manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hitachi
  6. •
  7. Drill
  8. •
  9. Hitachi DV 14DJL User manual

Hitachi DV 14DJL User manual

Other manuals for DV 14DJL

1

This manual suits for next models

1

Other Hitachi Drill manuals

Hitachi DV 10DVA User manual

Hitachi

Hitachi DV 10DVA User manual

Hitachi DV 12DV User manual

Hitachi

Hitachi DV 12DV User manual

Hitachi DN12DYK User manual

Hitachi

Hitachi DN12DYK User manual

Hitachi DV 18V User manual

Hitachi

Hitachi DV 18V User manual

Hitachi DS 14DCL User manual

Hitachi

Hitachi DS 14DCL User manual

Hitachi DV 18DV User manual

Hitachi

Hitachi DV 18DV User manual

Hitachi FDS 9DVA User manual

Hitachi

Hitachi FDS 9DVA User manual

Hitachi DS 14DSL User manual

Hitachi

Hitachi DS 14DSL User manual

Hitachi FDV16VB - 5/8" Reversible Hammer Drill Installation instructions

Hitachi

Hitachi FDV16VB - 5/8" Reversible Hammer Drill Installation instructions

Hitachi DV 24DV User manual

Hitachi

Hitachi DV 24DV User manual

Hitachi DH 50MB User manual

Hitachi

Hitachi DH 50MB User manual

Hitachi D 13VB2 User manual

Hitachi

Hitachi D 13VB2 User manual

Hitachi DB3DL2 User manual

Hitachi

Hitachi DB3DL2 User manual

Hitachi DS 14DBSL User manual

Hitachi

Hitachi DS 14DBSL User manual

Hitachi DV 20VB2 User manual

Hitachi

Hitachi DV 20VB2 User manual

Hitachi DV 14DBEL User manual

Hitachi

Hitachi DV 14DBEL User manual

Hitachi FDS 9DVA User manual

Hitachi

Hitachi FDS 9DVA User manual

Hitachi DN 7DT User manual

Hitachi

Hitachi DN 7DT User manual

Hitachi VTP-16A User manual

Hitachi

Hitachi VTP-16A User manual

Hitachi DS 9DVF2 User manual

Hitachi

Hitachi DS 9DVF2 User manual

Hitachi FDV 20VB User manual

Hitachi

Hitachi FDV 20VB User manual

Hitachi DS 14DMR User manual

Hitachi

Hitachi DS 14DMR User manual

Hitachi DV 18DSFL User manual

Hitachi

Hitachi DV 18DSFL User manual

Hitachi D 10VF User manual

Hitachi

Hitachi D 10VF User manual

Popular Drill manuals by other brands

Stanley FatMax FME140 Original instructions

Stanley

Stanley FatMax FME140 Original instructions

Black & Decker MATRIX BDCDMT120C instruction manual

Black & Decker

Black & Decker MATRIX BDCDMT120C instruction manual

DeWalt D25134 manual

DeWalt

DeWalt D25134 manual

Skil 2431 Original instructions

Skil

Skil 2431 Original instructions

Bort 93728410 user manual

Bort

Bort 93728410 user manual

GreenWorks DDG407 Operator's manual

GreenWorks

GreenWorks DDG407 Operator's manual

Panasonic EY7460 - DRILL DRIVER 21.6V operating instructions

Panasonic

Panasonic EY7460 - DRILL DRIVER 21.6V operating instructions

Mueller E-5 operating instructions

Mueller

Mueller E-5 operating instructions

Bosch GSB Professional 18-2 RE Original instructions

Bosch

Bosch GSB Professional 18-2 RE Original instructions

Clarke CON18LI Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke CON18LI Operation & maintenance instructions

Makita 8280D technical information

Makita

Makita 8280D technical information

Stanley SCH20 user manual

Stanley

Stanley SCH20 user manual

Makita BDF456 instruction manual

Makita

Makita BDF456 instruction manual

Makita LXFD01 instruction manual

Makita

Makita LXFD01 instruction manual

Black & Decker LDX220 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker LDX220 instruction manual

GMC HD1400K instruction manual

GMC

GMC HD1400K instruction manual

POWERBOR PB1000E owner's manual

POWERBOR

POWERBOR PB1000E owner's manual

Festool T18+3 instructions

Festool

Festool T18+3 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse percussion/visseuse à batterie
Trapano avvitatore a percussione a batteria
Snoerloze klop-boor-schroefmachine
Taladro atornillador de impacto a batería
Berbequim aparafusador de impacto a bateria
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
DV 14DJL •DV 18DJL
DV18DJL
1 2
3 4
567
8 9 10
2
ë
í
ì
î
ï
î
è
ï
äËÝïèÇÚÍÔâäËÝïèÇÕÍÔâ
ÿü
ý
àÿ
÷
®
ê
é
ü
û
úö
¯
©
¬
»
§
ï
ï
ð
çç
ð
Â
ø
ö
§
®
11 12
3
±
·«
·
«
4
English Deutsch Français Italiano
ïRechargeable battery Aufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile
îLatch Verriegelung Taquet Fermo
íBattery cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie Coperchio della batteria
ìTerminal Anschluss Borne Terminale
ëVentilator Lüfter Ventilateur Ventola
êPush Drücken Pousser Premere
éPull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre
èHandle Handgri Poignée Impugnatura
çCharger Ladegerät Chargeur Caricatore
ðPilot lamp Kontorollampe Lampe témoin Spia
ÿDrill mark Bohrer-Zeichen Indice de forage Simbolo di foratura
àHammer mark Hammermarkierung Repère de percussion Segno del martello
ýClutch dial Kupplungsskala Sélecteur de débrayage Ghiera frizione
üTriangle mark Dreiecksmarkierung Triangle Simbolo del triangolo
ûWeak Schwach Faible Debol
ÂStrong Stark Fort Forte
úLine Linie Ligne Linea
öShift knob Schaltknopf Bouton de décalage Manopola di comando
øLow speed Kleine Geschwindigkeit Vitesse ralentie Bassa velocità
÷High speed Große Geschwindigkeit Vitesse élevée Alta velocità
¯Sleeve Manschette Manchon Collare
©Tighten Anziehen Serrer Stringere
»Loosen Lösen Desserrer Allentare
®Trigger switch Trigger Déclencheur Interruttore
¬Selector button Wählhebel Sélecteur Selettore
§
Î
and
Ô
marks
Î
und
Ô
Zeichen Indices
Î
et
Ô
Segno
Î
,
Ô
«Screw Schraube Vis Vite
·Hook Haken Crochet Gancio
±Groove Nut Gorge Scanalatura
5
Nederlands Español Português
ïOplaadbare batterij Batería recargable Bateria recarregável
îVergrendeling Cierre Lingüeta
íBatterijdeksel Tapa de la batería Tampa da bateria
ìKlem Terminal Terminal
ëVentilator Ventilador Ventilador
êDuwen Pulsador Premir
éUittrekken Sacar Retirar
èHandgreep Asidero Cabo
çAcculader Chargador Recarregador
ðControlelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto
ÿBoor-markering Marca del taladro Símbolo da broca
àHammer markering Marca de martillo Marca do martelo
ýKoppelingsinstelling Dial del embrague Disco de engate
üDriehoekje Marca de triángulo Marca de triângulo
ûZwak Débil Fraco
ÂSterk Fuerte Forte
úStreepje Línea Linha
öToerenschakelaar Mando de cambio Comutador
øLaag toerental Velocidad alta Velocidade baixa
÷Hoog toerental Velocidad baja Velocidade alta
¯Klembus Manguito Manguito
©Aandraaien Apretar Apertar
»Losdraaien Aflojar Afrouxar
®Trekkerschakelaar Conmutador de gatillo Interruptor de comando
¬Omzetschakelaar Botón selector Botão seletor
§
Î
en
Ô
merktekens Marcas
Î
y
Ô
Marcas
Î
e
Ô
«Schroef Tornillo Parafuso
·Haak Gancho Gancho
±Groef Ranura Ranhura
6
English Deutsch Français Italiano
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf,
diese vor der Verwendung zu
verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont
utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur
signification avant d’utiliser
l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les
avertissements de
sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli
avvertimenti di sicurezza
etutte le istruzioni.
La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle
istruzioni potrebbe essere
causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation
in accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-
compatibile.
Nederlands Español Português
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van
toepassing zijn op deze
machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se
muestran los símbolos
usados para la máquina.
Asegúrese de comprender
su significado antes del
uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Lees alle
waarschuwingen en
instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan
in een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel
resulteren.
Lea todas las
instrucciones y
advertencias de
seguridad.
Si no se siguen
las advertencias e
instrucciones, podría
producirse una descarga
eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
Leia todas as instruções
eavisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos,
pode provocar um choque
eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naareen
recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias
ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais
ecológica.
English
7
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location
is unavoidable, use aresidual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool.
Do not use apower tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may aect the power
tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use powertools only with specifically designated
battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
(Original instructions)
English
8
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make aconnection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infirm persons.
CORDLESS IMPACT DRIVER DRILL SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory or fastener may contact hidden wiring.
Cutting accessory or fasteners contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
4. Always charge the battery at a temperature of 0°C –
40°C. A temperature of less than 0°C will result in over
charging which is dangerous. The battery cannot be
charged at a temperature higher than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of
20°C – 25°C.
5. When one charging is completed, leave the charger for
about 15 minutes before the next charging of battery.
Do not charge more than two batteries consecutively.
6. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
7. Never disassemble the rechargeable battery and
charger.
8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-
circuiting the battery will cause a great electric current
and overheat. It results in burn or damage to the battery.
9. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
10. Bring the battery to the shop from which it was purchased
as soon as the post-charging battery life becomes too
short for practical use. Do not dispose of the exhausted
battery.
11. Using an exhausted battery will damage the charger.
12. Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or inflammables into the charger
air ventilation slots will result in electrical shock hazard or
damaged charger.
13. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten the
sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the bit may
slip or fall out, causing injury.
14. This product contains a strong permanent magnet in the
motor.
Observe the following precautions regarding adhering of
chips to the tool and the e ect of the permanent magnet
on electronic devices.
CAUTION
Do not place the tool on aworkbench or work area
where metal chips are present.
The chips may adhere to the tool, resulting in injury or
malfunction.
If chips have adhered to the tool, do not touch it.
Remove the chips with abrush.
Failure to do so may result in injury.
If you use apacemaker or other electronic medical
device, do not operate or approach the tool.
Operation of the electronic device may be a ected.
Do not use the tool in the vicinity of precision
devices such as cell phones, magnetic cards or
electronic memory media.
Doing so may lead to misoperation, malfunction or loss of
data.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the
protection function to stop the output.
In the cases of 1 to 3 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may
stop. This is not the trouble but the result of protection
function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor
stops.
In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes of
overloading. After that, you can use it again.
3. If the battery is overheated under overload work, the
battery power may stop.
In this case, stop using the battery and let the battery
cool. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and
caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smoke emission, explosion and ignition beforehand, please
be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
During work make sure that swarf and dust do not fall on
the battery.
Make sure that any swarf and dust falling on the power
tool during work do not collect on the battery.
Do not store an unused battery in a location exposed to
swarf and dust.
Before storing a battery, remove any swarf and dust that
may adhere to it and do not store it together with metal
parts (screws, nails, etc.).
English
9
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail,
strike with a hammer, step on, throw or subject the battery
to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
specified.
7. If the battery charging fails to complete even when a
specified recharging time has elapsed, immediately stop
further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures or
high pressure such as into a microwave oven, dryer, or
high pressure container.
9. Keep away from fire immediately when leakage or foul
odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discolored or deformed, or in any way appears abnormal
during use, recharging or storage, immediately remove it
from the equipment or battery charger, and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not
rub your eyes and wash them well with fresh clean water
such as tap water and contact a doctor immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the
battery for the first time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING
If a conductive foreign matter enters in the terminal of lithium
ion battery, the battery may be shorted, causing fire. When
storing the lithium ion battery, obey surely the rules of
following contents.
Do not place conductive debris, nail and wires such
as iron wire and copper wire in the storage case.
To prevent shorting from occurring, load the battery
in the tool or insert securely the battery cover for
storing until the ventilator is not seen (Fig. 1).
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
Model DV14DJL DV18DJL
No-load speed (Low/High) 0 – 350 / 0 – 1400 min-1
No-load impact rate (Low/High) 0 – 4900 / 0 – 19600 min-1
Capacity
Drilling
Brick
(Depth 30 mm) 13 mm
Wood
(Thickness 18 mm) 32 mm 38 mm
Metal
(Thickness 1.6 mm) Steel: 13 mm
Aluminum: 13 mm
Driving
Machine screw 6 mm
Wood screw 8 mm (diameter) × 50 mm (length)
(Requires a pilot hole)
8 mm (diameter) × 75 mm (length)
(Requires a pilot hole)
Rechargeable
battery
2LEGK BSL1415: Li-ion 14.4 V (1.5 Ah 4 celler) BSL1815: Li-ion 18 V (1.5 Ah 5 celler)
2LFGK/2LFRK BSL1425: Li-ion 14.4 V (2.5 Ah 4 celler) BSL1825: Li-ion 18 V (2.5 Ah 5 celler)
NNK/NN
–––– ––––
Weight*
1.6 kg (With BSL1415 attached) 1.7 kg (With BSL1815 attached)
* Weight: According to EPTA-Procedure 01/2003
CHARGER
Model UC18YKSL UC18YFSL
Charging voltage 14.4 V 18 V
Weight 0.35 kg 0.5 kg
English
10
Table 1
Indications of the pilot lamp
Pilot lamp
(red)
Before
charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (o for 0.5 seconds)
While
charging Lights Lights continuously
Charging
complete Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (o for 0.5 seconds)
Overheat
standby Blinks Lights for 1 second. Does not light for 0.5
seconds. (o for 0.5 seconds)
Battery overheated.
Unable to charge.
(Charging will commence
when battery cools)
Charging
impossible Flickers Lights for 0.1 second. Does not light for 0.1
seconds. (o for 0.1 seconds) Malfunction in the
battery or the charger
APPLICATIONS
Drilling of brick and concrete block, etc.
Driving and removing of machine screws, wood screws,
tapping screws, etc.
Drilling of various metals.
Drilling of various woods.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch (2 pcs.)
to remove the battery (See Figs. 1and 2).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (See
Fig. 2).
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to the receptacle.
When connecting the plug of the charger to
a receptacle, the pilot lamp will blink in red
(At 1-second intervals).
2. Insert the battery into the charger.
Firmly insert the battery into the charger as shown in Fig.
3.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, charging will
commence and the pilot lamp will light continuously in
red.
When the battery becomes fully recharged, the
pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).
(See Table 1)
(1) Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown in
Table 1, according to the condition of the charger or the
rechargeable battery.
STANDARD ACCESSORIES
DV14DJL
(2LEGK)
DV18DJL
(2LEGK)
ï Plus driver bit (No. 2)..............................1
î Charger (UC18YKSL).............................1
í Battery (BSL1415 or BSL1815)..............2
ì Plastic case ............................................1
ë Battery cover ..........................................1
DV14DJL
(2LFRK)
DV18DJL
(2LFGK)
(2LFRK)
ï Plus driver bit (No. 2)..............................1
î Charger (UC18YKSL or UC18YFSL)......1
í Battery (BSL1425 or BSL1825)..............2
ì Plastic case ............................................1
ë Battery cover ..........................................1
DV18DJL
(NNK)
ï Plus driver bit (No. 2)..............................1
î Plastic case ............................................1
Without charger, battery and battery cover.
DV18DJL
(NN)
ï Plus driver bit (No. 2)..............................1
Without charger, battery, plastic case and
battery cover.
Standard accessories are subject to change without notice.
The charger and battery supplied are di erent depending on
the set specification.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
Battery
BSL1415S, BSL1415, BSL1425
BSL1815S, BSL1815, BSL1825
Hook
Optional accessories are subject to change without notice.