Home & Marker SEWISTIC User manual

SEWISTIC
EN: USER MANUAL
SI: NAVODILA ZA UPORABO
HR: KORISNIČKI PRIRUČNIK
DE: BENUTZERHANDBUCH
AT: BENUTZERHANDBUCH
CZ: UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BG: РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
LV: LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LT: NAUDOTOJO VADOVAS
GR: ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ

EN: USER MANUAL
PARTS AND ACCESSORIES
GETTING STARTED
(Refer to illustraons for locaons and conguraon of components).
AFTER REMOVING MACHINE FROM PACKING BOX:
1. Make certain On/O switch (A) is in O posion before inserng baeries.
2. Put 4 AA baeries into the baery compartment (B) on underside of machine.
3. Push switch (A) to turn on or o. In "On" posion switch is ush with machine. In "O' posion
switch is extended out. Machine will start sewing immediately. Be sure the machine is properly
threaded, and fabric is posioned for sewing Before you turn on machine.
THREADING MAIN UNIT USING THREAD SPINDLE:
1. Raise thread spindle (C) by grasping the exposed top and pulling upward unl thread spindle (C) is
fully extended.
2. Place thread spool (E) on the thread spindle (C) as shown.

3. Pull thread from the thread spool (E) on the thread spindle(C). and put it through the rst thread
guide (1) in the direcon toward front of machine.
4. Bring thread across to the second thread guide (2) . Thread goes over the tension adjusng screw
(N) and must be posioned between the two washers behind the tension adjusng screw (N). This is
what provides the lockstch tension to the thread.
5. Pull thread from tension adjusng screw (N) guide through thread guide (3) in the direcon toward
front of machine.
6. Pull thread through thread guide (4) on the take-up lever (D) inserng in the direcon toward the
front of the machine.
7. Pull thread down to thread guide (5) and insert thread from the top downward.
8. Pull thread downward through thread guide (6). If necessary, lower the needle (R) to reach this
thread guide by turning the handwheel (K) i slightly counterclockwise (in the direcon toward you) to
lower the needle (R).
9. Insert thread through eye (7) of the needle from the front toward the back of the machine. (Use
threader if necessary). If necessary, raise the needle (R) to reach the eye by turning the handwheel
(K) slightly clockwise (in the direcon away from you).
10. Raise the Presser Foot (F) Pull 10 inches by liing up on the lever of thread at the rear of machine
(G). from needle
11. Pull about 10 inches of thread through the needle (R) and lay it on the deck under the presser
foot (F) running in the direcon away from you.
BOTTOM BOBBIN PLACEMENT:
1. Remove cover by liing up where it has popped up at rear.
2. Place the bobbin with thread of your choice in the bobbin holder (J) Leaving about 10 inches of
thread extended out from the bobbin holder (J).
3. Place the bobbin with thread of your choice in the bobbin holder (J) Leaving about 5 inches of
thread and put into the gap(H).
4. Turn hand wheel (K) counterclockwise (toward you). Needle (R) will go down, picking up the bobbin
thread. Turn handwheel (K) unl needle (R) has descended completely and then come up again to its
highest raised point. Stop when needle (R) starts to go down again.
5. Raise the presser foot (F) and bring the spool thread around to the front. Pull it gently up and you
will see it has caught the bobbin thread. Pull the two threads toward the rear (away from you) an lay
them under the presser foot (F).
6. Snap the bobbin compartment (I) cover down an into place.
Note: It is essenal that threading both top and boom be done properly. Check carefully and do one
pracce stch before beginning to sew. Improper threading will damage the lockstch.
The machine may have come pre-threaded from the factory. Look at this threading carefully before
removing it to replace the thread or bobbin with dierent thread. Then follow the preceding
instrucons to rethread.
THREADING MAIN UNIT USING SIDE BOBBIN:
(Follow steps 4-1 I on previous page with these excepons).
1. Pull bobbin spindle (U) out from main unit.
2. Insert bobbin spindle (U) through centre hole of threaded bobbin.

3. Insert bobbin spindle (U) (with bobbin aached) into bobbin holder (V). Make sure bobbin spindle
(U) with bobbin are ghtly secured to main unit.
Note: Thread main unit with side bobbin simultaneously with thread spool for a double stch
method. Side bobbin is to be used only if you’re using this parcular method of stching.
OPERATING THE MACHINE (Without the Foot Pedal):
Follow these simple steps:
1. Li the needle (R) above the presser foot (F) by turning the hand wheel (K) slightly in clockwise
direcon (away from you).
2. Raise the presser foot (F) by liing up on the lever on the rear of the machine above the presser
foot bar
3. Posion fabric to be sewn under the presser foot (F) with presser foot (F) in raised posion. Make
certain seam direcon is toward you, aligned with the presser foot (F), with seam locaon directly
under the needle (R).
4. Lower the presser foot (F) by releasing the presser foot lever (G) downward.
5. Rotate the hand wheel (K) in a clockwise direcon two full turns to lock and start seam. Stop.
6. Select speed by pressing speed buon (L) on face of machine. High speed, buon is extended out.
Low speed, buon is in, ush with machine. Use low speed for intricate work which requires a lot of
stopping, starng and turning fabric. Use high speed for long uninterrupted seams.
7. Turn power switch (A) to ON posion.
8. Gently guide the fabric to keep the seam straight by pressing lightly down with your ngerps on
both sides as it feeds through the presser foot (F)
9. When the seam is nished, turn switch (A) o
10. Raise the needle (R) above the fabric by turning the hand wheel (K) sightly in a clockwise
direcon.
11. Raise presser foot (F) by liing the presser foot lever (G).
12. Pull fabric toward you leaving about 10 inches of thread between the fabric and the machine.
13. Cut thread close to fabric, leaving excess thread loosely lying on the sewing deck in the direcon
of the presser foot (F) and toward you.
14. Begin the next seam in the same manner as above by following operang steps above.
TO USE THE FOOT PEDAL: (Follow steps 1 - 14 on previous page with these excepons)
1. Make certain machine is in "O' posion.
2. Plug the foot pedal jack (M) into back of machine.
3. Turn machine on by pressing the foot pedal.
4. Press gently on the foot pedal to run the machine. Let up to stop. When you are nished sewing a
seam, ease your foot up and o of the foot pedal.
Note: The on-o switch on the machine should be in the "OFF" posion when using the foot pedal.
ADJUSTING TENSION:
1. You should not adjust tension. Tension for maximum performance has been set and adjusted at the
factory. However, if you should nd that stches are too loose or too ght, you can adjust the stch.
2. Loosen stch by turning the tension screw (N) counterclockwise.

3. Tighten the stch by turning the tension screw (N) clockwise. Sewing heavier fabric may require
loosening the stch. Very light fabric may require ghtening the stch. Bobbin tension cannot be
adjusted.
CHANGING THE NEEDLE:
1. Turn the hand wheel (K) clockwise to raise the needle (R) to its highest posion.
2.Loosen the needle clamp screw (0) by turning it counterclockwise (toward you). You may need to
use a short, sloed screwdriver or small plyers.
3. Remove the needle (R), pulling down, away from the needle clamp (P).
4. Place the new needle with the at side facing in against the needle clamp (P).
5. Push it gently as far up as it will go, and against the needle clamp (P).
6. Tighten the needle clamp screw (0) while holding the needle (R) in place.
Note: Needles come in various sizes designated by numbers. They designate the le of the needle.
The smaller the number. the thinner the needle. Use smaller needles for more delicate fabrics and
larger needles for heavier fabrics.
WINDING THE BOBBIN:
You can wind your own bobbins with thread from spools You Purchase separately to have a virtually
unlimited thread colour selecon. Match your fabrics or contrast with the thread shades of your
choice.
1. Always remove the bobbin (S) from the bobbin case on the machine before you wind
a new bobbin.
2. Place the thread spool (E) on the thread spindle (C).
3. Put the bobbin pin into the hole on the hand wheel and turn it slightly counterclockwise.
4. Take an empty bobbin and in one hand. Pull the thread down from the thread spool (E)
and thread the loose end through the small hole on the bobbin rim from the inside.
5. Leaving the loose end on the outside of the bobbin, wind the thread several turns around
the INSIDE of the bobbin.
6. Place the bobbin on the bobbin pin, making certain that the thread is winding onto the
bobbin in a counterclockwise direcon. (This would mean the thread should be winding
under the bobbin, not over it).
7. Hold the thread lightly guiding it gently through your thumb and index nger.
8. When the bobbin is full, switch o the machine. Insert the bobbin into the bobbin case using the
instrucons for threading the machine.
SAFETY INFORMATION
• Always disconnect or remove power supply including baeries when changing needles
or threading machines.
• Never open the main motor case of the machine. The mechanism has been factory adjusted.
• Always check the threading of the lockstch before beginning to sew a seam. Improper
threading or placement of the bobbin in the case will result in damage to the machine.
• Do not pull on fabric as you sew. Gently guide only. Pulling could break the needle and result in
damage to the machine.

• Remove baeries when the machine is not in use for long periods. This saves baery life and
protects the machine. Keep extra baeries on hand so projects will not be interrupted when baeries
need to be replaced.
• KEEP AWAY FROM CHILDREN: This sewing machine is not a toy and not meant to be used
by or near children.
• The sewing machine is an electrical appliance when used with adapter.(not included).
Do not submerge the unit or any other parts in water. Do not operate the sewing machine with wet
hands, without shoes, or while standing in water or on a wet surface when using the adapter (not
included).
• Do not change needles or thread machine while unit is on. Do not touch needles before
you turn o the power.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Keep the power cord away from heated surfaces.
• Do not close door on cord or pull around sharp edges, this could cause the cord to become
punctured or damaged and could result in injury.
• DO not unplug by pulling or tugging on the cord. Grasp the plug with dry hands to remove the plug
from the outlet.
• DO not sew clothing while it is on your body.
• use only the power adapter recommended (Sold Separately) by the manufacturer; any other
adapter may cause injury or damage to the machine.
• Never leave the sewing machine unaended while plugged in. Turn switch o and unplug
the cord when not in use.
This appliance is not intended for use by persons (including children)with reduced physical,
sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given superior or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
INSTRUCTIONS FOR RECYCLING AND DISPOSAL:
This label means that the product cannot be disposed of as other household waste throughout the EU. To
prevent potenal damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal. Recycle
responsibly to promote the sustainable use of material resources. If you want to return a used device, use the
drop-o and collecon system, or contact the retailer from whom you bought the product. The retailer can
accept the product for environmentally safe recycling.
A declaraon by the manufacturer that the product complies with the requirements of the applicable EU
Direcves.

SI: NAVODILA ZA UPORABO
DELI PRODUKTA IN DODATKI
ZAČETEK
(Oglejte si ilustracije za lokacije in konguracijo komponent).
PO ODSTRANITVI STROJA IZ EMBALAŽE:
1. Prepričajte se, da je skalo Vklop/Izključi (A) v položaju Izključi, preden vstavite baterije.
2. Vstavite 4 AA baterije v predal za baterije (B) na spodnji strani stroja.
3. Prisnite skalo (A), da ga vklopite ali izklopite. V položaju "Vklopljeno" je skalo poravnano s
strojem. V položaju "Izklopljeno" je skalo iztegnjeno. Stroj se bo začel šiva takoj. Prepričajte
se, da je stroj pravilno zatkan, tkanina pa je pripravljena za šivanje, preden vklopite stroj.
NAVLEKANJE GLAVNE ENOTE S POMOČJO VRTALNEGA STEBRA:
1. Dvignite vreteno (C), tako da zgrabite izpostavljeno vrhnjo stran in jo povlecite navzgor, dokler
vreteno (C) ni v celo raztegnjeno.
2. Postavite vreteno (E) na vrtalni steber (C), kot je prikazano.

3. Potegnite nit iz vretena (E) na vrtalni steber (C) in jo vstavite skozi prvi vodnik ni (1) v smeri
pro sprednjemu delu stroja.
4. Nit privedite čez drugi vodnik ni (2). Nit prečka vijak za nastavljanje napetos (N) in se mora
nahaja med dvema podložkama za vijakom za nastavljanje napetos (N). To zagotavlja
napetost šiva ni.
5. Potegnite nit iz vijaka za nastavljanje napetos (N) skozi vodnik ni (3) v smeri pro
sprednjemu delu stroja.
6. Potegnite nit skozi vodnik ni (4) na dvigalu (D), ga vstavite v smeri pro sprednjemu delu
stroja.
7. Nit potegnite navzdol do vodnika ni (5) in jo vstavite od zgoraj navzdol.
8. Nit potegnite navzdol skozi vodnik ni (6). Če je potrebno, spuste iglo (R), da dosežete ta
vodnik ni, tako da ročico (K) nekoliko zasukate v nasprotni smeri urinega kazalca (v smeri
pro vam), da spuste iglo (R).
9. Nit vstavite skozi oko (7) igle od spredaj pro zadaj stroja. (Uporabite ni, če je potrebno). Če
je potrebno, dvignite iglo (R), da dosežete oko, tako da ročico (K) nekoliko v smeri urinega
kazalca (proč od vas).
10. Dvignite stopalo za pritrditev (F) in odvlecite 10 cenmetrov ni, tako da povlečete ročico ni
na zadnji strani stroja (G), od igle navzdol.
11. Približno 10 cenmetrov ni potegnite skozi iglo (R) in jo položite na ploščo pod stopalom za
pritrditev (F), ki teče v smeri stran od vas.
NAMESTITEV SPODNJE BOBINKE:
1. Snemite pokrov, tako da ga dvignete tam, kjer se je zadaj dvignil.
2. Postavite boben s nitjo po svoji izbiri v držalo bobna (J). Puste približno 10 cenmetrov ni,
ki izstopa iz držala bobna (J).
3. Postavite boben s nitjo po svoji izbiri v držalo bobna (J). Puste približno 5 cenmetrov ni in
jo vstavite v režo (H).
4. Vrtenje ročice (K) v smeri urinega kazalca (pro vam). Igla (R) se bo spusla, pobrala bo
spodnjo nit. Ročico (K) zavrte, dokler igla (R) ne spus v celo in se nato spet dvigne do
najvišje točke. Zaustavite se, ko igla (R) začne znova spušča.
5. Dvignite stopalo za pritrditev (F) in prinesite ni spredaj. Nežno jih povlecite navzgor, in videli
boste, da je zagrabilo spodnjo nit. Povlecite dve ni v smeri zadaj (stran od vas) in ju položite
pod stopalo za pritrditev (F).
6. Pokrov bobna (I) spuste navzdol in ga pritrdite na svoje mesto.
Opomba: Pomembno je, da navojenje tako zgoraj kot spodaj opravite pravilno. Preverite skrbno in
naredite eno vajo šiva, preden začnete šiva. Nepravilno navijanje lahko poškoduje zaporo. Stroj je
morda že bil predhodno narejen v tovarni. Natančno si oglejte to navijanje, preden ga odstranite in
zamenjate nit ali boben z drugo nitjo. Nato sledite prejšnjim navodilom za navijanje.
NAVLEKANJE GLAVNE ENOTE S STRANSKIM BOBINOM: (Spremljate korake od 4 do 11 na prejšnji
strani s temi izjemami).
1. Izvlecite vreteno za boben (U) iz glavne enote.
2. Vstavite vreteno za boben (U) skozi srednjo luknjo navitega bobna.

3. Vstavite vreteno za boben (U) (s pritrjenim bobnom) v držalo bobna (V). Poskrbite, da bosta
vreteno za boben (U) in boben trdno pritrjena na glavno enoto.
Opomba: Glavno enoto z navijanjem stranskega bobna lahko navijate hkra z vretenskim vretencem
za dvojno metodo šivanja. Stranski boben se uporablja le, če uporabljate to posebno metodo šivanja.
UPRAVLJANJE STROJA (brez noge): Sledite tem preprosm korakom:
1. Dvignite iglo (R) nad stopalo za pritrditev (F), tako da ročico (K) rahlo zasukate v smeri urinega
kazalca (proč od vas).
2. Dvignite stopalo za pritrditev (F), tako da ga dvignete z ročico na zadnji strani stroja nad palico
za pritrditev stopala.
3. Postavite tkanino za šivanje pod stopalo za pritrditev (F) s stopalom za pritrditev (F) v
dvignjenem položaju. Prepričajte se, da je smer šiva pro vam, poravnana s stopalom za
pritrditev (F), s položajem šiva neposredno pod iglo (R).
4. Spuste stopalo za pritrditev (F), tako da spuste ročico stopala za pritrditev (G) navzdol.
5. Zavrte ročico (K) v smeri urinega kazalca dvakrat, da zaklenete in začnete šiv. Zaustavite se.
6. Hitrost izberite s priskom na gumb za hitrost (L) na sprednji strani stroja. Visoka hitrost,
gumb je izvlečen. Nizka hitrost, gumb je potopljen, poravnan s strojem. Uporabite nizko
hitrost za zahtevno delo, ki zahteva veliko ustavljanja, začetkov in obračanj tkanine. Uporabite
visoko hitrost za dolge neprekinjene šive.
7. Skalo za vklop (A) obrnite na položaj VKLOP.
8. Nežno vodite tkanino, da bo šiv ravno, tako da rahlo priskate z blazinicami na obeh straneh,
ko gre skozi stopalo za pritrditev (F).
9. Ko je šiv končan, izklopite skalo (A).
10. Dvignite iglo (R) nad tkanino, tako da ročico (K) rahlo zasukate v smeri urinega kazalca.
11. Dvignite stopalo za pritrditev (F), tako da dvignete ročico stopala za pritrditev (G).
12. Tkanino potegnite pro sebi in puste približno 10 cenmetrov ni med tkanino in strojem.
13. Nit odrežite blizu tkanine in puste odvečno nit, ki prosto leži na šivilni plošči v smeri stopala
za pritrditev (F) in v smeri pro vam.
14. Začnite naslednji šiv na enak način kot zgoraj, tako da sledite zgoraj navedenim delovnim
korakom.
UPORABA NOGE: (Sledite korakom od 1 do 14 na prejšnji strani s temi izjemami)
1. Prepričajte se, da je stroj v položaju "Izklopljeno".
2. Priključite vč stopala (M) v zadnji del stroja.
3. Stroj vklopite s priskom na stopalko.
4. Nežno prisnite na stopalko, da zaženete stroj. Spuste, da ustavite. Ko končate šivanje
šiva, nežno dvignite nogo s stopalke.
Opomba: Skalo Vklop/Izključi na stroju mora bi v položaju "Izklopljeno", ko uporabljate stopalko.
NASTAVLJANJE NAPETOSTI:
1. Napetos ne bi smeli nastavlja. Napetost za največjo učinkovitost je bila nastavljena in
prilagojena v tovarni. Vendar pa, če opazite, da so šivi preveč ohlapni ali pretesni, lahko
prilagodite šiv.

2. Ohlapen šiv nastavite z obračanjem vijaka za napetost (N) v nasprotni smeri urinega kazalca.
3. Tesen šiv nastavite z obračanjem vijaka za napetost (N) v smeri urinega kazalca. Šivanje težjih
tkanin lahko zahteva ohlapnejši šiv. Zelo lahka tkanina lahko zahteva tesnejši šiv. Napetos
bobna ni mogoče prilagaja.
ZAMENJAVA IGLE:
1. Zavrte ročico (K) v smeri urinega kazalca, da dvignete iglo (R) v najvišji položaj.
2. Odvijte vijak za pritrditev igle (0), tako da ga zavrte v nasprotni smeri urinega kazalca (pro
vam). Morda boste morali uporabi kratek izvijač s špranjo ali majhne klešče.
3. Odstranite iglo (R), jo potegnite navzdol, stran od sponke za iglo (P).
4. Novo iglo postavite s plosko stranjo obrnjeno pro sponki za iglo (P).
5. Nežno jo posnite čim višje, in ob sponki za iglo (P).
6. Zategnite vijak za pritrditev igle (0), medtem ko držite iglo (R) na mestu.
Opomba: Iglice so različnih velikos, označene z številkami, ki označujejo levo stran igle. Manjše
številke pomenijo tanjšo iglo. Uporabljajte manjše igle za bolj občutljive tkanine in večje igle za težje
tkanine.
NAVITJE BOBNA:
Bobe lahko navijate sami s nitjo s kolutov, ki jih kupite ločeno, da imate skoraj neomejen izbor barv
ni. Ujemajte jih s svojimi tkaninami ali kontrastnimi odtenki ni po svoji izbiri.
1. Vedno odstranite boben (S) iz bobnaste škatle na stroju, preden navijete nov boben.
2. Postavite vreteno (E) na vreteno (C).
3. Vstavite zač bobna v luknjo na ročaju in ga rahlo zasukajte v nasprotni smeri urinega kazalca.
4. Vzemite prazen boben v eno roko. Potegnite navzdol nit iz vretena (E) in nit prostega konca
napeljite skozi majhno luknjo v robu bobna od znotraj.
5. Pros konec ni puste zunaj bobna in nit navijajte večkrat okoli ZNOTRAJ bobna.
6. Postavite boben na zač bobna, pri tem pa bodite pozorni, da se nit navija na boben v
nasprotni smeri urinega kazalca. (To pomeni, da naj bi se nit navijala pod boben, ne nad njim).
7. Ni rahlo vodite skozi palec in kazalec.
8. Ko je boben poln, izklopite stroj. Vstavite boben v bobnasto škatlo s pomočjo navodil za
navijanje stroja.
VARNOSTNE INFORMACIJE
• Vedno odklopite ali odstranite napajanje, vključno z baterijami, ko menjate igle ali navijate stroje.
• Glavnega motorja stroja nikoli ne odpirajte. Mehanično je bilo tovarniško prilagojeno.
• Vedno preverite navoje zaključnega šiva, preden začnete šiva šiv. Napačno navijanje ali namestev
bobna v primeru poškodbe stroja lahko privede do poškodb stroja.
• Ne vlecite tkanine med šivanjem. Nežno jo le usmerjajte. Vlečenje lahko povzroči zlom igle in
poškodbe stroja.
• Baterije odstranite, ko stroj ni v uporabi dlje časa. To podaljša življenjsko dobo baterije in šči stroj.
Vedno imejte pri roki dodatne baterije, da projek ne bodo prekinjeni, ko boste morali zamenja
baterije.
• PROČ OD OTROK: Ta šivalni stroj ni igrača in ni namenjen uporabi s strani ali v bližini otrok.

• Šivalni stroj je električna naprava, ko se uporablja z adapterjem (ni priložen). Ne potapljajte enote
ali drugih delov v vodo. Ne delujte šivalnega stroja z mokrimi rokami, bosih nog ali stoječe v vodi ali
na mokri površini, ko uporabljate adapter (ni priložen).
• Igle ali ni ne menjajte med delovanjem enote. Igle se ne dokajte, preden izklopite napajanje.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenja proizvajalec, pooblaščeni serviser ali podobno
usposobljena oseba, da se izogne nevarnos.
• Ohranite napajalni kabel stran od ogrevanih površin.
• Ne zapirajte vrat na kabel ali ga ne vlecite čez ostre robove, saj bi lahko kabel prebodel ali
poškodoval in povzročil poškodbe.
• Ne izklapljajte tako, da vlečete ali vlečete kabel. Vč primite z suhimi rokami, da ga izvlečete iz
včnice.
• Ne šivajte oblačil, medtem ko so na telesu.
• Uporabljajte samo priporočeni adapter (ki se prodaja ločeno) proizvajalca; drugi adapter lahko
povzroči poškodbe ali poškodbe stroja.
• Nikoli ne puščajte šivalnega stroja nepazljivega, medtem ko je priključen. Vklopite skalo in izklopite
kabel, ko stroj ni v uporabi.
Ta aparat ni namenjen uporabi oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so prejeli ustrezna navodila
ali usposabljanje za uporabo aparata od osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba
nadzorova, da se zagotovi, da se ne igrajo s strojem.
NAVODILA ZA RECIKLIRANJE IN ODLAGANJE:
Ta oznaka pomeni, da izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke po vsej EU. Da bi preprečili
potencialno škodo okolju ali človeškemu zdravju zaradi nekontroliranega odlaganja odpadkov. Reciklirajte
odgovorno za spodbujanje trajnostne rabe materialnih virov. Če želite vrni uporabljen izdelek, uporabite
sistem za oddajo in zbiranje, ali pa stopite v sk z trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Trgovina lahko
sprejme izdelek za okolju prijazno recikliranje.
Izjava proizvajalca, da izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direkv EU.

HR: KORISNIČKI PRIRUČNIK
DIJELOVI I PRIBOR
POČETAK RADA
(Prate ilustracije za lokacije i konguraciju komponen).
NAKON IZVLAČENJA STROJA IZ PAKIRANJA:
1. Provjerite je li prekidač za uključivanje/isključivanje (A) u položaju "Isključeno" prije umetanja
baterija.
2. Stavite 4 AA baterije u odjeljak za baterije (B) na donjoj strani stroja.
3. Prisnite prekidač (A) za uključivanje ili isključivanje. U položaju "Uključeno", prekidač je u
ravnini s strojem. U položaju "Isključeno", prekidač je izvučen. Stroj će odmah poče šiva.
Pazite da je stroj pravilno navojen i da je tkanina postavljena za šivanje prije nego što uključite
stroj.

NAVLAČENJE GLAVNE JEDINICE POMOĆU VRETENA NITI:
1. Podignite vreteno ni (C) hvatanjem izloženog vrha i povucite prema gore dok vreteno ni (C)
u potpunos ne bude produženo.
2. Postavite kolut ni (E) na vreteno ni (C) kao što je prikazano.
3. Povucite nit s koluta ni (E) na vretenu ni (C) i provucite je kroz prvo vodilo ni (1) prema
prednjoj strani stroja.
4. Prebacite nit na drugo vodilo ni (2). Nit prolazi preko vijka za podešavanje napetos (N) i
mora bi smještena između dviju podložaka iza vijka za podešavanje napetos (N). To pruža
napetost lanca za zaključavanje ni.
5. Povucite nit iz vijka za podešavanje napetos (N) kroz vodilo ni (3) prema prednjoj strani
stroja.
6. Povucite nit kroz vodilo ni (4) na dizalici za uzimanje ni (D) umetanjem prema prednjoj
strani stroja.
7. Povucite nit prema vodilu ni (5) i umetnite nit odozgo prema dolje.
8. Povucite nit prema dolje kroz vodilo ni (6). Ako je potrebno, spuste iglu (R) kako biste
dosegli ovo vodilo ni tako da okrenete ručicu (K) malo suprotno od kazaljke na satu (prema
vama) da spuste iglu (R).
9. Provucite nit kroz oko (7) igle odozgo prema stražnjoj strani stroja. (Upotrijebite nitnik ako je
potrebno). Ako je potrebno, podignite iglu (R) kako biste dosegli oko tako da okrenete ručicu
(K) malo u smjeru kazaljke na satu (od vas).
10. Podignite stopalo za stezanje (F). Povucite 10 inča dizanjem na polugu ni na stražnjoj strani
stroja (G), od igle.
11. Povucite otprilike 10 inča ni kroz iglu (R) i položite je na pod ispod stopala za stezanje (F),
usmjeravajući je prema vama.
POSTAVLJANJE DONJEG KOTAČA ZA NIT:
1. Uklonite poklopac podizanjem tamo gdje je stršao straga.
2. Stavite kolut s ni po vašem izboru u držač koluta (J), ostavljajući otprilike 10 inča ni
izvučenih iz držača koluta (J).
3. Stavite kolut s ni po vašem izboru u držač koluta (J), ostavljajući otprilike 5 inča ni i stavite
ga u utor (H).
4. Okrenite ručicu (K) suprotno od kazaljke na satu (prema vama). Igla (R) će oći dolje, podižući
nit koluta. Okrećite ručicu (K) dok igla (R) potpuno ne siđe, a zam se ponovno podigne do
svog najvišeg položaja. Zaustavite se kada igla (R) počne ponovno ići prema dolje.
5. Podignite stopalo za stezanje (F) i povucite ni kroz prednji dio. Povucite je nježno prema
gore i vidjet ćete da je uhvala nit koluta. Povucite dvije ni prema stražnjem dijelu (od vas) i
položite ih ispod stopala za stezanje (F).
6. Prisnite poklopac komore za kolut (I) prema dolje i u položaj.
Napomena: Izuzetno je važno da se oba navoja, gornji i donji, pravilno obave. Pažljivo provjerite i
napravite jedan probni šav prije početka šivanja. Nepravilno navođenje može ošte lančani šav.
Moguće je da je stroj već bio prethodno navojen u tvornici. Pogledajte pažljivo ovu ni prije nego je
uklonite kako biste zamijenili nit ili kolut drugačijom ni. Zam slijedite prethodne upute za ponovno
navođenje.

NAVLAČENJE GLAVNE JEDINICE POMOĆU BOBINE SA STRANE: (Slijedite korake 4-11 s prethodne
stranice s ovim iznimkama).
1. Izvucite vreteno koluta (U) iz glavne jedinice.
2. Umetnite vreteno koluta (U) kroz središnju rupu navojene koluta.
3. Umetnite vreteno koluta (U) (s kolutom pričvršćenim) u držač koluta (V). Pazite da su vreteno
koluta (U) s kolutom čvrsto pričvršćeni za glavnu jedinicu.
Napomena: Glavnu jedinicu ni sa strane bočnog koluta možete ni istovremeno s glavnim vretenom
za dvostruki šav. Bočni kolut koris se samo ako koriste ovu posebnu metodu šivanja.
RAD S STROJEM (Bez uporabe papučice): Slijedite ove jednostavne korake:
1. Podignite iglu (R) iznad stopala za stezanje (F) okretanjem ručicu (K) malo u smjeru kazaljke na
satu (od vas).
2. Podignite stopalo za stezanje (F) podizanjem poluge na stražnjoj strani stroja iznad nosača
stopala za stezanje.
3. Postavite tkaninu koju ćete šiva ispod stopala za stezanje (F) s podignum stopalom za
stezanje (F). Pazite da smjer šava bude prema vama, poravnan s stopalom za stezanje (F), a
mjesto šava izravno ispod igle (R).
4. Smanjite stopalo za stezanje (F) oslobađanjem poluge stopala za stezanje (G) prema dolje.
5. Okrenite ručicu (K) u smjeru kazaljke na satu dva puna okretaja kako biste zaključali i započeli
šav. Zaustavite se.
6. Odaberite brzinu priskom na gumb brzine (L) na prednjoj strani stroja. Visoka brzina, gumb
je izvučen. Niska brzina, gumb je uvučen, u ravnini s strojem. Koriste nisku brzinu za složen
rad koji zahjeva puno zaustavljanja, pokretanja i okretanja tkanine. Koriste visoku brzinu za
dugi nesmetani šav.
7. Okrenite prekidač za napajanje (A) na položaj "Uključeno".
8. Nježno vodite tkaninu kako biste održali ravnomjeran šav laganim priskom vrhova prsju s
obje strane dok prolazi kroz stopalo za stezanje (F).
9. Kada je šav gotov, isključite prekidač (A).
10. Podignite iglu (R) iznad tkanine okretanjem ručicu (K) malo u smjeru kazaljke na satu.
11. Podignite stopalo za stezanje (F) podizanjem poluge stopala za stezanje (G).
12. Povucite tkaninu prema vama ostavljajući otprilike 10 inča ni između tkanine i stroja.
13. Odsijecite nit blizu tkanine, ostavljajući višak ni labavo ležeći na šivaćem stolu prema stopalu
za stezanje (F) i prema vama.
14. Počnite sljedeći šav na is način kao i prije slijedeći prethodne korake rada. ZA UPORABU
PAPUČICE: (Slijedite korake 1 - 14 na prethodnoj stranici s ovim iznimkama)
15. Provjerite je li stroj u položaju "Isključeno".
16. Uključite papučicu (M) u stražnji dio stroja.
17. Uključite stroj priskom na papučicu.
18. Prisnite nježno na papučicu kako biste pokrenuli stroj. Puste da zaustavi. Kad završite s
šivanjem šava, nježno podignite nogu s papučice.
Napomena: Prekidač za uključivanje/isključivanje na stroju trebao bi bi u položaju "Isključeno"
prilikom upotrebe papučice.

PODEŠAVANJE NAPETOSTI:
1. Ne biste trebali podešava napetost. Napetost za maksimalnu izvedbu postavljena je i
podešena u tvornici. Međum, ako primijete da su šavovi prelabavi ili prečvrs, možete
prilagodi šav.
2. Labavi šav podesite okretanjem vijka za napetost (N) suprotno od kazaljke na satu. 3.
Zategnite šav okretanjem vijka za napetost (N) u smjeru kazaljke na satu. Šivanje težih tkanina
može zahjeva otpuštanje šava. Vrlo lagane tkanine možda će zahjeva zatezanje šava.
Napetost na kolutu ne može se prilagodi.
ZAMJENA IGLE:
1. Okrenite ručicu (K) u smjeru kazaljke na satu kako biste podigli iglu (R) do najviše pozicije.
2. Labavo otpuste vijak držača igle (0) okretanjem suprotno od kazaljke na satu (prema vama).
Možda će vam treba kratki odvijač s utorom ili male kliješta.
3. Uklonite iglu (R), povlačeći prema dolje, od držača igle (P).
4. Postavite novu iglu s ravnim dijelom prema unutra prema držaču igle (P).
5. Gurnite je nježno prema gore koliko god ide i naslonite je na držač igle (P).
6. Zategnite vijak držača igle (0) dok držite iglu (R) na mjestu.
Napomena: Iglice dolaze u raznim veličinama označenim brojevima. Oni označavaju lijevi dio igle. Što
je broj manji, to je igla tanja. Koriste manje igle za nježnije tkanine i veće igle za teže tkanine.
NAMOTAVANJE KONCA NA KOLUT:
Možete namota vlaste kolute s koncem s kolutova koje kupite zasebno kako biste imali gotovo
neograničen izbor boja konca. Uparite ih s tkaninama ili kontrasrajte s nijansama konca po vašem
izboru.
1. Uvijek uklonite kolut (S) iz držača koluta na stroju prije nego što namotate novi kolut.
2. Postavite kolut ni (E) na vreteno ni (C).
3. Umetnite iglu koluta u rupu na ručici i malo je okrenite suprotno od kazaljke na satu.
4. Uzmite prazan kolut u jednu ruku. Povucite konac s koluta ni (E) i provucite slobodni kraj
kroz malu rupu na rubu koluta iznutra.
5. Ostavljajući slobodni kraj s vanjske strane koluta, namotajte konac nekoliko puta oko
UNUTARNJE strane koluta.
6. Postavite kolut na iglu koluta, pazeći da se konac omota oko koluta u smjeru kazaljke na satu.
(To znači da bi konac trebao omotava ispod koluta, ne iznad njega).
7. Držite konac lagano, vodite ga nježno kroz palac i kažiprst.
8. Kada je kolut pun, isključite stroj. Umetnite kolut u držač koluta koristeći upute za navođenje
stroja.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
• Uvijek isključite ili uklonite napajanje, uključujući baterije, prilikom mijenjanja igala
ili navijanja ni na stroju.
• Nikada nemojte otvara glavni motor stroja. Mehanizam je tvornički podešen.
• Prije početka šivanja uvijek provjerite uvlačenje potke. Nepravilno uvlačenje ili postavljanje koluta
ni u kućište može uzrokova oštećenje stroja.

• Ne povlačite tkaninu dok šivate. Samo nježno vodite. Povlačenje može slomi iglu i ošte stroj.
• Kad stroj nije u upotrebi dulje vrijeme, izvadite baterije. To štedi vijek trajanja baterija i š stroj.
Imajte dodatne baterije pri ruci kako biste izbjegli prekide u radu projekata.
• DRŽITE PODALJE OD DJECE: Ovaj šivaći stroj nije igračka i nije namijenjen korištenju od strane djece
ili u blizini djece.
• Šivaći stroj je električni uređaj kada se koris s adapterom (nije uključen). Ne uranjajte uređaj ili bilo
koje druge dijelove u vodu. Ne koriste šivaći stroj mokrim rukama, bez obuće ili dok stojite u vodi ili
na mokroj površini prilikom korištenja adaptera (nije uključen).
• Ne mijenjajte igle ili ne navijajte nit dok je stroj uključen. Ne dodirujte igle prije nego što isključite
napajanje.
• Ako je napojni kabel oštećen, mora ga zamijeni proizvođač, ovlašteni servis ili druga kvalicirana
osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Držite napojni kabel dalje od grijanih površina.
• Ne zatvarajte vrata na kabelu ni ga povlačite oko oštrih rubova, jer to može uzrokova probijanje ili
oštećenje kabla te doves do ozljeda.
• NE isključujte ga povlačenjem ili vučom kabela. Hvatajte ukač suhim rukama kako biste ga izvadili iz
učnice.
• NE šivajte odjeću dok je na vama.
• Koriste samo preporučeni adapter (prodaje se zasebno) od strane proizvođača; drugi adapter
može uzrokova ozljede ili oštećenje stroja.
• Nikada nemojte ostavlja šivaći stroj nenadziran dok je priključen. Isključite prekidač i izvucite kabel
kad nije u upotrebi.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) s smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnosma, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im nije pružena
nadređena ili uputa o korištenju uređaja od strane odgovorne osobe za njihovu sigurnost. Djeca
trebaju bi nadzirana kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
UPUTE ZA RECIKLAŽU I ODLAGANJE:
Ova oznaka znači da se proizvod ne smije odbaci kao ostatak kućanstva u cijeloj EU. Kako biste spriječili
moguću štetu okolišu ili ljudskom zdravlju od nekontroliranog odlaganja otpada. Reciklirajte odgovorno kako
biste potaknuli održivu uporabu materijalnih resursa. Ako želite vra korišteni uređaj, koriste sustav za
predaju i prikupljanje, ili kontakrajte prodavača od kojeg ste kupili proizvod. Prodavač može prihva proizvod
za ekološki sigurno recikliranje.
Izjava proizvođača da proizvod zadovoljava zahtjeve odgovarajućih direkva EU.

DE/AT: BENUTZERHANDBUCH
TEILE UND ZUBEHÖR
DEN EINSTIEG FINDEN (Siehe Illustraonen für die Posionen und Konguraon der Komponenten).
NACH DEM AUSPACKEN DER MASCHINE:
1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (A) in der Aus-Posion ist, bevor Sie Baerien
einsetzen.
2. Legen Sie 4 AA-Baerien in das Baeriefach (B) auf der Unterseite der Maschine.
3. Drücken Sie den Schalter (A), um die Maschine ein- oder auszuschalten. In der "Ein"-Posion
ist der Schalter bündig mit der Maschine. In der "Aus"-Posion steht der Schalter heraus. Die
Maschine beginnt sofort mit dem Nähen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine richg
eingefädelt ist und der Sto zum Nähen posioniert ist, bevor Sie die Maschine einschalten.
EINFÄDELN DER HAUPTMASCHINE MIT DEM FADENSPINDEL:
1. Heben Sie den Fadenspindel (C) an, indem Sie den freiliegenden oberen Teil ergreifen und
nach oben ziehen, bis die Fadenspindel (C) vollständig ausgefahren ist.
2. Platzieren Sie die Fadenspule (E) auf der Fadenspindel (C) wie gezeigt.

3. Ziehen Sie den Faden von der Fadenspule (E) auf der Fadenspindel (C) und führen Sie ihn
durch den ersten Fadenführer (1) in Richtung Vorderseite der Maschine.
4. Führen Sie den Faden zum zweiten Fadenführer (2). Der Faden verläu über die
Spannschraube (N) und muss sich zwischen den beiden Unterlegscheiben hinter der
Spannschraube (N) benden. Dies stellt die Nahtspannung für den Faden bereit.
5. Ziehen Sie den Faden vom Führungsbolzen der Spannschraube (N) durch den Fadenführer (3)
in Richtung Vorderseite der Maschine.
6. Ziehen Sie den Faden durch den Fadenführer (4) am Nähfußhebel (D) in Richtung Vorderseite
der Maschine.
7. Ziehen Sie den Faden zum Fadenführer (5) nach unten und führen Sie den Faden von oben
nach unten ein.
8. Ziehen Sie den Faden nach unten durch den Fadenführer (6). Senken Sie bei Bedarf die Nadel
(R), um diesen Fadenführer zu erreichen, indem Sie das Handrad (K) leicht gegen den
Uhrzeigersinn (in Ihre Richtung) drehen, um die Nadel (R) abzusenken.
9. Führen Sie den Faden durch das Öhr (7) der Nadel von vorne nach hinten durch die
Maschine. (Verwenden Sie bei Bedarf einen Einfädler). Heben Sie die Nadel (R) bei Bedarf an,
um das Öhr zu erreichen, indem Sie das Handrad (K) leicht im Uhrzeigersinn (in die
entgegengesetzte Richtung) drehen.
10. Heben Sie den Nähfuß (F) an und ziehen Sie etwa 10 Zoll Faden hoch, indem Sie den Hebel
des Fadens hinten an der Maschine (G) nach oben ziehen, weg von der Nadel.
11. Ziehen Sie etwa 10 Zoll Faden durch die Nadel (R) und legen Sie ihn auf das Deck unter den
Nähfuß (F), in Richtung weg von Ihnen.
UNTERE SPULENPLATZIERUNG:
1. Enernen Sie die Abdeckung, indem Sie sie hinten anheben, wo sie hochgekommen ist.
2. Legen Sie die Spule mit dem gewünschten Faden in den Spulenhalter (J) und lassen Sie etwa
10 Zoll Faden aus dem Spulenhalter (J) herausragen.
3. Legen Sie die Spule mit dem gewünschten Faden in den Spulenhalter (J) und lassen Sie etwa 5
Zoll Faden heraus, und stecken Sie ihn in die Lücke (H).
4. Drehen Sie das Handrad (K) gegen den Uhrzeigersinn (zu Ihnen). Die Nadel (R) wird abwärts
gehen und den Spulenfaden aufnehmen. Drehen Sie das Handrad (K), bis die Nadel (R)
vollständig abgesegen ist, und dann wieder auf ihren höchsten Punkt gesegen ist. Stoppen
Sie, wenn die Nadel (R) wieder abwärts geht.
5. Heben Sie den Nähfuß (F) an und führen Sie den Spulenfaden nach vorne. Ziehen Sie ihn
vorsichg nach oben, und Sie werden sehen, dass er den Spulenfaden erfasst hat. Ziehen Sie
die beiden Fäden nach hinten (von Ihnen weg) und legen Sie sie unter den Nähfuß (F).
6. Drücken Sie den Spulenfachdeckel (I) nach unten und an seinen Platz.
Hinweis: Es ist unerlässlich, dass sowohl das obere als auch das untere Einfädeln ordnungsgemäß
erfolgen. Überprüfen Sie sorgfälg und machen Sie einen Probenaht, bevor Sie mit dem Nähen
beginnen. Falsches Einfädeln kann die Steppnaht beschädigen. Die Maschine könnte ab Werk bereits
eingefädelt sein. Beachten Sie dieses Einfädeln sorgfälg, bevor Sie es enernen, um den Faden oder
die Spule mit einem anderen Faden zu ersetzen. Befolgen Sie dann die vorherigen Anweisungen zum
erneuten Einfädeln.
HAUPTMASCHINENEINFÄDELUNG MIT SEITENSCHLITZSPULE: (Folgen Sie den Schrien 4-11 auf der
vorherigen Seite mit folgenden Ausnahmen).

1. Ziehen Sie die Spulenspindel (U) aus der Hauptmaschine heraus.
2. Stecken Sie die Spulenspindel (U) durch das milere Loch der eingefädelten Spule.
3. Setzen Sie die Spulenspindel (U) (mit angebrachter Spule) in den Spulenhalter (V) ein. Stellen
Sie sicher, dass die Spulenspindel (U) mit der Spule fest an der Hauptmaschine befesgt ist.
Hinweis: Fädeln Sie die Hauptmaschine mit der Seitenspulenaufnahme gleichzeig mit dem Faden auf
der Spule für eine doppelte Steppmethode ein. Die Seitenspulenaufnahme sollte nur verwendet
werden, wenn Sie diese besmmte Nähtechnik verwenden.
BETRIEB DER MASCHINE (Ohne Fußpedal): Befolgen Sie diese einfachen Schrie:
1. Heben Sie die Nadel (R) über den Nähfuß (F), indem Sie das Handrad (K) leicht im
Uhrzeigersinn (von Ihnen weg) drehen.
2. Heben Sie den Nähfuß (F) an, indem Sie den Hebel auf der Rückseite der Maschine über der
Nähfußstange nach oben ziehen.
3. Posionieren Sie den zu nähenden Sto unter dem Nähfuß (F) mit angehobenem Nähfuß (F).
Stellen Sie sicher, dass die Naht in Ihre Richtung ausgerichtet ist, mit der Nahtstelle direkt
unter der Nadel (R).
4. Senken Sie den Nähfuß (F), indem Sie den Nähfußhebel (G) nach unten drücken.
5. Drehen Sie das Handrad (K) zwei volle Umdrehungen im Uhrzeigersinn, um die Naht zu
verriegeln und zu beginnen. Stoppen Sie.
6. Wählen Sie die Geschwindigkeit, indem Sie die Geschwindigkeitstaste (L) auf der Vorderseite
der Maschine drücken. Hohe Geschwindigkeit, Taste ist herausgezogen. Niedrige
Geschwindigkeit, Taste ist eingedrückt und bündig mit der Maschine. Verwenden Sie die
niedrige Geschwindigkeit für aufwendige Arbeiten, die häuges Anhalten, Starten und
Drehen des Stos erfordern. Verwenden Sie die hohe Geschwindigkeit für lange,
ununterbrochene Nähte.
7. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (A) in die EIN-Posion.
8. Führen Sie den Sto san, um die Naht gerade zu halten, indem Sie leicht mit Ihren
Fingerspitzen auf beiden Seiten nach unten drücken, während er durch den Nähfuß (F)
geführt wird.
9. Wenn die Naht beendet ist, schalten Sie den Schalter (A) aus.
10. Heben Sie die Nadel (R) über den Sto, indem Sie das Handrad (K) leicht im Uhrzeigersinn
drehen.
11. Heben Sie den Nähfuß (F) an, indem Sie den Nähfußhebel (G) anheben.
12. Ziehen Sie den Sto zu sich, wobei etwa 10 Zoll Faden zwischen dem Sto und der Maschine
verbleiben.
13. Schneiden Sie den Faden dicht am Sto ab und lassen Sie überschüssigen Faden locker auf
dem Nähdeck in Richtung des Nähfußes (F) und zu Ihnen hin liegen.
14. Beginnen Sie die nächste Naht auf die gleiche Weise wie oben, indem Sie die Betriebsschrie
befolgen.
VERWENDUNG DES FUßPEDALS: (Folgen Sie den Schrien 1-14 auf der vorherigen Seite mit
folgenden Ausnahmen)
1. Stellen Sie sicher, dass sich die Maschine in der "AUS"-Posion bendet.
2. Stecken Sie den Fußpedalstecker (M) in die Rückseite der Maschine.
3. Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie das Fußpedal drücken.
4. Drücken Sie leicht auf das Fußpedal, um die Maschine zu betreiben. Lassen Sie es los, um
anzuhalten. Wenn Sie mit dem Nähen einer Naht ferg sind, heben Sie Ihren Fuß vorsichg

vom Fußpedal. Hinweis: Der Ein-Aus-Schalter an der Maschine sollte sich in der "AUS"-
Posion benden, wenn Sie das Fußpedal verwenden.
SPANNUNG EINSTELLEN:
1. Sie sollten die Spannung nicht einstellen. Die Spannung für maximale Leistung wurde im
Werk eingestellt und angepasst. Wenn Sie jedoch feststellen, dass die Sche zu locker oder zu
fest sind, können Sie die Naht anpassen.
2. Lösen Sie die Naht, indem Sie die Spannschraube (N) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Straen Sie die Naht, indem Sie die Spannschraube (N) im Uhrzeigersinn drehen. Das Nähen
von schwererem Sto erfordert möglicherweise eine Lockerung der Naht. Sehr leichte Stoe
erfordern möglicherweise eine Straung der Naht. Die Spulenspannung kann nicht eingestellt
werden.
NÄHEN DES NÄDELS:
1. Drehen Sie das Handrad (K) im Uhrzeigersinn, um die Nadel (R) in die höchste Posion zu
heben.
2. Lockern Sie die Nadelklemmschraube (O), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen (zu
Ihnen). Möglicherweise müssen Sie einen kurzen, geschlitzten Schraubendreher oder kleine
Zangen verwenden.
3. Enernen Sie die Nadel (R), indem Sie sie nach unten, weg von der Nadelklemme (P), ziehen.
4. Setzen Sie die neue Nadel mit der achen Seite gegen die Nadelklemme (P). Drücken Sie sie
san so weit nach oben wie möglich und gegen die Nadelklemme (P).
5. Ziehen Sie die Nadelklemmschraube (O) fest, während Sie die Nadel (R) an Ort und Stelle
halten.
Hinweis: Nadeln gibt es in verschiedenen Größen, die durch Zahlen bezeichnet werden. Sie
kennzeichnen die linke Seite der Nadel. Je kleiner die Zahl, desto dünner die Nadel. Verwenden Sie
kleinere Nadeln für empndlichere Stoe und größere Nadeln für schwerere Stoe.
SPULE WICKELN: Sie können Ihre eigenen Spulen mit Faden von Spulen wickeln, die Sie separat
kaufen, um eine nahezu unbegrenzte Auswahl an Fadenfarben zu haben. Passen Sie Ihre Farben an
Ihre Stoe an oder setzen Sie Kontraste mit den Fadenschaerungen Ihrer Wahl.
1. Enernen Sie immer die Spule (S) aus dem Spulengehäuse an der Maschine, bevor Sie eine
neue Spule aufwickeln.
2. Legen Sie die Fadenspule (E) auf die Fadenspindel (C).
3. Stecken Sie die Spulens in das Loch des Handrades und drehen Sie es leicht gegen den
Uhrzeigersinn.
4. Nehmen Sie eine leere Spule in eine Hand. Ziehen Sie den Faden von der Fadenspule (E) nach
unten und fädeln Sie das lose Ende durch das kleine Loch am Rand der Spule von innen nach
außen.
5. Lassen Sie das lose Ende außen an der Spule und wickeln Sie den Faden mehrere Male um die
INNENSEITE der Spule.
6. Setzen Sie die Spule auf den Spulens und stellen Sie sicher, dass der Faden im
Uhrzeigersinn auf die Spule gewickelt wird. (Das bedeutet, dass der Faden unter der Spule
und nicht darüber gewickelt werden sollte).
7. Halten Sie den Faden leicht fest und führen Sie ihn san durch Daumen und Zeigenger.
Table of contents
Languages:
Popular Sewing Machine manuals by other brands

Duerkopp Adler
Duerkopp Adler 743-121 installation instructions

Duerkopp Adler
Duerkopp Adler 744-122 Spare parts

Consew
Consew 30 Operating instructions, parts list, maintenance procedures

Janome
Janome AT2000D Instruction book

Brother
Brother BAS-340 Service manual

Bernina
Bernina artista Embroidery owner's manual

Singer
Singer 7-33 Instructions for using and adjusting

HIGHLEAD
HIGHLEAD YXP-18 Instruction manual & parts list

StewartManufacturing
StewartManufacturing Speedy StitcherSewing Awl Instruction guide

Singer
Singer Sewhandy Electric 50D instruction manual

UnionSpecial
UnionSpecial CLASS 63400 Instructions for adjusting and operating

Bernina
Bernina Record 830 brochure