassen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige Teile sofort durch unseren Servi-
ce ersetzen.
Lassen Sie das Wasserzuführgerät nicht unter Druck und/oder in der Sonne stehen.
Stellen Sie sicher, dass das Wasserzuführgerät nicht über die maximale Betriebs-
temperatur erwärmt wird. (→Tabelle 1 unten).
Behälter täglich nach Gebrauch entleeren, niemals Rückstände im Behälter belas-
sen.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

5
Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von Hilti.
Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung.
Beobachten Sie beim Pumpen stets das Manometer um den max. Betriebsdruck
(→Tabelle 1 unten) nicht zu überschreiten.
Vor Befüllen, nach Gebrauch und vor Wartungsarbeiten den Restdruck im Behälter
vollständig abbauen (→Kapitel „Nach Gebrauch“, Punkt 1).
Lieferumfang
Behälter [1] mit Pumpe [2], Gebrauchsanleitung [3] und Schlauch [4], (Abb. 1)
Sie finden die im Text genannten Abbildungen in den vorderen aufklappbaren
Seiten 2 – 3 dieser Gebrauchsanleitung.
Technische Daten
Hilti DWP 10
Max. Einfüllmenge 10 l
Gesamtinhalt 13 l
Max Betriebsdruck 6 bar
Max. Betriebstemperatur 40 °C
Leergewicht 5,2 kg
Behälterwerkstoff Stahl mit Polyesterbeschichtung
Technische Restmenge 0,03 l
Tabelle 1
Zusammenbauen
1. Stecken Sie den Schlauch [4] auf die Auslassöffnung [6].
Prüfen
Sichtkontrolle: Sind Behälter [1], Pumpe [2] und Schlauch [4] unbeschädigt? (Abb. 1)
Achten Sie besonders auf die Verbindungen zwischen Behälter - Schlauch, sowie den
Zustand von Pumpengewinde und Schlauch.
Dichtheit: Pumpen Sie das leere Wasserzuführgerät auf 2 bar auf.
►Druck darf innerhalb von 30 min. nicht mehr als 0,5 bar abfallen.
Funktion: Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [5]. (Abb. 2)
►Druck muss entweichen.
Vorbereiten
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“.
2. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [5] so lange hoch, bis der Behälter
drucklos ist. (Abb. 2)
3. Drücken Sie den Pumpengriff [7] nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
►Pumpengriff ist verriegelt. (Abb. 3)
4. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter [1]. (Abb. 4)
5. Füllen Sie das Wasser in den Behälter [1]. (Abb. 5)
6. Kontrollieren Sie die Füllhöhe [9] am Schlauch [4]. (Abb. 6)
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

6
Das Wasserzuführgerät muss drucklos sein.
Führen Sie den durchsichtigen Schlauch [4] mehrmals am Behälter [1] von oben nach
unten (Flüssigkeitsspiegel in dem Schlauch und im Behälter gleichen sich aus). Der im
Schlauch [4] sichtbare Flüssigkeitsspiegel [9] entspricht dann der Füllhöhe im Behälter,
die Sie an der Skala [8] ablesen können. (Abb. 6)
7. Schrauben Sie die Pumpe [2] in den Behälter [1]. (Abb. 7)
8. Drücken Sie den Pumpengriff [7] nach unten und drehen ihn im Uhrzeigersinn.
►Pumpengriff ist entriegelt. (Abb. 8)
9. Erzeugen Sie Druck (ca. 2 bar) im Behälter [1]. (Abb. 9)
Max. Druck sollte 6 bar nicht überschreiten (roter Strich am Manometer [10], Abb. 9).
Wird der max. Druck überschritten, spricht das Sicherheitsventil an und lässt den Über-
druck ab.
10. Drücken Sie den Pumpengriff [7] nach unten und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn.
►Pumpengriff ist verriegelt. (Abb. 3)
Gebrauch
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“.
11. Verbinden Sie die Steckkupplung [11] des Wasserdruckbehälters mit dem Stecknip-
pel [12] Ihres Gerätes (Abb. 10)
12. Betätigen Sie den Kugelhahn [13]. (Abb. 10)
►Die Flüssigkeitszufuhr beginnt.
Die Flüssigkeitsmenge kann über den Kugelhahn [13] Ihres Gerätes reguliert werden.
13. Fällt der Druck unter 1 bar (min. 0,5 bar) ab, pumpen Sie nach. (Abb. 9)
14. Ist der Behälter leer, füllen Sie nach. (→Kapitel „Vorbereiten“)
Nach Gebrauch
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“.
15. Halten Sie die Steckkupplung [11] und ziehen bzw. drehen gleichzeitig deren Außenring.
(Abb. 10)
►Die Steckkupplung [11] ist vom Stecknippel [12] des Gerätes getrennt.
16. Ziehen Sie den roten Knopf des Sicherheitsventils [5] so lange hoch, bis der Behälter
drucklos ist. (Abb. 2)
17. Verriegeln Sie den Pumpengriff [7]. (Abb. 3)
18. Schrauben Sie die Pumpe [2] aus dem Behälter [1]. (Abb. 4)
19. Wischen Sie das Wasserzuführgerät mit einem feuchten Tuch ab.
20. Wickeln Sie den Schlauch [4] um den Behälter und stecken die Steckkupplung [11] auf
den Steckdorn [14] des Wasserzuführgerätes. (Abb. 11)
21. Zum Austrocknen und Lagern bewahren Sie den Wasserzuführgerät in trockener, vor
Sonnenstrahlen geschützter und frostfreier Umgebung auf.
Wartung und Pflege
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“.
Nach 50-maligem Gebrauch, mindestens einmal jährlich:
• Bauen Sie die Pumpe[2] (Abb. 12) auseinander und fetten Sie die Manschette[16].(Abb. 13)
• Fetten Sie den O-Ring [15] ein. (Abb. 13)
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

7
Beachten Sie die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Landes und
überprüfen Sie das Wasserzuführgerät regelmäßig.
Sollte es keine speziellen Regeln geben, empfehlen wir alle 2 Jahre eine äußere
und alle 5 Jahre eine innere Prüfung durch den Hilti Service durchzuführen.
Störungen
Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von Hilti.
Störung Ursache Abhilfe
Pumpe nicht festgeschraubt. Pumpe fest einschrauben
O-Ring [15] an der Pumpe
defekt.
Lassen Sie das Gerät von Hilti
Service reparieren
Im Wasserzuführgerät
baut sich kein Druck auf
Manschette [16] defekt. Lassen Sie das Gerät von Hilti
Service reparieren
Flüssigkeit dringt oben
aus der Pumpe.
Ventilscheibe verschmutzt oder
defekt.
Ventilscheibe reinigen oder von
Hilti Service reparieren lassen.
Sicherheitsventil bläst zu
früh ab.
Sicherheitsventil [5] defekt. Lassen Sie das Gerät von Hilti
Service reparieren
Manometer zeigt keinen
Behälterdruck an.
Manometer [10] defekt. Lassen Sie das Gerät von Hilti
Service reparieren
Garantie
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Gewähr-
leistung gilt unter Voraussetzung, dass das Gerät in Übereinstimung mit der Hilti Gebrauchsanleitung
richtig eingesetzt, gehandhabt, gepflegt, gereinigt und die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur
Original Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwendet werden. Diese
Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile während
der gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, fallen nicht
unter diese Gewährleistung.
Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, soweit nicht zwingende nationale Vorschriften
entgegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmittelbare Mangel oder Mangelfolgeschä-
den, Verluste oder Kosten im Zusammenhang mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-
keit des Gerätes für irgendeinen Zweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwendung oder
Eignung für einen bestimmten Zweck werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Für Reparatur oder Ersatz sind Geräte oder betroffene Teile unverzüglich nach Feststellung des Man-
gels an die zuständige Hilti Marktorganisation zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen seitens Hilti und
ersetzt alle früheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichen oder mündlichen Verabredungen
betreffend Gewährleistung.
CE - Konformitätserklärung
Die Produkte HILTI DWP10 der Baureihe 3585 erfüllen die Anforderung der Druckgeräte-
Richtlinie 97/23/EG und tragen die CE-Kennzeichnung.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

8
Hilti DWP 10
Make certain to read the instructions for use before using the water supply device!
Keep the instructions for use in a safe place where they can be easily found.
If the water supply device is given to someone else, the Operating Instructions
must be included.
Usage
Water pressure tanks Hilti DWP 10 are designed for supplying drills, concrete saws, cut-off
grinders, etc. with cooling and rinsing liquids, usually water.
Improper use may result in dangerous injuries and environmental damage.
Not suitable for
• Combustible liquids with a flashing point below 55 °C
• Hydrogen peroxide and similar substances that give off oxygen
• Corrosive substances (certain disinfecting and impregnating agents, acids and bases)
• Liquids containing ammonia
• Solvents and liquids containing solvents
• Viscous or sticky liquids or liquids that form residues (dyes, greases)
• Use in applications for foodstuffs.
Under no circumstances should you use
• external sources of pressure
• for storing and holding liquids
• as an eyewash.
Safety
Children and adolescents who have not been properly instructed must not use the
water supply device.
Keep the water supply device safe from access to children.
Take precautions to prevent hazardous substances from being misused.
Repairs and modifications to the water supply device are not permitted.
The effect of the safety valve must not be bypassed or made inoperative.
Contact between water pressure tank materials and hydrogen peroxide or other
agents which give off oxygen may result in increased pressure similar in nature to an
explosion. Never place such agents in the device.
Have damaged or non-working parts replaced by our Customer Service Department
immediately.
Do not allow the water supply device to remain under pressure and/or exposed di-
rectly to sunlight. Make certain the water supply device is not heated beyond the
maximum operating temperature (→Table 1 below).
Empty tank daily after use, never leave residue in the tank.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

9
Use only Hilti spare and accessory parts.
We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts.
Wear suitable protective equipment.
When pumping, always observe the pressure gauge to ensure the maximum operat-
ing pressure (→Table 1 below) is not exceeded.
Before filling, after use and before maintenance work, allow the residual pressure in
the tank to dissipate completely (→Section "After Use", Section 1).
Scope of delivery
Tank [1] with pump [2], Instructions for Use [3], and hose [4] (Fig. 1)
You will find the illustrations referred to above in the front fold-out pages 2 – 3 of these
Instructions for Use.
Technical data
Hilti DWP 10
Max. filling amount 10 l
Total contents 13 l
Max. operating pressure 6 bar
Max. operating temperature 40 °C
Weight when empty 5.2 kg
Material of tank Steel with polyester coating
Technical residual quantity 0.03 l
Table 1
Assembly
1. Connect the hose [4] to the outlet port [6].
Checks
Visual inspection: Are tank [1], pump [2] and hose [4] undamaged? (Fig. 1)
Pay special attention to the connections between the tank – hose and to the condition of
the pump thread and hose.
No leaks: Pump up the empty water supply device to 2 bar.
►The pressure must not decrease more than 0.5 bar within 30 minutes.
Function: Pull the red button on the safety valve [5]. (Fig. 2)
►The pressure must dissipate.
Making preparations
Observe the instructions in the section entitled “Safety”.
1. Pull up the red button on the safety valve [5] until all excess pressure is released from
the tank. (Fig. 2)
2. Press the pump handle [7] down and turn it counterclockwise.
►The pump handle is locked in place. (Fig. 3)
3. Unscrew the pump [2] from the tank [1]. (Fig. 4)
4. Add the water to the tank [1] (Fig. 5)
5. Check the level [9] on the hose [4]. (Fig. 6)
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

10
All excess pressure must be released from the water aupply device.
Move the transparent hose [4] on the tank [1] from top to bottom several times (the liquid
level in the hose and tank is equalized). The liquid level [9] visible in the hose [4] then
corresponds to the level in the tank which can be read off the scale [8]. (Fig. 6)
6. Screw the pump [2] into the tank [1]. (Fig. 7)
7. Press the pump handle [7] down and turn it clockwise.
►The pump handle is unlocked. (Fig. 8)
8. Generate pressure (approx. 2 bar) in the tank [1]. (Fig. 9)
The maximum pressure should not exceed 6 bar (red line on the pressure gauge [10],
Fig. 9). If the maximum pressure is exceeded, the safety valve will engage and release
the excess pressure.
9. Press the pump handle [7] down and turn it counterclockwise.
►The pump handle is locked in place. (Fig. 3)
Use
Observe the instructions in the section entitled “Safety”.
1. Connect the plug-in coupling [11] of the water pressure tank to the plug-in nipple [12] on
your device (Fig. 10)
2. Activate the ball valve [13]. (Fig. 10)
►The liquid starts to be supplied.
The amount of liquid can be controlled with the ball valve [13] of your device.
3. If the pressure drops below 1 bar (min. 0.5 bar), pump again. (Fig. 9)
4. If the tank is empty, refill. (→See chapter entitled “Preparation”)
After Usage
Observe the instructions in the section entitled “Safety”.
1. Hold the plug-in coupling [11] and pull and simultaneously rotate its outer ring. (Fig. 10)
►The plug-in coupling [11] is disconnected from the plug-in nipple [12] on the device.
2. Pull up the red button on the safety valve [5] until all excess pressure is released from
the tank. (Fig. 2)
3. Lock the pump handle in place [7]. (Fig. 3)
4. Unscrew the pump [2] from the tank [1]. (Fig. 4)
5. Wipe off the water supply device with a moist cloth.
6. Wind the hose [4] around the tank and connect the plug-in coupling [11] to the plug-in
mandrel [14] of the water supply device. (Fig. 11)
7. For drying and storing the water supply device, keep it in a dry place protected from
sunlight and freezing temperatures.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

11
Care and maintenance
Observe the instructions in the section entitled “Safety”.
After using the device 50 times or at least once a year:
• Disassemble the pump [2] (Fig. 12) and grease the diaphragm [16]. (Fig. 12)
• Grease the O-ring [15]. (Fig. 13)
Observe the legal requirements of your country for accident prevention and check
the water supply device at regular intervals.
If there are no special rules, we recommend you have the device examined exter-
nally by Hilti’s Customer Service Department every 2 years and subject it to an
internal inspection every 5 years.
Faults
Use only Hilti spare and accessory parts.
Fault Cause Remedy
The pump is not screwed on
tightly.
Screw the pump on tightly
O-ring [15] on the pump is
faulty.
Have the device repaired by
Hilti’s Customer Service De-
partment
No pressure builds up in
the water supply device
Diaphragm [16] is defective. Have the device repaired by
Hilti’s Customer Service De-
partment
Liquid flows out of the
pump.
Valve disc dirty or defective. Clean the valve disc or have it
repaired by Hilti’s Customer
Service Department.
Safety valves blow off too
early.
Safety valve [5] is defective. Have the device repaired by
Hilti’s Customer Service De-
partment
Pressure gauge is not
indicating any tank pres-
sure.
Pressure gauge [10] defective. Have the device repaired by
Hilti’s Customer Service De-
partment
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

12
Manufacturer’s warranty - tools
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and workmanship. This war-
ranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced
properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical system is
maintained. This means that only original Hilti consumables, components and spare parts
may be used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge repair or replacement of defective parts only over
the entire lifespan of the tool. Parts requiring repair or replacement as a result of normal
wear and tear are not covered by this warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent national rules prohibit such exclu-
sion. In particular, Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental or consequential
damages, losses or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or in-
ability to use the tool for any purpose. Implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose are specifically excluded.
For repair or replacement, send the tool or related parts immediately upon discovery of the
defect to the address of the local Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or
contemporaneous comments and oral or written agreements concerning warranties.
CE Declaration of Conformity
HILTI products belonging to the 3585 series meet the requirements of the Pressure Equip-
ment Directive 97/23/EC and carry the CE mark.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

13
Hilti DWP 10
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil d’alimentation en eau !
Conservez soigneusement le mode d'emploi.
Remettez l’appareil d’alimentation en eau à d’autres personnes uniquement
accompagné du mode d’emploi.
Utilisation
Le réservoir d’eau sous pression Hilti DW¨P 10 est conçu pour l’apport de liquides de refroidis-
sement et de rinçage, en général l’eau, sur les appareils de perçage, les scies à béton, les tron-
çonneuses etc.
Une utilisation inappropriée peut conduire à de graves blessures et des dom-
mages environnementaux.
Ne convient pas pour
• les liquides inflammables d'un point d'inflammation inférieur à 55 °C
• le peroxyde d'hydrogène et les produits similaires libérant de l'oxygène
• les substances corrosives (certains désinfectants et imprégnants, acides, bases)
• les liquides contenant de l'ammoniaque
• les solvants et liquides contenant des solvants
• les liquides visqueux, collants ou formant des résidus (peintures, graisses)
• l'utilisation dans le domaine alimentaire.
N'utiliser en aucun cas
• des sources de pression extérieures
• pour le stockage et la conservation de liquides
• comme douche oculaire.
Sécurité
Les enfants et les mineurs qui n'ont pas reçu une initiation appropriée ne peuvent
pas utiliser l'appareil d’alimentation en eau.
Conservez l’appareil d’alimentation en eau hors de portée des enfants.
Prenez des mesures préventives contre une mauvaise utilisation lors de l'utilisation
de produits dangereux.
Les travaux de réparation ou modifications sur l’appareil d’alimentation en eau ne
sont pas admissibles.
La soupape de sécurité ne peut pas être mise hors fonction.
En cas de contact de peroxyde d'hydrogène et d'autres produits libérant de l'oxy-
gène avec des matériaux du réservoir d’eau sous pression, il existe un risque
d'augmentation de pression de nature explosive. N’effectuez jamais de remplissage
avec de tels produits.
Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou qui ne sont plus
opérationnelles par notre service après-vente.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

14
Ne laissez jamais l'appareil d’alimentation en eau sous pression et/ou exposé au
soleil. Assurez-vous que l'appareil d’alimentation en eau n'est pas échauffé au-delà
de la température maximale de service. (→Tableau 1 ci-dessous). Videz chaque
jour le réservoir après utilisation, ne jamais laissez des résidus dans le réservoir.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Hilti.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces d'autres fabri-
cants.
Portez un équipement de protection approprié.
Lors du pompage, observez toujours le manomètre afin de ne pas dépasser la pres-
sion de service max. (→Tableau 1 ci-dessous). Avant le remplissage, après l'utilisa-
tion et avant les travaux de maintenance, évacuez complètement la pression rési-
duelle dans le réservoir (→chapitre « Après utilisation », point 1).
Etendue de la livraison
Réservoir [1] avec pompe [2], mode d’emploi [3], tuyau flexible [4], (fig. 1)
Les figures mentionnées dans le texte sont situées dans les pages 2 – 3 au début de ce
mode d’emploi.
Caractéristiques techniques
Hilti DWP 10
Quantité de remplissage max. 10 l
Capacité totale 13 l
Pression de service max. 6 bars
Température de service max. 40 °C
Poids à vide 5,2 kg
Matériau du réservoir Acier avec revêtement polyester
Quantité résiduelle 0,03 l
Tableau 1
Assemblage
1. Insérez le tuyau flexible [4] dans l’ouverture de purge [6].
Contrôle
Contrôle visuel : Le réservoir [1], la pompe [2] et le tuyau flexible [4] sont-ils intacts ?(fig. 1)
Veillez en particulier aux connexions entre le réservoir et le tuyau flexible ainsi qu'à l'état
du filetage de la pompe et du tuyau flexible.
Etanchéité : Par pompage, faites monter la pression dans l'appareil d’alimentation en eau
vide à 2 bars.
►La pression ne peut pas redescendre de plus de 0,5 bar en 30 min.
Fonctionnement : Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [5]. (fig. 2)
►La pression doit s'évacuer.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

15
Préparation
Respectez les indications du chapitre « Sécurité ».
1. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [5] vers le haut jusqu'à ce que le réser-
voir soit sans pression. (fig. 2)
2. Poussez la poignée de la pompe [7] vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
►La poignée de la pompe est verrouillée. (fig. 3)
3. Dévissez la pompe [2] du réservoir [1]. (fig. 4)
4. Remplissez le réservoir [1] d’eau. (fig. 5)
5. Contrôlez la hauteur de remplissage [9] sur le tuyau flexible [4]. (fig. 6)
L'appareil d’alimentation en eau doit être sans pression.
Amenez plusieurs fois le tuyau flexible transparent [4] de haut en bas dans le réservoir
[1] (le niveau de liquide dans le tuyau flexible et dans le réservoir s'égalise). Le niveau
de liquide [9] visible dans le tuyau flexible [4] correspond alors à la hauteur de remplis-
sage dans le réservoir, que vous pouvez lire sur l'échelle graduée [8]. (fig. 6)
6. Vissez la pompe [2] dans le réservoir [1]. (fig. 7)
7. Poussez la poignée de la pompe [7] vers le bas et tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
►La poignée de la pompe est déverrouillée. (fig. 8)
8. Générez la pression (env. 2 bars) dans le réservoir [1]. (fig. 9)
Ne dépassez pas la pression max. de 6 bars (trait rouge sur le manomètre [10], fig. 9).
Si la pression max. est dépassée, la soupape de sécurité se déclenche et évacue la
surpression.
9. Poussez la poignée de la pompe [7] vers le bas et tournez-la dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
►La poignée de la pompe est verrouillée. (fig. 3)
Utilisation
Respectez les indications du chapitre « Sécurité ».
1. Reliez le couplage enfichable [11] du réservoir d’eau sous pression avec le raccord can-
nelé [12] de votre appareil (fig. 10)
2. Actionnez le robinet à boisseau sphérique [13]. (fig. 10)
►L’amenée de liquide commence.
La quantité de liquide peut être régulée via le robinet à boisseau sphérique [13] de votre
appareil.
3. Si la pression chute en dessous de 1 bar (min. 0,5 bar), pompez de nouveau. (fig. 9)
4. Si le réservoir est vide, remplissez-le. (→chapitre « Préparation »)
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

16
Après l'utilisation
Respectez les indications du chapitre « Sécurité ».
1. Maintenez le couplage enfichable [11] et tirez ou tournez simultanément sa bague exté-
rieure. (fig. 10)
►Le couplage enfichable [11] est séparé du raccord cannelé [12] de l’appareil.
2. Tirez le bouton rouge de la soupape de sécurité [5] vers le haut jusqu'à ce que le réser-
voir soit sans pression. (fig. 2)
3. Verrouillez la poignée de la pompe [7]. (fig. 3)
4. Dévissez la pompe [2] du réservoir [1]. (fig. 4)
5. Essuyez l'appareil d’alimentation en eau avec un chiffon humide.
6. Enroulez le tuyau flexible [4] autour du réservoir et branchez le couplage enfichable [11]
sur le mandrin enfichable [14] de l’appareil d’alimentation en eau. (fig. 11)
7. Pour le séchage et le stockage, conservez l’appareil d’alimentation en eau dans un en-
droit sec, à l'abri des rayons du soleil et du gel.
Maintenance et nettoyage
Respectez les indications du chapitre « Sécurité ».
Après 50 utilisations, au moins une fois par an :
• Démontez la pompe [2] (fig. 12) et graissez la manchette [16].(fig. 13).
• Graissez le joint torique [15]. (fig. 13)
Respectez les prescriptions légales de prévention des accidents de votre pays et
contrôlez régulièrement l'appareil d’alimentation en eau.
S'il n'existe pas de règles particulières, nous recommandons un contrôle externe
tous les 2 ans et un contrôle interne tous les 5 ans par le service Hilti.
Défauts
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Hilti.
Défaut Cause Remède
La pompe n'est pas correcte-
ment vissée.
Visser correctement la pompe
Le joint torique [15] de la
pompe est défectueux.
Faire réparer l’appareil par le
service Hilti
Il ne s'établit pas de
pression dans l'appareil
d’alimentation en eau
La manchette [16] est défec-
tueuse.
Faire réparer l’appareil par le
service Hilti
Du liquide sort au-dessus
de la pompe.
Le disque de soupape est en-
crassé ou défectueux.
Nettoyer le disque de soupape
ou le faire réparer par le service
Hilti
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

17
Défaut Cause Remède
La soupape de sécurité
souffle trop tôt.
La soupape de sécurité [5] est
défectueuse.
Faire réparer l’appareil par le
service Hilti
Le manomètre n’indique
aucune pression du
réservoir.
Le manomètre [10] est défec-
tueux.
Faire réparer l’appareil par le
service Hilti
Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'ap-
plique à condition que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement,
en conformité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-
dire sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, accessoires et pièces de re-
change d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au remplacement gracieux des
pièces défectueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les
pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des dispositions légales
nationales impératives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu
pour responsable de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes,
accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation ou dues à une incapacité à
utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties
implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les pièces concernées au
réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les
déclarations antérieures ou actuelles, de même que tous accords oraux ou écrits concernant
des garanties.
Déclaration de conformité CE
Les produits HILTI DWP 10 de la gamme 3585 sont conformes aux exigences de la directive
sur les appareils sous pression 97/23/CE et portent le marquage CE.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

18
Hilti DWP 10
Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato alimentador de agua.
Guarde adecuadamente dichas instrucciones de uso.
El aparato alimentador de agua solo se deberá entregar a otras personas
acompañado
del manual de instrucciones.
Utilización
Los depósito de agua a presión Hilti DWP 10 está destinado al suministro de líquidos
refrigerantes o de limpieza, habitualmente agua, para taladros, cortadoras de hormigón,
tronzadoras, etc.
Una utilización inadecuada puede ocasionar lesiones y daños medioambientales
graves.
No adecuado para
• líquidos inflamables con un punto de inflamabilidad inferior a 55 ºC
• peróxido de hidrógeno y productos con una liberación similar de oxígeno
• sustancias corrosivas (determinados productos de desinfección y de impregnación,
ácidos, lejías)
• líquidos con amoníaco
• disolventes y líquidos con disolventes
• líquidos viscosos, adhesivos o que dejen restos (pinturas, grasas)
• el uso en el sector de la alimentación.
No utilizar bajo ninguna circunstancia
• Fuentes de presión ajenas
• Para almacenar y guardar líquidos
• Para lavarse los ojos.
Seguridad
El aparato alimentador de agua no debe ser utilizado por niños o adolescentes sin
formación técnica previa.
Mantenga el aparato alimentador de agua fuera del alcance de los niños.
Tome las precauciones necesarias contra un uso indebido en caso de productos
peligrosos.
No se autoriza la realización de reparaciones o modificaciones en el aparato
alimentador de agua.
La válvula de seguridad no debe anularse.
En caso de que los materiales del depósito a presión de agua entren en contacto
con peróxido de hidrógeno y productos con una liberación similar de oxígeno,
pueden producirse aumentos de presión como una explosión. No utilice nunca este
tipo de productos.
Las piezas dañadas o que no funcionen deberán sustituirse de inmediato por
nuestro Servicio Técnico.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

19
No deje el aparato alimentador de agua bajo presión ni bajo el sol. Asegúrese de
que el aparato alimentador de agua no se caliente por encima de la temperatura de
funcionamiento. (→Tabla 1 abajo).
Vaciar diariamente el depósito después de usarlo. Asegúrese de que nunca queden
restos en el depósito.
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de Hilti.
No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas
ajenas.
Utilice el equipo de protección individual adecuado.
Durante el bombeado, tenga en cuenta el manómetro para no sobrepasar la presión
máx. de funcionamiento (→Tabla 1 abajo).
Despresurice el depósito completamente antes del llenado, después de la utilización
y antes de realizar los trabajos de mantenimiento (→Capítulo “Después de la
utilización”, punto 1).
Volumen de suministro
Depósito [1] con bomba [2] instrucciones de uso [3] y manguera [4] (fig. 1)
Encontrará las figuras mencionadas en el texto en las primeras páginas desplegables
2 – 3 de estas instrucciones de uso.
Datos técnicos
Hilti DWP 10
Cantidad máx. llenado 10 l
Volumen total 13 l
Presión máx. de funcionamiento 6 bares
Temperatura máx. de funcionamiento 40 °C
Peso en vacío 5,2 kg
Material del depósito Acero con revestimiento de poliéster
Cantidad residual técnica 0,03 l
Tabla 1
Ensamblaje
1. Inserte la manguera [4] en la abertura de salida [6].
Comprobación
Control visual: ¿El depósito [1], la bomba [2] y la manguera [4] presentan algún daño?
(Fig. 1)
Preste especial atención a las conexiones entre el depósito y la manguera, así como al
estado de la rosca de la bomba y de la manguera.
Estanqueidad: Infle el aparato alimentador de agua vacío hasta 2 bares.
►La presión no deberá bajar más de 0,5 bares en un período de 30
minutos.
Función: Tire del botón rojo de la válvula de seguridad [5]. (Fig. 2)
►La presión tiene que escapar.
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00

20
Preparación
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”.
1. Tire hacia arriba del botón rojo de la válvula de seguridad [5] hasta que el depósito se
haya despresurizado. (Fig. 2)
2. Presione el asidero de la bomba [7] hacia abajo y gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
►El asidero de la bomba está bloqueado. (Fig. 3)
3. Desenrosque la bomba [2] del depósito [1]. (Fig. 4)
4. Vierta el agua al depósito [1]. (Fig. 5)
5. Controle la altura de llenado [9] desde la manguera [4]. (Fig. 6)
El aparato alimentador de agua debe estar completamente despresurizado.
Desplace la manguera transparente [4] varias veces de arriba a abajo en el depósito [1]
(se equilibra el nivel del líquido en la manguera y en el depósito). El nivel del líquido
visible en la manguera [4] se corresponde con la altura de llenado [9] en el depósito,
que podrá consultar en la escala [8]. (Fig. 6)
6. Enrosque la bomba [2] en el depósito [1]. (Fig. 7)
7. Presione el asidero de la bomba [7] hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj.
►El asidero de la bomba está desbloqueado. (Fig. 8)
8. Genere la presión deseada (aprox. 2 bares) en el depósito [1]. (Fig. 9)
La presión máxima no debería superar los 6 bares (raya roja en el manómetro [10],
Fig. 9). En caso de que se sobrepase la presión máx. la válvula de seguridad reacciona
y elimina la presión excesiva.
9. Presione el asidero de la bomba [7] hacia abajo y gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
►El asidero de la bomba está bloqueado. (Fig. 3)
Utilización
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”.
1. Conecte el acoplamiento enchufable [11] del depósito de agua a presión con la boquilla
de empalme [12] de su aparato (fig. 10)
2. Accione la llave de grifo [13]. (Fig. 10)
►Se inicia el suministro de líquido.
La cantidad de líquido se puede regular mediante la llave de grifo [13] de su aparato.
3. En caso de que la presión descienda por debajo de 1 bar (mín. 0,5 bares), vuelva a
bombear. (Fig. 9)
4. Si el depósito está vacío, rellénelo. (→capítulo ”Preparación“)
Printed: 23.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5386587 / 000 / 00
Other manuals for DWP 10
3
Table of contents
Languages:
Other Hilti Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

KOBE
KOBE WPS760 Operator's manual

Polygroup
Polygroup SUMMER WAVES SKIMMERPLUS F400C owner's manual

Raymarine
Raymarine FA-2E instruction manual

Albin
Albin ALP instruction manual

BUSCH
BUSCH SECO SV 1005 C Installation and operating instructions

Oerlikon Leybold Vacuum
Oerlikon Leybold Vacuum TURBOLAB 80 operating instructions

dosatron
dosatron GENUINE D14MZ5VVFII manual

Grundfos
Grundfos MQ Series Installation and operating instructions

Messner
Messner eco-Tec2 4500 instructions

ProMinent
ProMinent mikro g/5a instruction manual

Graco
Graco Therm-O-Flow Plus HM55-D Series instructions

Wilo
Wilo Padus PRO Installation and operating instructions